comunhão ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า comunhão ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ comunhão ใน โปรตุเกส
คำว่า comunhão ใน โปรตุเกส หมายถึง แบ่งปันความรู้สึก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า comunhão
แบ่งปันความรู้สึกnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Com os anjos comunhão. ขอเมืองฟ้ารับวิญญาณฉัน |
Sei que isso exige um empenho, trabalho e fidelidade constantes diante do Senhor, a fim de permanecermos em comunhão com o Espírito Santo e vivermos de modo a alcançarmos essas bênçãos.26 ข้าพเจ้าทราบว่าเราด้องต่อส้ ต้องลงแรง และซื่อสัตย์ต่อพระพักตร์พระเจ้า ตลอดเวลาทั้งนี้เพื่อเราจะรักษาความเป็นเพื่อนกับพระวิญญาณศักดี้สิทธิ้เอาไว้ ได้ และดําเนินชีวิตจนเราได้รับพรเหล่านี้26 |
Dedique longas horas a Jesus em comunhão. ขอจงใช้เวลากับพระเยซูตามลําพัง |
Pelo menos duas paróquias italianas são agora cuidadas por leigos, que não podem celebrar a missa e têm de limitar-se a dar a comunhão e fazer batizados em caso de emergência. ใน ขณะ นี้ เขต ศาสนจักร อย่าง น้อย สอง เขต ใน อิตาลี ถูก มอบหมาย แก่ ฆราวาส ซึ่ง ไม่ สามารถ ทํา พิธี มิสซา และ จะ ทํา ได้ แค่ ส่ง ขนมปัง กับ เหล้า องุ่น ใน พิธี ศีล มหา สนิท หรือ ทํา พิธี บัพติสมา และ ตั้ง ชื่อ ใน กรณี เร่ง ด่วน เท่า นั้น. |
Os que demonstram fé têm comunhão com o Espírito Santo.18 ผู้มีศรัทธาย่อมมีการใกล้ชิดกับพระวิญญาณศักดิ์สิทธิ์18 |
Olhando para o futuro, quais são as perspectivas para os membros das Igrejas da Comunhão Anglicana no mundo, que segundo uma estimativa otimista chegam a 70 milhões? มี อะไร รอ อยู่ ข้าง หน้า สําหรับ สมาชิก คริสตจักร แองกลิกัน ทั่ว โลก ซึ่ง ตาม คํา กล่าว อ้าง ที่ ยัง ถกเถียง กัน อยู่ มี จํานวน ถึง 70 ล้าน คน? |
Em santa comunhão; แทนพลีบูชาบาปล้น |
Diferentemente dos sacerdotes católicos romanos, que não davam vinho aos leigos durante a Santa Comunhão, os utraquistas (diversos grupos de hussitas) ofereciam pão e vinho. ไม่ เหมือน กับ บาทหลวง ของ โรมัน คาทอลิก ซึ่ง ไม่ ให้ ฆราวาส ดื่ม เหล้า องุ่น ระหว่าง พิธี ศีล มหา สนิท พวก อุทราควิสต์ (พวก ฮุสไซทส์ หลาก หลาย กลุ่ม) ได้ ให้ ทั้ง ขนมปัง และ เหล้า องุ่น แก่ ฆราวาส. |
□ REDENÇÃO PELA COMUNHÃO CRISTÃ: O teólogo católico-romano Boniface A. □ การ ไถ่ โดย มิตรภาพ แบบ คริสเตียน: นัก เทววิทยา โรมัน คาทอลิก ชื่อ โบนิเฟซ เอ. |
Ele apanhou alguns dos primeiros cereais colhidos e fez com eles pães para a celebração da comunhão na sua igreja. เขา เอา บาง ส่วน ของ ข้าว ที่ เป็น ผล แรก ซึ่ง เก็บ เกี่ยว ได้ นั้น มา ทํา ขนมปัง สําหรับ การ ฉลอง อาหาร มื้อ เย็น ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ใน คริสตจักร ของ เขา. |
Os profetas buscam comunhão com os membros da Deidade, e todos os membros da Igreja devem aspirar a essa mesma unidade. ศาสดาต้องเปีนหนึ่งเดียวกันกับพระผู้เปีนเจ้าสามพระองค์ และสมาชิกทุกคนในศาสนาจักรควรแสวงหา ความเปีนหนึ่งอย่างเดียวกัน |
Mas orações, comunhão... แต่เรื่องอธิษฐาน พิธีกรรม... |
Estava na sua floricultura preparando um buquê para uma comunhão. เขาอยู่ที่ร้านดอกไม้ของเขา กําลังจัดดอกไม้ให้งานประชาคม. |
Ter o privilégio de receber os mistérios do reino do céu, de que se lhes abram os céus, de comunicar-se com a assembleia geral e igreja do Primogênito; e usufruir a comunhão e presença de Deus, o Pai, e de Jesus, o mediador do novo convênio. “การมีเอกสิทธิ์ได้รับความลี้ลับของอาณาจักรแห่งสวรรค์, ให้สวรรค์เปิดต่อพวกเขา, ติดต่อกับการชุมนุมใหญ่และศาสนจักรของพระบุตรหัวปี, และปีติยินดีกับการติดต่อและพระสิริแห่งพระผู้เป็นเจ้า พระบิดา, และพระเยซู สื่อกลางแห่งพันธสัญญาใหม่. |
* Como jejuar e estar em comunhão com o Pai Celestial ajudou Jesus a Se preparar para Seu ministério mortal? * การอดอาหารและการติดต่อกับพระบิดาบนสวรรค์ได้ช่วยพระเยซูเตรียมพร้อมสําหรับการปฏิบัติศาสนกิจบนแผ่นดินโลกอย่างไร |
Como disse um porta-voz de uma organização que se diz cristã, “aceitar voluntariamente o desconforto é uma forma de comunhão com Jesus Cristo e os sofrimentos que ele aceitou voluntariamente para nos remir do pecado”. โฆษก องค์การ หนึ่ง ที่ อ้าง ว่า เป็น คริสเตียน กล่าว ไว้ ว่า “การ จงใจ ทํา ร้าย ตัว เอง เป็น วิธี หนึ่ง ที่ จะ ร่วม การ ทน ทุกข์ ของ พระ เยซู คริสต์ เพื่อ ไถ่ บาป พวก เรา.” |
“[Vocês] receberão os doces sussurros do Espírito Santo e os tesouros do céu, e a comunhão dos anjos lhes será concedida periodicamente”.22 “เขาจะได้รับสุรเสียงกระซิบนุ่มนวลของพระวิญญาณศักดิ์สิทธิ์ ทรัพย์สมบัติในสวรรค์ หรือการมีกรรมสิทธิ์ร่วมกับเหล่าเทพจะเพิ่มขึ้นเสมอ”22 |
Comunhão com Deus สื่อสารกับพระผู้เป็นเจ้า |
Há agora veio um período de calmaria em seu olhar, como ele silenciosamente voltou sobre as folhas do Livro mais uma vez, e, finalmente, de pé, imóvel, com os olhos fechados, para o momento, parecia ter comunhão com Deus e si mesmo. มีตอนนี้ขับกล่อมในลักษณะของเขามาในขณะที่เขาเงียบหันใบของหนังสือ อีกครั้ง; และที่สุดท้ายที่ยืนนิ่งด้วยดวงตาที่ปิดสําหรับ ช่วงเวลาที่ลําบาก communing กับพระเจ้าและตัวเอง |
No dia seguinte outro sacerdote realizou a comunhão e me lavou com a água “miraculosa”. อย่าง ไร ก็ ตาม ใน วัน ต่อ มา บาทหลวง อีก คน หนึ่ง ประกอบ พิธี ศีล มหา สนิท และ ชําระ ตัว ผม ด้วย น้ํา “อัศจรรย์.” |
Ao chegar a minha vez de receber a comunhão, a senhora idosa gritou: “Padre, não o deixe comungar! เมื่อ ถึง คราว ที่ ผม จะ รับ ศีล มหา สนิท หญิง ชรา คน นั้น ร้อง ว่า “คุณ พ่อ คะ อย่า ให้ เขา รับ ศีล มหา สนิท! |
Na comunhão, pensava que te comia vivo. จากนั้นผมได้รับการเชื่อพระ ฉันคิดว่าฉันกินคุณมีชีว? |
Mas é mais do que um depósito dos nossos recursos. É também a geografia global da comunhão a que chamamos jantar. แต่มันเป็นมากกว่าแหล่งคลังทรัพยากร มันยังเป็นภูมิศาสตร์โลก ที่เชื่อมโยงสิ่งที่เราเรียกว่า อาหารเย็น ด้วย |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ comunhão ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ comunhão
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ