crackdown ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า crackdown ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ crackdown ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า crackdown ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง มาตรการเด็ดขาด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า crackdown

มาตรการเด็ดขาด

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Crackdowns on specific crimes, such as drug trafficking or robbery, have dramatic impact for a while, but again, the effects are difficult to sustain.
มาตรการ ที่ เข้มงวด ต่อ อาชญากรรม อย่าง หนึ่ง โดย เฉพาะ อย่าง เช่น การ ค้า ยา เสพ ติด หรือ การ ปล้น ก็ ส่ง ผล กระทบ อย่าง น่า ทึ่ง อยู่ ช่วง หนึ่ง แต่ อีก ครั้ง ที่ ผล นั้น ไม่ ค่อย ยั่งยืน.
The vote followed a crackdown by the ruling National Council for Peace and Order (NCPO) against “Vote No” campaigners and others opposed to the proposed charter.
ที่กระทําต่อผู้รณรงค์ให้ “โหวตโน” และบุคคลอื่น ๆ ที่ต่อต้านร่างรัฐธรรมนูญนี้
“The accusations against Sirikan Charoensiri are a blatant and calculated attempt to thwart her legitimate work as a human rights lawyer,” said Gerald Staberock, OMCT Secretary-General. “The crackdown against human rights defenders, including pro-democracy activists, has to stop and all accusations and charges against Sirikan Charoensiri must be immediately dropped.”
“ข้อกล่าวหาต่อนางสาวศิริกาญจน์ เจริญศิริเป็นความพยายามอย่างโจ่งแจ้งและไตร่ตรองไว้ก่อนแล้วที่จะทําลายการปฏิบัติหน้าที่ทนายความสิทธิมนุษยชนอันชอบธรรมของเธอ” นายเจอรัลด์ สตาเบร็อค (Gerald Staberock) เลขาธิการ OMCT กล่าว “การปราบปรามนักปกป้องสิทธิมนุษยชนรวมถึงนักต่อสู้เพื่อประชาธิปไตยอย่างรุนแรงจะต้องยุติลงและต้องยกเลิกข้อกล่าวหาทั้งปวงต่อนางสาวศิริกาญจน์ เจริญศิริ โดยทันที
In the 659-page World Report 2016, its 26th edition, Human Rights Watch reviews human rights practices in more than 90 countries. In his introductory essay, Executive Director Kenneth Roth writes that the spread of terrorist attacks beyond the Middle East and the huge flows of refugees spawned by repression and conflict led many governments to curtail rights in misguided efforts to protect their security. At the same time, authoritarian governments throughout the world, fearful of peaceful dissent that is often magnified by social media, embarked on the most intense crackdown on independent groups in recent times.
ในรายงานประจําปีฉบับที่ 29 ความยาว 659 หน้า ฮิวแมนไรท์วอทช์ตรวจสอบสถานการณ์สิทธิมนุษยชนในกว่า 90 ประเทศ เรียงความของเคนเน็ธ ร็อธ ผู้อํานวยการบริหาร กล่าวถึงการแพร่กระจายของการก่อการร้ายออกนอกภูมิภาคตะวันออกกลาง และการไหลบ่าของผู้ลี้ภัยจํานวนมาก เนื่องจากการกดขี่ และความขัดแย้งที่เป็นผลมาจากละเมิดสิทธิมนุษยชน ซึ่งรัฐบาลของหลายประเทศอ้างว่าทําไปเพื่อปกป้องความมั่นคง ขณะเดียวกัน รัฐบาลเผด็จการทั่วโลกได้ปราบปรามผู้เห็นต่างอย่างหนักที่สุดเท่าที่เคยเกิดขึ้นในยุคปัจจุบัน เพราะเกรงกลัวต่อการแสดงความคิดเห็นอย่างสันติ ซึ่งมักเผยแพร่ผ่านสื่อสังคมออนไลน์
Within less than a year after launching an Internet “crackdown,” Chinese authorities had already “shut down more than 60,000 pornographic websites,” stated the National Office Against Pornographic and Illegal Publications. —CHINA DAILY, CHINA.
เพียง ไม่ ถึง หนึ่ง ปี หลัง จาก เริ่ม “การ กวาด ล้าง” ทาง อินเทอร์เน็ต เจ้าหน้าที่ ของ ทาง การ จีน ได้ “ปิด เว็บไซต์ ลามก มาก กว่า 60,000 เว็บไซต์” ตาม รายงาน ของ สํานักงาน ปราบ ปราม สื่อ ลามก และ สื่อ ผิด กฎหมาย แห่ง ชาติ.—ไชนาเดลี จีน
But during a police crackdown on sex workers and their clients, she was forced to work alone to avoid being arrested.
แต่ช่วงที่ตํารวจปราบปรามโสเภณี และผู้ซื้อบริการอย่างหนัก เธอก็ถูกบังคับให้ต้องทํางานคนเดียว เพื่อเลี่ยงการจับกุม
Crackdowns on buyers drive sellers to take dangerous risks and into the arms of potentially abusive managers.
การปราบปรามผู้ซื้อ ผลักดันให้ผู้ขายยอมรับความเสี่ยงที่อันตราย และเข้าสู่เงื้อมมือของผู้จัดการ ที่อาจจะกดขี่ข่มเหงได้
Among the major problems in Thailand in 2011 was a widening crackdown on freedom of expression, Human Rights Watch said. Thai authorities stepped up a campaign to prosecute people holding opinions deemed offensive to the institution of the monarchy, enforced specifically by intensive surveillance of the internet. The authorities made little progress in ensuring accountability for the many deaths and injuries from political violence in 2010. Thousands of extrajudicial killings and other serious abuses over the past decade connected to the government’s national anti-drugs drive and counterinsurgency operations in southern border provinces also remain unresolved.
องค์การฮิวแมนไรท์วอท์ชกล่าวว่า หนึ่งในปัญหาสําคัญในประเทศไทยในปี 2554 คือ การปราบปรามเสรีภาพในการแสดงออกที่ดําเนินไปอย่างวงกว้างมากขึ้น ทางการไทยยกระดับการรณรงค์เพื่อลงโทษประชาชนที่แสดงความคิดเห็นในลักษณะถือว่า ละเมิดสถาบันกษัตริย์ โดยเฉพาะด้วยการอาศัยการสอดส่องทางอินเตอร์เน็ตอย่างเข้มข้น นอกจากนี้ ทางการไทยยังมีความคืบหน้าเพียงเล็กน้อยในการดําเนินการให้เกิดการรับผิดต่อการเสียชีวิต และการบาดเจ็บจํานวนมากที่เกิดขึ้นจากความรุนแรงทางการเมืองในปี 2553 ส่วนการสังหารนอกกระบวนการยุติธรรม และการละเมิดสิทธิมนุษยชนอย่างร้ายแรงอื่นๆ จํานวนนับพันรายที่เกี่ยวข้องกับปฏิบัติการของรัฐบาลในการต่อต้านยาเสพติด และการต่อต้านการก่อความไม่สงบในจังหวัดชายแดนภาคใต้นั้นก็ยังไม่ได้รับการแก้ไข
Politicians whose election may have been financed by drug barons turn a deaf ear when there are calls for crackdowns on drug trafficking.
นัก การ เมือง ที่ อาจ ได้ รับ เงิน ช่วยเหลือ ใน การ เลือก ตั้ง จาก เจ้า พ่อ ยา เสพย์ติด ทํา เป็น หู ทวน ลม เมื่อ มี เสียง เรียก ร้อง ให้ ดําเนิน การ ขั้น เด็ดขาด กับ การ ค้า ยา.
Prayuth Chan-ocha, has instead prolonged its crackdown on basic rights and freedoms, and devised a quasi-democratic system that the military can manipulate and control.
นําโดยนายกรัฐมนนตรี พลเอกประยุทธ์ จันทร์โอชากลับยังคงใช้วิธีปราบปรามสิทธิและเสรีภาพขั้นพื้นฐาน และจัดทําระบอบประชาธิปไตยแบบเทียม ซึ่งเปิดโอกาสให้กองทัพเข้ามามีส่วนร่วมและควบคุม
In the first year and a half of a crackdown on human trafficking, “Chinese police freed 10,621 women and 5,896 children who had been abducted.”
ใน ช่วง หนึ่ง ปี ครึ่ง ตั้ง แต่ เริ่ม รณรงค์ กวาด ล้าง การ ค้า มนุษย์ “ตํารวจ จีน ได้ ช่วยเหลือ ผู้ หญิง 10,621 คน และ เด็ก 5,896 คน ซึ่ง ถูก ลัก พา ตัว ไป.”
The shocking police crackdown on protestors in Ferguson, Missouri, in the wake of the police shooting of Michael Brown, underscored the extent to which advanced military weapons and equipment, designed for the battlefield, are making their way to small-town police departments across the United States.
เหตุความรุนแรงสุดช็อคของการสลายผู้ชุมนุม โดยตํารวจที่เมืองเฟอร์กูสัน รัฐมิสซูรี ซึ่งเป็นผลจากการที่ตํารวจ ยิงนาย ไมเคิล บราวน์ (Michael Brown) ชี้ให้เห็นว่าอาวุธยุทโธปกรณ์ ทางการทหารที่ล้ําสมัย ออกแบบเพื่อใช้ในสนามรบ เริ่มมีการนําไปใช้ ตามสถานีตํารวจในเมืองต่างๆ ทั่วสหรัฐอเมริกา
(Bangkok) - Buddhist monks in Burma face continuing repression, intimidation and harsh prison sentences two years after the military government's brutal crackdown on peaceful demonstrations, Human Rights Watch said in a report released today.
(กรุงเทพฯ) - รายงานขององค์การฮิวแมนไรท์วอทช์ที่เผยแพร่ในวันนี้ ระบุว่า พระภิกษุในพม่ายังคงถูกปราบปราม ข่มขู่ และจําคุก ภายหลังจากเหตุการณ์เมื่อสองปีที่แล้วที่รัฐบาลทหารใช้ความรุนแรงเหี้ยมโหดปราบปรามการชุมนุมประท้วงอย่างสันติ
The most effective anti-corruption campaigns are likely to be those that are broad, sustained, and consistent across time and across targets. High-profile “crackdowns” or occasional high-profile prosecutions can sometimes be effective, but there is evidence that the effect of such is fleeting. Corrupt officials learn to take the occasional crackdown as part of life, much as criminals learn to lay low when the heat is on: that crackdown constitutes an annoyance, but not a real disruption. Even worse, a cycle of temporary crackdowns, followed by a return to “business as usual”, can breed cynicism. Effective anti-corruption policy amounts to the law enforcement equivalent of a balanced diet and lots of exercise: regular, steady enforcement of predictable and legitimate rules with sustained political and financial support.
การรณรงค์ต่อสู้คอร์รัปชั่นที่ได้ผลที่สุด น่าจะเป็นวิธีที่ครอบคลุม ยั่งยืน และสม่ําเสมอตลอดเวลาและครบกลุ่มเป้าหมาย การบุกจับที่เป็นข่าวดังหรือการดําเนินคดีที่ได้รับความสนใจ อาจได้ผลในบางครั้ง แต่จากหลักฐานที่ผ่านมาผลที่ได้รับเป็นเพียงแค่ชั่วแล่น เจ้าหน้าที่ทุจริตเรียนรู้ที่จะอยู่ร่วมกับการบุกจับกุม เช่นเดียวกับการที่อาชญากรเรียนรู้ที่จะกบดานเมื่อเรื่องกําลังร้อน การบุกจับกุมเป็นเพียงสิ่งน่ารําคาญใจ แต่ไม่ได้เป็นอุปสรรคที่แท้จริงในการประพฤติทุจริต และแย่ยิ่งไปกว่านั้น วงจรการบุกจับกุม ตามด้วยการทําการทุจริตตามปกติ จะนํามาซึ่งความไม่เชื่อมั่นในระบบ นโยบายการต่อสู้คอร์รัปชั่นที่มีประสิทธิภาพ ในทางกฎหมายเมื่อเปรียบเปรยแล้ว เหมือนกับการควบคุมอาหารอย่างสมดุลย์และการออกกําลังกายอย่างสม่ําเสมอ คือการบังคับใช้กฎหมาย ที่มีความแน่นอน และสามารถคาดเดาได้ และมีการสนับสนุนอย่างยั่งยืนทางการเมืองและการเงิน หลักปฏิบัตินี้ไม่ได้เป็นอะไรที่มหัศจรรย์ แต่ก็ยากที่จะกระทําได้อย่างยั่งยืน
“Despite the adoption of a so-called ‘national human rights agenda,’ there is no end in sight for military dictatorship as the ruling junta continues its crackdown on fundamental freedoms and delays a return to civilian rule,” Adams said. “Pressure from Thailand’s friends is urgently needed to end repression and restore respect for basic human rights.”
“แม้จะมีการประกาศรับรองสิ่งที่เรียกว่า ‘วาระสิทธิมนุษยชนแห่งชาติ’ แต่ยังไม่มีวี่แววว่าระบอบเผด็จการทหารจะยุติลงในเร็ววัน เนื่องจากรัฐบาลทหารยังคงปราบปรามเสรีภาพขั้นพื้นฐาน และชะลอการคืนอํานาจให้รัฐบาลพลเรือนต่อไป” อดัมส์กล่าว “บรรดาพันธมิตรจําเป็นต้องกดดันประเทศไทยอย่างเร่งด่วน เพื่อยุติการกดขี่ปราบปราม และเพื่อฟื้นฟูความเคารพในสิทธิมนุษยชนขั้นพื้นฐาน”
Human Rights Watch documented soldiers’ excessive and unnecessary use of lethal force during the 2010 government crackdown, including the military’s deployment of snipers. Our research detailed how soldiers fired from elevated railroad tracks onto the temple grounds, which had been declared a “safe zone” by both the government and protesters, including the medic tent where Kate was working.
แม้จะมีหลักฐานมากมายที่ชี้ถึงความรับผิดชอบของกองทัพ แต่จนถึงปัจจุบันไม่มีทหารที่ถูกดําเนินคดีเกี่ยวกับการสังหารครั้งนี้เลย ความล้มเหลวในการหาตัวผู้รับผิดชอบครั้งนี้ เป็นสัญญาณบ่งบอกถึงการลอยนวลพ้นผิดที่มีส่วนช่วยปกป้องเจ้าหน้าที่ฝ่ายความมั่นคงของไทยมาเป็นเวลานาน

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ crackdown ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว