chamar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า chamar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ chamar ใน โปรตุเกส

คำว่า chamar ใน โปรตุเกส หมายถึง โทร, เรียก, การเรียกสาย, โทรศัพท์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า chamar

โทร

verb

Sua mãe vai começar a fazer perguntas, alguém chamará a assistente social e será uma grande bagunça.
เดี๋ยวแม่เธอจะเริ่มถามนู่นถามนี่ แล้วก็จะโทรเรียกนักสังคมสงเคราะห์อีก แล้วเรื่องจะยุ่งไปกันใหญ่

เรียก

verb

Eu aposto com vocês dois, que foi ele quem chamou todas essas pessoas, não foi?
ฉันพนันทั้ง 2 พวกคุณที่เรียกผู้คนเหล่านี้ทั้งหมด ใช่ไหมละ?

การเรียกสาย

verb

โทรศัพท์

verb

Tenho de fazer uma chamada, mas depois estamos juntas e falamos mais, está bem?
ฉันต้องรีบโทรศัพท์นะ แล้วเดี๋ยวเราไปชิลกันและก็คุยกันต่อนะ โอเค?

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Em preparação para acolher muito mais interessados nas nossas reuniões, porém, fomos incentivados a chamar um ao outro pelo nome de família.
อย่าง ไร ก็ ตาม เพื่อ เตรียม เรา พร้อม ที่ จะ ต้อนรับ คน ใหม่ ๆ อีก หลาย คน ผู้ ซึ่ง จะ หลั่งไหล มา ยัง การ ประชุม ต่าง ๆ ของ พวก เรา เรา ได้ รับ คํา แนะ นํา ให้ เรา ใช้ นามสกุล ใน การ เรียก ซึ่ง กัน และ กัน.
No que se refere ao comércio e à indústria, costuma-se chamar Milão de verdadeira capital da Itália.
ใน ด้าน ธุรกิจ และ อุตสาหกรรม มิลาน มัก ถูก มอง ว่า เป็น เมือง หลวง ที่ แท้ จริง ของ อิตาลี.
Sabe, acho que vou chamar o meu supervisor agora.
นายรู้ไหม ฉันต้องไป บอกเจ้านายฉัน ตอนนี้แล้วล่ะ
Chamar a policia do campus.
ไปตามตํารวจท้องที่นะสิ
62 E aretidão enviarei dos céus; e bverdade farei brotar da cterra para prestar dtestemunho do meu Unigênito; de sua eressurreição dentre os mortos; sim, e também da ressurreição de todos os homens; e retidão e verdade farei varrerem a Terra, como um dilúvio, a fim de freunir meus eleitos dos quatro cantos da Terra em um lugar que prepararei, uma Cidade Santa, para que meu povo cinja os lombos e anseie pelo tempo da minha vinda; pois ali estará meu tabernáculo e chamar-se-á Sião, uma gNova Jerusalém.
๖๒ และเราจะส่งความชอบธรรมกลงมาจากสวรรค์; และเราจะส่งความจริงขออกมาจากแผ่นดินโลกค, เพื่อแสดงประจักษ์พยานงถึงพระองค์เดียวที่ถือกําเนิดของเรา; การฟื้นคืนพระชนม์จของพระองค์จากบรรดาคนตาย; แท้จริงแล้ว, และการฟื้นคืนชีวิตของมนุษย์ทั้งปวงด้วย; และเราจะทําให้ความชอบธรรมและความจริงถั่งท้นแผ่นดินโลกดังด้วยน้ําท่วม, เพื่อรวบรวมฉผู้ที่เราเลือกไว้ออกมาจากสี่เสี้ยวของแผ่นดินโลก, มายังสถานที่แห่งหนึ่งซึ่งเราจะเตรียมไว้, นครศักดิ์สิทธิ์, เพื่อผู้คนของเราจะคาดเอวพวกเขาไว้, และเฝ้ารอเวลาแห่งการมาของเรา; เพราะพลับพลาของเราจะอยู่ที่นั่น, และจะเรียกนครนั้นว่าไซอัน, เยรูซาเล็มใหม่ช.
Vou chamar alguma ajuda.
ฉันจะดูว่าช่วยอะไรได้บ้าง
Hebreus 11:17-19 revela: “Pela fé Abraão, quando provado, a bem dizer ofereceu Isaque, e o homem que recebera de bom grado as promessas, tentou oferecer seu unigênito, embora se lhe tivesse dito: ‘Aquilo que se chamar “teu descendente” será por intermédio de Isaque.’
ม.) เผย ว่า “โดย ความ เชื่อ เมื่อ อับราฮาม ถูก ลอง ใจ จึง เหมือน กับ ว่า ได้ ถวาย ยิศฮาค เป็น เครื่อง บูชา และ ผู้ นั้น ซึ่ง ได้ รับ เอา คํา สัญญา ด้วย ความ ยินดี ก็ ได้ พร้อม ที่ จะ ถวาย บุตร คน เดียว ของ ตน แม้ ว่า เคย มี คํา กล่าว กับ ท่าน ว่า ‘ซึ่ง จะ เรียก ว่า เป็น “พงศ์พันธุ์ ของ ท่าน” นั้น จะ ผ่าน มา ทาง ยิศฮาค’ ก็ ตาม.
Por fim, a prontidão deles em construir túmulos para os profetas e decorá-los para chamar atenção para suas próprias obras de caridade manifesta a sua hipocrisia.
ใน ที่ สุด ความ หน้า ซื่อ ใจ คด ของ พวก เขา ก็ ปรากฏ ชัด จาก ความ เต็ม ใจ ของ พวก เขา ที่ จะ สร้าง อุโมงค์ ฝัง ศพ สําหรับ พวก ผู้ พยากรณ์ แล้ว ตกแต่ง อุโมงค์ เหล่า นั้น เพื่อ ดึง ความ สนใจ มา สู่ การ กระทํา แบบ ใจบุญสุนทาน ของ เขา เอง.
Consegue visualizar um mundo em que as pessoas se importam tanto com o próximo que estão sempre dispostas a prestar ajuda mútua, de forma que ninguém precisa chamar a polícia?
คุณ นึก ภาพ ออก ได้ ไหม ว่า จะ มี โลก ที่ ผู้ คน ห่วงใย กัน และ กัน จน เพื่อน บ้าน เต็ม ใจ ช่วยเหลือ กัน เสมอ และ ไม่ มี ใคร ต้อง เรียก ให้ ตํารวจ มา ช่วย?
“Ela abundava em boas ações e nas dádivas de misericórdia”, e, quando “adoeceu e morreu”, os discípulos mandaram chamar Pedro, em Lida.
“หญิง คน นี้ เคย ประกอบ การ คุณ และ การ ให้ ทาน มา แล้ว” และ เมื่อ เธอ ล้ม ป่วย จน ถึง แก่ ความ ตาย “พวก สาวก จึง ได้ ส่ง คน ไป เชิญ เปโตร ซึ่ง อยู่ ที่ เมือง ลุดา.
Vai sentar aí e chamar alguém mais de culpado?
นายนั่งอยู่ตรงนี้ แล้วบอกว่า คุณอื่นน่าสงสัยอย่างนั้นเหรอ?
Porque continua a chamar-me assim?
ทําไมคุณเรียกผมแบบนั้นล่ะ นั่นอาหารสําหรับผมหรือ
Mas isso seria como chamar o porta-aviões de robô.
แต่มันจะเหมือน เรียกเครื่องบินเป็นเรือแจว
Você foi embora antes da mãe dela chamar a polícia, certo?
เธอออกมาทันก่อนก่อนที่ แม่เขาจะเรียกตํารวจใช่ไหม
Se me chamas Batgirl, posso chamar-te Batboy?
คุณเรียกฉันแบทเกิร์ล ฉันเรียกคุณแบทบอยได้มั้ย
Depois de chamar atenção para diversas tentativas de se derrubar o governo, lembrou aos seus antagonistas que esses conspiradores surgiram das fileiras dos pagãos, não dos cristãos.
หลัง จาก เรียก ร้อง ให้ สนใจ ความ พยายาม หลาย ครั้ง ที่ มี การ ดําเนิน การ เพื่อ โค่น ล้ม รัฐบาล โรม เขา เตือน พวก ต่อ ต้าน ศาสนา ให้ รู้ ว่า พวก ที่ คบ คิด ทํา การ นั้น แท้ จริง แล้ว มา จาก พวก นอก ศาสนา ไม่ ใช่ คริสเตียน.
O Rei Davi continuava a chamar a Jeová “o dia inteiro”.
กษัตริย์ ดาวิด ได้ เฝ้า ร้อง ทูล ถึง พระ ยะโฮวา “ตลอด วัน ยัง ค่ํา.”
Vou chamar o IML para fazer isso.
ผมจะโทรไปบอกเจ้าหน้าที่ชันสูตร
Assim como as redes de lanchonete, as flores usam cores vivas para chamar a atenção de seus “consumidores”.
เช่น เดียว กับ ร้าน อาหาร ฟาสต์ฟูด ดอกไม้ จะ โฆษณา ตัว เอง โดย อาศัย สี สัน สดใส.
Os discípulos a prepararam para o enterro e mandaram chamar o apóstolo Pedro, talvez para dar consolo.
เหล่า สาวก ได้ เตรียม ศพ ไว้ พร้อม ที่ จะ ฝัง และ ใช้ คน ให้ ไป ตาม อัครสาวก เปโตร ซึ่ง ก็ คง จะ เพื่อ ให้ ท่าน มา ปลอบโยน.
Vou chamar alguém!
ให้ผมไปเรียกคนมาช่วย
Ele só está exagerando para chamar atenção.
ก็แค่ทําเรียกร้องความสนใจ เอาละๆ
(Risos) "Pode chamar a isto um dinossauro, "mas olhe para o Velociraptor. O Velociraptor é fixe."
(เสียงหัวเราะ) "พี่เรียกมันว่าไดโนเสาร์ก็ได้ แต่ดูพวก เวโลซิแรพเตอร์ สิ พวกเวโลซิแรพเตอร์น่ะ เจ๋ง"
Pode chamar o gerente, por favor?
ช่วยโทรไปหา ผู้จัดการทีได้ไหม
Vou chamar os seguranças.
ผมโทรเรียกยามแล้ว

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ chamar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ