gastar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า gastar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ gastar ใน โปรตุเกส

คำว่า gastar ใน โปรตุเกส หมายถึง ใช้จ่าย, จับจ่าย, จ่าย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า gastar

ใช้จ่าย

verb

Por volta de quanto você gasta mensalmente em cada item abaixo?
เขียนว่าท่านใช้จ่ายเดือนละเท่าไรตามแต่ละรายการที่ระบุไว้ด้านล่าง

จับจ่าย

verb

porque nem os agricultores ricos tinham como gastar seu dinheiro,
เนื่องจากกระทั่งชาวนาที่ร่ํารวยแล้ว ก็ไม่รู้จะจับจ่ายอะไร

จ่าย

verb

Com certeza posso pensar em maneiras melhores de gastar o dinheiro dos contribuintes.
ผมคิดว่า พวกเขาคงคิดดีแล้ว ขังต่อไปก็ไม่คุมกับเงิน ของผู้จ่ายภาษี

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

“Vir aqui e gastar tempo escutando as instruções nos ensina a ser humildes”, disse o irmão Swingle, acrescentando: “Vocês vão sair daqui muito melhor equipados para magnificar a Jeová.”
บราเดอร์ สวิงเกิล กล่าว ว่า “นับ เป็น ประสบการณ์ ที่ ทํา ให้ ถ่อม ใจ ใน การ มา ที่ นี่ และ ใช้ เวลา ฟัง คํา แนะ นํา สั่ง สอน” ท่าน เสริม ว่า “คุณ ไป จาก ที่ นี่ โดย ได้ รับ การ เตรียม พร้อม ที่ ดี กว่า มาก เพื่อ ยกย่อง สรรเสริญ พระ ยะโฮวา.”
VOCÊ acha que nunca tem dinheiro suficiente para gastar?
ดู เหมือน คุณ มี เงิน ไม่ พอ ใช้ ใช่ ไหม?
Gastar Menos do Que Ganha
ใช้จ่ายน้อยกว่ารายได้ของท่าน
Até pedi aos meus colegas de turma para gastar menos em cafés e cigarros, para contribuírem para o meu projeto de escola.
ผมถึงกับขอให้เพื่อนร่วมชั้นเรียน ใช้จ่ายเงินซื้อกาแฟและบุหรี่ให้น้อยลง แล้วเอามาช่วยโครงการสร้างโรงเรียนของผมแทน
O primeiro passo é encontrar um médico comunicativo e prestativo, que esteja disposto a gastar tempo explicando tudo cuidadosamente ao paciente e à família.
ขั้น แรก จะ ต้อง หา แพทย์ ที่ สื่อ ความ และ ให้ ความ ช่วยเหลือ ได้ ดี ซึ่ง เต็ม ใจ สละ เวลา อธิบาย ทุก เรื่อง อย่าง ถี่ถ้วน แก่ ผู้ ป่วย และ ครอบครัว.
Bem, se o nosso cérebro gasta tanta energia como devia, e se não podemos gastar todas as horas acordados a comer, então, realmente, a única alternativa é de alguma forma tirar mais energia da mesma comida.
ถ้าสมองเราใช้พลังงานมากขนาดนั้น แต่เราไม่ได้ใช้เวลาทั้งวัน นั่งกินอาหารเพื่อสร้างพลังงาน หนทางออกทางเดียวก็คือ ต้องหาทางเก็บเกี่ยวพลังงานให้มากขึ้น จากอาหารชนิดเดียวกัน
Gastar sem pensar nas consequências pode virar um vício e causar problemas sérios.
การ ใช้ จ่าย อย่าง มือ เติบ อาจ ติด เป็น นิสัย ได้ และ จะ ก่อ ปัญหา ที่ ทํา ให้ ทุกข์ ใจ.
Podemos gastar em ajudas de modo mais inteligente.
เราสามารถใช้เงินช่วยเหลือให้ฉลาดขึ้น
Não estão a gastar esse dinheiro em condução. Já agora, 85% do dinheiro que gastamos na condução sai da economia local. Se não estão a gastar esse dinheiro em condução, em que é que o estão a gastar?
ดังนั้น ถ้าพวกเขาไม่ใช้จ่ายในเรื่องการขับขี่ และ 85 เปอร์เซ็นต์ของเงิน ที่เราใช้ในการขับขี่ จะช่วยเศรษฐกิจในท้องถิ่น ถ้าพวกเขาไม่ใช้เงินนั้นในการขับขี่ แล้วพวกเขากําลังใช้จ่ายไปกับเรื่องอะไรล่ะ
Bem, desde que seja honra que eu possa gastar.
ตราบใดที่มันใช้ซื้อของได้นะ
Muitos trabalhadores tiveram de gastar todas as suas economias com despesas médicas cada vez maiores.
มี คน ทํา งาน มาก มาย ที่ ต้อง สูญ เสีย เงิน ที่ เก็บ ออม มา ชั่ว ชีวิต ไป กับ ค่า รักษา พยาบาล ที่ พุ่ง สูง ขึ้น.
A minha paciência está a gastar-se.
ความอดทนของข้ากําลังจะหมด
Gastar tempo com eles, manter abertas as linhas de comunicação e dar-lhes instrução espiritual pode ser um desafio.
อาจ จําเป็น ต้อง ใช้ เวลา กับ พวก เขา, เปิด ทาง ไว้ สําหรับ การ สื่อ ความ เสมอ, และ ให้ คํา สั่ง สอน ทาง ฝ่าย วิญญาณ.
Penso que devíamos triplicar o dinheiro que estamos a gastar nisso.
ผมคิดว่าเราควรใช้เงินกับมาเพิ่มอีกเป็นสามเท่า
Não dá tempo de gastar.
ผมก็ไม่ได้มีเวลาที่จะ ใช้มันในขณะที่ฉันอยู่ที่นี่.
Não planeio gastar tanto tempo assim contigo.
ฉันไม่ได้วางแผนที่จะเสียเวลา มากกับคุณ
Como gastar 2 milhões de dólares, 2,3 milhões para ser exacto.
ใช้เงินสัก 2ล้านเหรียญ ให้ชัดก็ 2.3ล้าน
Conseqüentemente, passaram a ganhar mais e a dispor de mais para gastar.
ผล คือ ผู้ คน มี ราย ได้ เพิ่ม ขึ้น.
Assim, se você consegue se sustentar, precisa mesmo gastar tempo, dinheiro e esforço na busca de mais educação secular só para satisfazer suas próprias aspirações ou as de seus pais ou de outros parentes?
ถ้า คุณ หา เลี้ยง ตัว เอง ได้ จําเป็น จริง ๆ ไหม ที่ คุณ จะ ใช้ เวลา เงิน ทอง และ ความ พยายาม ใน การ เรียน ต่อ เพียง เพื่อ จะ บรรลุ เป้าหมาย ที่ เป็น ความ ใฝ่ฝัน ส่วน ตัว หรือ เพื่อ บรรลุ เป้าหมาย ที่ บิดา มารดา หรือ ญาติ ๆ ตั้ง ให้ คุณ?
Passei a reconhecer a necessidade de gastar mais tempo com minha filha.
ดิฉัน ได้ หยั่ง รู้ ถึง ความ จําเป็น ที่ จะ ต้อง ให้ เวลา กับ ลูก สาว มาก ขึ้น.
Outros, por causa da sua situação, não podem gastar no ministério tanto tempo quanto um pioneiro.
เนื่อง ด้วย สภาพ แวด ล้อม คน อื่น ๆ ไม่ สามารถ ให้ เวลา กับ งาน ประกาศ ได้ มาก เหมือน ไพโอเนียร์.
“Mas quando fiquei adulta”, continua Aline, “tive de aprender a me sustentar, e também comecei a gastar bastante tempo no ministério cristão.
อาลีน กล่าว ต่อ ว่า “เมื่อ ดิฉัน เป็น ผู้ ใหญ่ ขึ้น ดิฉัน ต้อง เรียน รู้ ที่ จะ หา เลี้ยง ตัว เอง และ ดิฉัน ก็ เริ่ม ใช้ เวลา มาก ขึ้น ใน งาน เผยแพร่ ของ คริสเตียน.
É verdade que tive de fazer alguns sacrifícios em sentido financeiro, mas eu precisava gastar tempo com meu filho, e isso era muito mais importante para mim do que qualquer vantagem material.
จริง อยู่ ฉัน ยอม เสีย โอกาส ที่ จะ ได้ เงิน มาก ขึ้น แต่ ก็ ต้อง มี เวลา อยู่ กับ ลูก ชาย ของ ฉัน และ เรื่อง นี้ สําคัญ สําหรับ ฉัน มาก ยิ่ง กว่า ผล ประโยชน์ ใด ๆ ด้าน วัตถุ.
Elas passam a mensagem de que devemos nos matar de trabalhar, a fim de ganhar dinheiro para gastar com produtos mais novos, melhores e maiores.
พวก เขา ต้องการ ให้ เรา ทํา งาน หาม รุ่ง หาม ค่ํา เพื่อ จะ มี เงิน ซื้อ ของ ที่ ใหม่ กว่า ดี กว่า และ ใหญ่ กว่า.
Sabemos que o faremos no próximo ano, mas hoje vamos é gastar.
เรารู้ว่าเราจะออมปีหน้า แต่วันนี้ไปใช้เงินดีกว่า

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ gastar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ