ficar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า ficar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ficar ใน โปรตุเกส

คำว่า ficar ใน โปรตุเกส หมายถึง คงอยู่, ยืน, ปล่อยเวลาให้ผ่านไป หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า ficar

คงอยู่

verb

ยืน

verb

Ele ficou na minha frente e se justificou.
ขอร้องเหอะ เขายืนต่อหน้าฉันเพื่ออธิบายเหตุผลในการกระทําของเขา

ปล่อยเวลาให้ผ่านไป

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Quer ficar com ele ou não?
แม่อยากอยู่กับพ่อรึเปล่าคะ?
(Salmo 25:4) O estudo pessoal da Bíblia e das publicações da Sociedade pode ajudá-lo a ficar melhor familiarizado com Jeová.
(บทเพลง สรรเสริญ 25:4) การ ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล และ สรรพหนังสือ ของ สมาคม ฯ เป็น ส่วน ตัว สามารถ ช่วย คุณ ให้ รู้ จัก พระ ยะโฮวา ดี ยิ่ง ขึ้น.
Preciso ficar sozinho com ele.
ผมต้องการอยู่ลําพังกับเขา
Preferia que os deixássemos ficar com ele?
ปล่อยพวกเค้าไปไม่ได้หรือ
Não posso ficar contigo, Dexter?
ขอผมอยู่กับคุณนะ เด็กเตอร์
É claro que ela não entendia por que eu estava chorando, mas naquela hora decidi parar de sentir pena de mim mesma e de ficar pensando em coisas negativas.
ดู เหมือน ซูซันนา ไม่ เข้าใจ ว่า ทําไม ดิฉัน ร้องไห้ แต่ ใน ตอน นั้น เอง ดิฉัน หยุด สงสาร ตัว เอง และ เลิก ครุ่น คิด ใน แง่ ลบ.
As dificuldades e o sofrimento podem levar a pessoa a ficar desequilibrada.
ความ ลําบาก และ ความ ทุกข์ อาจ เป็น เหตุ ให้ คน เรา สูญ เสีย ความ สมดุล ด้าน จิตใจ.
Ele consegue ficar nessa posição defensiva por bastante tempo.
เม่น สามารถ อยู่ ใน ท่า นี้ ได้ นาน ที เดียว.
Tente ficar presa numa limusine com um cantor de rock bêbado.
พยายามกี่ครั้งๆ ก็ติดอยู่ที่แค่ รถลีโมซีน กับความมึนเมาของ เดวิทย์ ลี รอท
Ele nasceu há dois anos e meio, e eu tive uma gravidez bastante difícil porque tive que ficar quieta numa cama durante oito meses.
เขาเกิดเมื่อสองปีครึ่งที่ผ่านมา แล้วช่วงที่ฉันท้องเขานั้นมันยากเอาเรื่อง เพราะฉันต้องอยู่นิ่ง ๆ บนเตียง สักประมาณ แปดเดือน
Persegui o moleque a semana inteira pra ficar durão e ele finalmente ouviu o que tinha a dizer.
ผมคอยจี้ลูกทั้งสัปดาห์ให้สู้คน และเขาก็ฟังและผมต้องบอก
Bem, é melhor ficar de olho nela então.
งั้นผมคงต้องคอยจับตาดูหล่อนไว้ให้ดีกว่านี้
Se estiver doente, tente ficar em casa
ถ้า ป่วย พยายาม อยู่ กับ บ้าน
Você vai ficar bem.
เธอจะไม่เป็นอะไร
“Os discípulos não podiam simplesmente ficar em casa”
“สาวก ไม่ อาจ จะ อยู่ แต่ ใน บ้าน”
Tem de ficar aqui.
คุณต้องอยู่ที่นี่
Não podem ficar para trás.
พวกเค้าจะล้าหลังอยู่ไม่ได้
Vamos ficar bem.
เราจะไม่เป็นไร
Tudo vai ficar bem.
ทุกอย่างจะเรียบร้อย
Nossa guia, Bara, nos disse para ficar juntos e tomar cuidado com os elefantes, visto que passaríamos por trilhas usadas todo dia por eles em busca de alimento.
ไกด์ บอก ให้ เรา เกาะ กลุ่ม กัน ไว้ และ ให้ ระวัง ช้าง ด้วย เนื่อง จาก พวก เรา จะ ใช้ เส้น ทาง ที่ พวก มัน หา กิน เป็น ประจํา.
Ficar Ezequiel calado dá a entender que não proferia palavras de significado profético para os israelitas.
อาการ ใบ้ ของ ยะเอศเคล จึง เป็น ใน แง่ ของ การ นิ่ง เงียบ ไม่ มี การ กล่าว ถ้อย คํา เชิง พยากรณ์ แก่ ชาว อิสราเอล.
Você vai ficar bem.
เฮ้ คุณจะดีขึ้นเองนะ
Se são minhas, como posso ficar com elas?
ถ้าพวกนั้นเป็นของผม, แล้วคุณจะเก็บพวกนั้นไว้ทําไมล่ะ?
Consigo sentir o Jack a ficar zangado com isto.
รู้สึกได้เลยว่าแจ็คจะต้องโกรธแน่ ๆ
Ao se lidar com vitupério, quando usualmente é “tempo para ficar quieto”?
ใน การ จัด การ ข้อ ติเตียน ตาม ปกติ แล้ว เมื่อ ใด ที่ ควร เป็น “เวลา นิ่ง เงียบ”?

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ficar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ