cabrita ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า cabrita ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ cabrita ใน สเปน

คำว่า cabrita ใน สเปน หมายถึง เสือดาว, ป๊อปคอร์น, พูดตลก, โทมัส, ยั่ว หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า cabrita

เสือดาว

(kid)

ป๊อปคอร์น

พูดตลก

(kid)

โทมัส

(kid)

ยั่ว

(kid)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

En la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras Isaías 11:6 dice: “El lobo realmente morará por un tiempo con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos; y un simple muchachito será guía sobre ellos”.
ใน พระ คัมภีร์ ฉบับ แปล โลก ใหม่ ยะซายา 11:6 อ่าน ว่า “สุนัข ป่า จะ อาศัย อยู่ กับ ลูก แกะ พัก หนึ่ง และ แม้ เสือ ดาว จะ นอน กับ ลูก แพะ และ ลูก โค กับ ลูก สิงโต และ สัตว์ ที่ ถูก เลี้ยง อย่าง ดี จะ อยู่ ด้วย กัน; และ เพียง เด็ก ชาย เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ นํา.”
Entonces Jacob, vestido con las prendas de Esaú y con pieles de cabrito sobre el cuello y las manos, se presentó ante su padre con el plato sabroso.
ยาโคบ ซึ่ง สวม เสื้อ ของ เอซาว และ มี หนัง ลูก แพะ ที่ คอ และ แขน ก็ เข้า ไป หา บิดา พร้อม กับ อาหาร รส อร่อย นั้น.
Además, Isaías 11:6-9 promete que en el Paraíso habrá paz entre los animales: “El lobo realmente morará por un tiempo con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos; y un simple muchachito será guía sobre ellos.
นอก จาก นั้น ยะซายา 11:6-9 ยัง ให้ คํา สัญญา เรื่อง สันติภาพ ระหว่าง สัตว์ ต่าง ๆ ใน อุทยาน ดัง นี้: “สุนัข ป่า จะ นอน ปะปน กับ ลูก แกะ และ เสือ ดาว จะ นอน ปะปน กับ ลูก แพะ และ ลูก โค กับ ลูก สิงโต จะ หา กิน อยู่ ด้วย กัน และ เด็ก เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ เลี้ยง ผู้ นํา.
Ofrenda del toro y los dos cabritos
แพะ สอง ตัว ของ พระองค์ เพื่อ
Obviamente creía que Jacob no se beneficiaría mucho de este trato; de seguro no recibiría el salario habitual de los pastores de la antigüedad, a saber, el 20% de los cabritos y corderitos recién nacidos.
เห็น ได้ ชัด ว่า ลาบาน เชื่อ ว่า ยาโคบ จะ ได้ ประโยชน์ เพียง เล็ก น้อย จาก ข้อ สัญญา ที่ ตก ลง กัน แน่นอน ไม่ ใช่ 20 เปอร์เซ็นต์ ใน จํานวน ลูก แกะ ลูก แพะ ที่ เกิด ใหม่ อัน เป็น ค่า จ้าง ปกติ ที่ คน เลี้ยง แกะ สมัย โบราณ มัก ได้ รับ.
Textos como Isaías 11:6-9 tendrán un maravilloso cumplimiento: “El lobo realmente morará por un tiempo con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos; y un simple muchachito será guía sobre ellos.
ข้อ คัมภีร์ ดัง เช่น ยะซายา 11:6-9 จะ สําเร็จ เป็น จริง อย่าง สง่า งาม ที่ ว่า “สุนัข ป่า จะ นอน ปะปน กับ ลูก แกะ, และ เสือ ดาว จะ นอน ปะปน กับ ลูก แพะ, และ ลูก โค กับ ลูก สิงโต จะ หา กิน อยู่ ด้วย กัน; และ เด็ก เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ เลี้ยง ผู้ นํา.
◆ El hombre y los animales vivirán en paz: “Y el lobo realmente morará [...] con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, [...] y un simple muchachito será guía sobre ellos”. (Isaías 11:6; compárese con Isaías 65:25.)
◆ มนุษย์ กับ สัตว์ จะ อยู่ กัน ด้วย สันติ: “และ สุนัขป่า จะ นอน ปะปน กับ ลูก แกะ และ เสือดาว จะ นอน ปะปน กับ ลูก แพะ . . . และ เด็ก เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ เลี้ยง ผู้ นํา.”—ยะซายา 11:6; เทียบ ยะซายา 65:25.
Luego tomaba dos cabritos.
จาก นั้น มหา ปุโรหิต ก็ จะ พา แพะ สอง ตัว มา.
6 Y morará también el lobo con el cordero, y el leopardo con el cabrito se acostará; el becerro, el leoncillo y el cebón andarán juntos, y un niño los pastoreará.
๖ สุนัขป่าจะอยู่กับลูกแกะด้วย, และเสือดาวจะนอนกับลูกแพะ, และลูกโคกับสิงห์หนุ่มและลูกสัตว์อ้วนจะอยู่ด้วยกัน; และเด็กเล็กคนหนึ่งจะนําพวกมันไป.
Un observador vio a una cabra montés defenderse de un águila durante media hora, mientras el cabrito se agazapaba debajo de ella para protegerse.
ผู้ สังเกตการณ์ คน หนึ่ง เคย เห็น แพะ ภูเขา สู้ กับ นก อินทรี นาน ครึ่ง ชั่วโมง โดย ที่ ลูก ของ มัน หมอบ อยู่ ใต้ ตัว มัน.
De hecho, su nombre significa probablemente “Fuente del Cabrito”, una prueba de la presencia habitual de cabras jóvenes en la zona.
ที่ จริง ชื่อ เอนฆะดี อาจ หมายความ ว่า “น้ําพุ แห่ง ลูก แพะ” ซึ่ง เป็น เครื่อง บ่ง ชี้ ว่า มี ลูก แพะ อยู่ ใน บริเวณ นี้ เป็น ประจํา.
La Biblia describe así la armonía que existirá: “El lobo realmente morará por un tiempo con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos; y un simple muchachito será guía sobre ellos [...]
ใน การ พรรณนา ถึง ความ ปรองดอง กัน นี้ พระ คัมภีร์ แจ้ง ว่า “สุนัข ป่า จะ นอน ปะปน กับ ลูก แกะ และ เสือ ดาว จะ นอน ปะปน กับ ลูก แพะ และ ลูก โค กับ ลูก สิงโต จะ หา กิน อยู่ ด้วย กัน และ เด็ก เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ เลี้ยง ผู้ นํา . . .
La Biblia dice: “Y el lobo realmente morará por un tiempo con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos; y un simple muchachito será guía sobre ellos”.
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ว่า “สุนัข ป่า จะ นอน ปะปน กับ ลูก แกะ, และ เสือ ดาว จะ นอน ปะปน กับ ลูก แพะ, และ ลูก โค กับ ลูก สิงโต จะ หา กิน อยู่ ด้วย กัน; และ เด็ก เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ เลี้ยง ผู้ นํา.”
En respuesta, él dijo a su padre: ‘Hace ya tantos años que he trabajado para ti como un esclavo, y ni una sola vez transgredí tu mandamiento, y, no obstante, a mí ni una sola vez me diste un cabrito para que gozara con mis amigos.
แต่ เขา ตอบ บิดา ว่า ‘ดู เถอะ ข้าพเจ้า ได้ ปรนนิบัติ ท่าน กี่ ปี มา แล้ว และ มิ ได้ ละเมิด คํา สั่ง สอน ของ ท่าน สัก ข้อ หนึ่ง เลย แต่ แม้ เพียง ลูก แพะ สัก ตัว หนึ่ง ท่าน ก็ ยัง ไม่ เคย ให้ ข้าพเจ้า เพื่อ จะ เลี้ยง กัน เป็น ที่ ยินดี กับ เพื่อน ฝูง ของ ข้าพเจ้า.
23 La paz que existirá entre los humanos, y entre los humanos y los animales, también se reflejará dentro del reino animal: “El lobo realmente morará por un tiempo con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos; y un simple muchachito será guía sobre ellos.
23 สันติภาพ ซึ่ง จะ มี ใน ท่ามกลาง มนุษย์ และ ระหว่าง มนุษย์ กับ สัตว์ จะ สะท้อน ให้ เห็น เช่น กัน ภาย ใน อาณาจักร สัตว์ “สุนัข ป่า จะ นอน ปะปน กับ ลูก แกะ เสือ ดาว จะ นอน ปะปน กับ ลูก แพะ ลูก โค กับ ลูก สิงโต จะ หา กิน อยู่ ด้วย กัน และ เด็ก เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ เลี้ยง ผู้ นํา.
Parábola: Talentos, ovejas y cabritos
อุปมาเรื่อง เงินตะลันต์ ฝูงแกะและฝูงแพะ
En Jueces 14:6 se dice: “El espíritu de Jehová entró en operación sobre [Sansón], de modo que él desgarró [un leoncillo crinado] en dos, tal como uno desgarra un cabrito en dos, y no había absolutamente nada en su mano”.
วินิจฉัย 14:6 กล่าว ว่า “พระ วิญญาณ แห่ง พระ ยะโฮวา สวม ทับ ซิมโซน ๆ ก็ ฉีก มัน [สิงโต หนุ่ม] ดุจ ฉีก ตัว ลูก แพะ, โดย ไม่ มี สิ่ง ใด ใน มือ.”
En su sentido más literal, los retos físicos y espirituales del Campo de Sion constituyeron la criba para separar el trigo de la cizaña (véanse Mateo 13:25, 29–30; D. y C. 101:65), la separación de las ovejas de los cabritos (véase Mateo 25:32–33), la separación de las personas espiritualmente fuertes de las débiles.
ในข้อเท็จจริงที่ถูกต้อง ความท้าทายทางกายและทางวิญญาณของค่ายไซอันประกอบด้วยการฝัดร่อนข้าวสาลีออกจากข้าวละมาน (ดู มัทธิว 13:25, 29–30; คพ.
• ¿Qué aprendemos de la prohibición de la Ley de cocer un cabrito en la leche de su madre?
• เรา เรียน อะไร ได้ จาก พระ บัญญัติ ที่ ห้าม ไม่ ให้ ต้ม ลูก แพะ ด้วย น้ํา นม แม่ ของ มัน?
“El lobo realmente morará por un tiempo con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos; y un simple muchachito será guía sobre ellos.”
“สุนัขป่า จะ อาศัย อยู่ กับ ลูก แกะ ตัวผู้ พัก หนึ่ง และ แม้ เสือดาว จะ นอน กับ ลูก แพะ และ ลูก โค กับ ลูก สิงโต และ สัตว์ ที่ ถูก เลี้ยง อย่าง ดี จะ อยู่ ด้วย กัน; และ เพียง เด็ก ชาย เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ นํา.”
“Y pondrá las ovejas a su derecha, y los cabritos a la izquierda.
“พระองค์จะทรงจัดให้ฝูงแกะอยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์และฝูงแพะอยู่เบื้องซ้าย
UN MEMORABLE día de hace más de tres mil quinientos años, Jehová Dios mandó que en todos los hogares de los israelitas, entonces esclavos en Egipto, se matara un cordero o un cabrito y se salpicara la sangre sobre las jambas y los dinteles de las casas.
ใน วัน อัน พึง ระลึก ถึง มาก กว่า 3,500 ปี มา แล้ว พระ ยะโฮวา พระเจ้า ทรง ให้ ทุก ครัว เรือน ของ ชน ยิศราเอล ที่ เป็น ทาส ใน อียิปต์ ฆ่า ลูก แกะ หรือ แพะ แล้ว เอา เลือด ของ มัน ประพรม บน เสา ประตู และ ขื่อ บ้าน ของ พวก เขา.
La Biblia dice: “El lobo realmente morará por un tiempo con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos; y un simple muchachito será guía sobre ellos”. (Isaías 11:6-9; Oseas 2:18.)
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ว่า “สุนัข ป่า จะ นอน ปะปน กับ ลูก แกะ, และ เสือ ดาว จะ นอน ปะปน กับ ลูก แพะ, ลูก โค กับ ลูก สิงโต จะ หา กิน อยู่ ด้วย กัน, และ เด็ก เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ เลี้ยง ผู้ นํา.”—ยะซายา 11:6-9; โฮเซอา 2:18.
¿Qué podemos aprender de la prohibición que aparece en Éxodo 23:19, que dice: “No debes cocer el cabrito en la leche de su madre”?
เรา เรียน อะไร ได้ จาก คํา สั่ง ห้าม ที่ พบ ใน เอ็กโซโด 23: 19 ที่ ว่า “อย่า ได้ ต้ม เนื้อ ลูก แพะ ด้วย น้ํา นม ของ แม่ มัน เลย”?
“Y serán reunidas delante de él todas las naciones; entonces apartará los unos de los otros, como aparta el pastor las ovejas de los cabritos.
“ประชาชาติทั้งหมดจะมาประชุมกันเฉพาะพระพักตร์พระองค์ และพระองค์จะทรงแยกพวกเขาออกจากกันเหมือนผู้เลี้ยงแกะแยกแกะออกจากแพะ

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ cabrita ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา