convite ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า convite ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ convite ใน โปรตุเกส

คำว่า convite ใน โปรตุเกส หมายถึง การเชิญชวน, การเชื้อเชิญ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า convite

การเชิญชวน

noun

Vez por outra aceitávamos o convite de nossos novos vizinhos e assistíamos a seus cultos religiosos.
เพื่อนบ้านใหม่ได้เชิญชวนเราไปเยือนโบสถ์ของเขา และเราไปแค่ครั้งสองครั้งเท่านั้น.

การเชื้อเชิญ

noun

Tem a certeza que deseja remover todos os convites?
คุณแน่ใจหรือว่า ต้องการจะลบการเชื้อเชิญทั้งหมดนี้?

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Temos de saber a data... para enviarmos os pré-convites.
ถึงจะส่งใบนัดวันแขกได้
Muitos Estudantes da Bíblia iniciaram no serviço de campo distribuindo convites para o discurso público de um peregrino.
นัก ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล หลาย คน ได้ ลิ้ม ลอง รสชาติ ของ การ ประกาศ ตาม บ้าน เป็น ครั้ง แรก ด้วย การ แจก ใบ เชิญ ให้ ไป ฟัง คํา บรรยาย สาธารณะ ของ พิลกริม.
Yvonne, de 14 anos, não aceitou o convite para participar numa excursão para esquiar.
อีวอน วัย สิบ สี่ ปี ปฏิเสธ ที่ จะ เดิน ทาง ไป เล่น สกี กับ โรง เรียน.
Esse convite é feito a todos, e a recompensa vale muito mais do que qualquer tesouro material. — Leia Provérbios 2:1-6.
ทุก คน ได้ รับ เชิญ และ ผล ตอบ แทน ที่ ได้ คุ้มค่า ยิ่ง กว่า ทรัพย์ สมบัติ วัตถุ ใด ๆ.—อ่าน สุภาษิต 2:1-6
Mostre uma cópia do convite impresso e explique como ele pode ser usado eficientemente.
แสดง ใบ เชิญ และ อธิบาย ว่า จะ ใช้ ใบ เชิญ นั้น อย่าง บังเกิด ผล อย่าง ไร.
O pioneiro aplicou o conselho e seis meses mais tarde recebeu o convite para cursar a Escola de Gileade.
ไพโอเนียร์ คน นั้น เอา คํา แนะ นํา ไป ใช้ และ หก เดือน ต่อ มา ก็ ได้ รับ การ เรียก ให้ เข้า โรง เรียน กิเลียด.
Pode-se também deixar um convite nas casas onde não há ninguém, conquanto se tome cuidado de colocá-lo debaixo da porta de modo que fique totalmente fora de vista.
บาง ที บ้าน ที่ ไม่ มี คน อยู่ ก็ อาจ ให้ ใบ ปลิว ได้ การ ทํา เช่น นั้น ต้อง สอด ไว้ ใต้ ประตู อย่าง ดี เพื่อ ให้ ลับ สายตา ผู้ คน.
Manter a apresentação breve permitirá uma distribuição mais ampla dos convites.
การ เสนอ สั้น ๆ จะ ทํา ให้ มี การ แจก จ่าย อย่าง กว้างขวาง.
Mais uma vez, haverá uma campanha para convidar as pessoas para o congresso de distrito. As congregações iniciarão a entrega dos convites três semanas antes de seu congresso.
สาม สัปดาห์ ก่อน การ ประชุม ภาค จะ เริ่ม ต้น ประชาคม ต่าง ๆ จะ ร่วม กัน รณรงค์ อีก ครั้ง หนึ่ง เพื่อ เชิญ ผู้ สนใจ ใน เขต ของ ตน ให้ เข้า ร่วม การ ประชุม ภาค.
3 Uma quantidade suficiente de convites será enviada às congregações de forma que cada publicador receba até 30 convites para distribuir.
3 ประชาคม จะ ได้ รับ ใบ เชิญ มาก พอ ที่ จะ แจก ให้ ผู้ ประกาศ คน ละ 50 ใบ.
O convite foi bem similar ao feito por Deus ao apóstolo Paulo, que viu numa visão um homem suplicando-lhe: “Passa à Macedônia e ajuda-nos.”
คํา เชิญ นั้น คล้าย กับ คํา เชิญ ที่ พระเจ้า เสนอ แก่ อัครสาวก เปาโล มาก ที เดียว ผู้ ซึ่ง เห็น ใน นิมิต ว่า มี คน หนึ่ง วิงวอน ท่าน ดัง นี้: “ขอ โปรด มา ช่วย พวก ข้าพเจ้า ใน เมือง มากะโดเนีย เถิด.”
Tudo começou com um convite.
ทั้ง หมด เริ่ม จาก ใบ ปลิว แผ่น เดียว.
Esta incluiu o cordial convite de Jesus: “Vinde a mim, todos os que estais labutando e que estais sobrecarregados, e eu vos reanimarei.
สิ่ง หนึ่ง ซึ่ง เขา พลาด โอกาส ที่ จะ ได้ รับ คือ คํา เชิญ อัน อบอุ่น ของ พระ เยซู ที่ ว่า “บรรดา ผู้ ลําบาก เหน็ด เหนื่อย จง มา หา เรา, และ เรา จะ ให้ ท่าน ทั้ง หลาย หาย เหนื่อย เป็น สุข.
de março com o convite da Comemoração.
เดือน มีนาคม พร้อม กับ ให้ ใบ เชิญ การ ประชุม อนุสรณ์.
Leve estes convites para os correios, agora.
เอาบัตรเชิญพวกนี้ไป ที่ทําการไปรษณีย์ ด่วน
Porque aceitaste o convite, Yuki?
พี่ยูกิ ทําไมถึงตอบรับคําเชิญเหรอคะ
De que modo “o espírito” ficou envolvido no convite “vem”?
“พระ วิญญาณ” เข้า มา เกี่ยว ข้อง อย่าง ไร ใน คํา เชิญ ที่ ว่า ‘มา เถิด’?
Como ofereceremos o convite?
เรา จะ เสนอ ใบ เชิญ อย่าง ไร?
Os que lealmente cumprem com os requisitos de Jeová recebem dele um bondoso convite: o de ser hóspedes na sua “tenda” — ser acolhidos para adorá-lo e ter livre acesso a ele em oração. — Salmo 15:1-5.
คน เหล่า นั้น ที่ ทํา ตาม ข้อ เรียก ร้อง ของ พระเจ้า ด้วย ความ ภักดี ได้ รับ คํา เชิญ ด้วย ความ กรุณา จาก พระ ยะโฮวา ว่า พวก เขา อาจ เป็น แขก ใน “พลับพลา” ของ พระองค์—ได้ รับ การ ต้อนรับ ให้ มา นมัสการ พระองค์ และ สามารถ อธิษฐาน ถึง พระองค์ ไม่ ว่า เวลา ใด ก็ ได้.—บทเพลง สรรเสริญ 15:1-5.
O convite cordial de Jeová Deus é: “Quem tem sede venha; quem quiser tome de graça a água da vida.” — Revelação 22:1, 2, 17.
พระ ยะโฮวา พระเจ้า เชิญ เรา อย่าง กรุณา ว่า “ผู้ ที่ กระหาย, ให้ เขา มา เถิด และ ใคร ผู้ ใด มี น้ําใจ ประสงค์, ก็ ให้ ผู้ นั้น มา รับประทาน น้ํา แห่ง ชีวิต โดย ไม่ ต้อง เสีย ค่า อะไร เลย.”—วิวรณ์ 22:1, 2, 17.
21 A maioria dos novos que assistem à Comemoração comparece por causa do convite pessoal que um de nós faz.
21 คน ใหม่ ส่วน ใหญ่ เข้า ร่วม การ ประชุม อนุสรณ์ เนื่อง จาก มี คน หนึ่ง ใน พวก เรา เชิญ เขา มา เป็น ส่วน ตัว.
QUAL foi o melhor convite que você já recebeu?
คํา เชิญ อะไร ที่ ดี ที่ สุด ที่ คุณ เคย ได้ รับ?
Analise a sua situação, com oração, e veja se há mesmo um motivo válido para não aceitar logo o convite de Jeová para entrar numa relação pessoal com ele.
จง วิเคราะห์ ดู สภาพการณ์ ของ คุณ ด้วย การ อธิษฐาน แล้ว ดู ซิ ว่า มี เหตุ ผล อัน ถูก ต้อง จริง ๆ หรือ ไม่ สําหรับ คุณ ที่ จะ เลื่อน การ ตอบรับ ต่อ คํา เชิญ ของ พระ ยะโฮวา ให้ เข้า สู่ สัมพันธภาพ เฉพาะ ตัว กับ พระองค์.
Parecia lógico, de modo que aceitamos o convite para assistir a uma reunião cristã.
เนื่อง จาก เมื่อ ฟัง ดู ก็ มี เหตุ มี ผล ดี ดัง นั้น พวก เรา ขาน รับ คํา เชิญ ไป ยัง การ ประชุม คริสเตียน.
Pensei em conseguir um convite com você.
ฉันเลยว่าจะมาขอบัตรเชิญหน่อยน่ะ

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ convite ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ