consagrar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า consagrar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ consagrar ใน โปรตุเกส

คำว่า consagrar ใน โปรตุเกส หมายถึง ทําให้ศักดิ์สิทธิ์, บวช, ปฏิญาณตน, สาบานตน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า consagrar

ทําให้ศักดิ์สิทธิ์

verb

บวช

verb

ปฏิญาณตน

verb

สาบานตน

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Consagrar, Lei da Consagração
อุทิศ, อุทิศถวาย (การ)
* O que você acha que significa Ele consagrar o que fazemos para o bem-estar de nossa alma?
* ท่านคิดว่าการอุทิศถวายสิ่งที่เราทําเพื่อความผาสุกของจิตวิญญาณเรามีความหมายต่อพระเจ้าอย่างไร
Nelson convidou os jovens adultos a “consagrar uma porção de seu tempo toda semana para estudar tudo que Jesus disse e fez conforme registrado nas [obras-padrão]” (“Profetas, Liderança e Lei Divina” [Devocional Mundial para Jovens Adultos, 8 de janeiro de 2017], broadcasts.LDS.org).
เนลสันเชื้อเชิญให้คนหนุ่มสาว “อุทิศเวลาส่วนหนึ่ง [ของพวกเขา] ทุกสัปดาห์ศึกษา ทุกอย่าง ที่พระเยซูตรัสและทําดังที่บันทึกไว้ใน [งานมาตรฐาน]” (“ศาสดาพยากรณ์ การเป็นผู้นํา และกฎสวรรค์” [การให้ข้อคิดทางวิญญาณทั่วโลกสําหรับคนหนุ่มสาว, 8 ม.
Em novembro, no Mosteiro Danilovsky, em Moscou, sede do Patriarcado russo, a Igreja foi ao ponto de consagrar o arsenal nuclear russo.”
ใน เดือน พฤศจิกายน ที่ อาราม ดานิลอฟสกี ใน มอสโก ซึ่ง เป็น ศูนย์กลาง ที่ สังฆราช รัสเซีย พํานัก อยู่ คริสตจักร ดําเนิน ไป ไกล ถึง ขั้น ประกาศ ให้ หัว รบ นิวเคลียร์ ของ รัสเซีย เป็น สิ่ง ศักดิ์สิทธิ์.”
Para ajudar os alunos a compreender a última parte de 2 Néfi 32:9, explique que a palavra consagrar significa “dedicar-se, santificar-se ou alcançar a retidão” (Guia para Estudo das Escrituras, “Consagrar, Lei da Consagração”, scriptures.LDS.org).
เพื่อช่วยให้นักเรียนเข้าใจส่วนสุดท้ายของ 2 นีไฟ 32:9 อธิบายว่าคําว่า อุทิศถวาย หมายถึง “การอุทิศ การทําให้ศักดิ์สิทธิ์ หรือการมาเป็นคนชอบธรรม” (คู่มือพระคัมภีร์ “อุทิศถวาย, กฎแห่งการอุทิศถวาย,” scriptures.lds.org)
No início deste ano, convidei os jovens adultos da Igreja a consagrar uma porção de seu tempo toda semana para estudar tudo o que Jesus disse e fez conforme registrado nas escrituras-padrão.9 Convidei-os a permitir que as citações das escrituras sobre Jesus Cristo, que se encontram no Guia para Estudo das Escrituras, se tornassem seu currículo principal.10
เมื่อต้นปีนี้ ข้าพเจ้าขอให้คนหนุ่มสาวของศาสนจักรอุทิศเวลาในแต่ละสัปดาห์เพื่อศึกษา ทุกสิ่ง ที่พระเยซูตรัสและทรงทํา ดังที่บันทึกไว้ในงานมาตรฐาน9 ข้าพเจ้าเชื้อเชิญให้พวกเขาทําข้ออ้างอิงพระคัมภีร์เกี่ยวกับพระเยซูคริสต์ในคู่มือพระคัมภีร์ให้เป็นหลักสูตรศึกษาส่วนตัว10
(2 Reis 10:15-17) Em 1934, esclareceu-se que os “Jonadabes” deviam “consagrar-se”, ou dedicar-se, a Deus.
(2 กษัตริย์ 10:15-17) ใน ปี 1934 มี การ อธิบาย ชัด ว่า ชน จําพวก “โยนาดาบ” ควร “ถวาย ตัว” หรือ อุทิศ ตัว แด่ พระเจ้า.
Os imperadores tentaram duas vezes impor sua vontade à Igreja por consagrar como patriarca um príncipe da família real.
จักรพรรดิ เคย พยายาม ถึง สอง ครั้ง เพื่อ ทํา ให้ คริสตจักร ทํา ตาม ความ ต้องการ ของ ตน โดย การ ตั้ง เจ้า ชาย องค์ หนึ่ง ใน ราชวงศ์ ให้ ดํารง ตําแหน่ง อัครบิดร.
Teu nome a consagrar,
ออกเสียงหรือนึกในใจ
Consagrar significa separar ou dedicar algo para que se torne sagrado, dedicado a propósitos santos.”
“การอุทิศถวายคือการสละให้หรืออุทิศบางอย่างที่ศักดิ์สิทธิ์ ทุ่มเทเพื่อจุดประสงค์ศักดิ์สิทธิ์”
Os termos dos convênios que nós, como santos dos últimos dias, concordamos em viver podem ser agrupados em quatro categorias: (1) tomar sobre nós o nome do Salvador, lembrar-nos sempre Dele e seguir Seu exemplo; (2) guardar todos os Seus mandamentos; (3) servir de boa vontade aos filhos de Deus como parte de Sua obra de salvação, mesmo com sacrifício pessoal; e (4) consagrar a nós mesmos e a nossos meios para a obra do Senhor.
ความหมายของพันธสัญญาในฐานะที่้เราซึ่งเป็นวิสุทธิชนยุคสุดท้ายยินยอมดําเนินชีวิตตามสามารถจําแนกเป็นสี่ข้อดังนี้ (1) รับพระนามของพระผู้ช่วยให้รอดไว้กับเรา ระลึกถึงพระองค์ตลอดเวลา และทําตามแบบอย่างของพระองค์ (2) รักษาพระบัญญัติของพระองค์ทุกข้อ (3) เต็มใจรับใช้บุตรธิดาของพระผู้เป็นเจ้าในฐานะส่วนหนึ่งของงานแห่งความรอดของพระองค์ แม้เป็นการเสียสละส่วนตัว (4) อุทิศถวายตนและทรัพย์สินของเราเพื่องานของพระเจ้า
Uchtdorf, da Primeira Presidência, ilustra como o Senhor pode consagrar nossas aflições para nosso benefício:
อุคท์ดอร์ฟแห่งฝ่ายประธานสูงสุดแสดงให้เห็นว่าพระเจ้าทรงสามารถอุทิศความทุกข์ของเราให้เป็นพรของเราได้อย่างไร
* Ver também Consagrar, Lei da Consagração
* ดู อุทิศ, อุทิศถวาย (การ) ด้วย
* Quando você viu que o Senhor pode consagrar nossas aflições para nosso benefício?
* ท่านเห็นเมื่อใดว่าพระเจ้าทรงอุทิศความทุกข์ของเราให้เป็นพรของเราได้
Anos depois de me consagrar como escultor na Europa, um colega meu, também artista, disse-me em tom acusatório: “Você traiu a arte!”
หลาย ปี หลัง จาก ผม ได้ เป็น ประ ติ มา กร เลื่อง ชื่อ ใน ยุโรป เพื่อน ช่าง ศิลป์ พูด กับ ผม เชิง ตําหนิ ว่า “คุณ ทํา ให้ วงการ ศิลปะ ผิด หวัง!”
Consagrar significa separar ou dedicar algo para que se torne sagrado”, disse o Élder D.
“การอุทิศถวายคือการสละให้หรืออุทิศบางอย่างที่ศักดิ์สิทธิ์ ทุ่มเทเพื่อจุดประสงค์ศักดิ์สิทธิ์” เอ็ลเดอร์ดี.
De que modo específico vocês podem consagrar tudo o que possuem a nosso Pai Celestial?
สิ่งนี้จะเป็นพรต่อท่าน ครอบครัวของท่าน สมาชิกของศาลนาจักร และคนอื่นๆ ที่ท่านคบหาอย่างไร?
Ela responde perguntas sobre os santos que se haviam mudado para Sião, mas que não haviam cumprido o mandamento de consagrar as suas propriedades, e por isso não haviam recebido a sua herança de acordo com a ordem estabelecida na Igreja.
จดหมายฉบับนี้ให้ไว้เพื่อตอบคําถามเกี่ยวกับวิสุทธิชนเหล่านั้นที่ย้ายไปไซอันแต่ไม่ได้รับมรดกของพวกเขาตามระเบียบที่ก่อตั้งไว้ในศาสนจักร.
Consagrar significa separar ou dedicar algo para que se torne sagrado, dedicado a propósitos santos.”
“การอุทิศถวายคือการสละให้หรืออุทิศบางอย่างที่ศักดิ์สิทธิ์ อุทิศแด่จุดประสงค์ศักดิ์สิทธิ์”

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ consagrar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ