ignorante ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า ignorante ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ignorante ใน โปรตุเกส

คำว่า ignorante ใน โปรตุเกส หมายถึง ที่ไม่รู้หนังสือ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า ignorante

ที่ไม่รู้หนังสือ

adjective

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

(1 Timóteo 6:4, 5) Instruiu Timóteo a ‘recusar questões tolas e ignorantes, sabendo que produzem lutas’, e a instruir as congregações a ‘não lutarem sobre palavras, coisa que não é de nenhuma utilidade’.
(1 ติโมเธียว 6:4, 5, ล. ม.) ท่าน แนะ นํา ติโมเธียว ว่า “ปัญหา ที่ เถียง กัน อย่าง โง่ ๆ และ ไม่ เป็น สาร นั้น จง เว้น เสีย, ด้วย รู้ แล้ว ว่า ปัญหา เหล่า นั้น ก่อ เหตุ ให้ เกิด วิวาท กัน” และ ให้ แนะ นํา ประชาคม ต่าง ๆ “ไม่ ให้ เขา เถียง กัน ใน เรื่อง ถ้อย คํา, ซึ่ง เป็น การ หา ประโยชน์ มิ ได้.”
Eu tinha sido tão insensível e ignorante para com elas como agora acho que as pessoas são para comigo.”
ดิฉัน ไม่ เคย เข้าใจ ว่า พวก เขา รู้สึก อย่าง ไร และ ไม่ รู้ เรื่อง พวก เขา เลย เหมือน กับ ที่ ตอน นี้ ดิฉัน รู้สึก ว่า ผู้ คน ไม่ เข้าใจ ดิฉัน.”
O apóstolo Paulo reconheceu esse efeito consolador da esperança da ressurreição nas seguintes palavras: “Irmãos, não queremos que sejais ignorantes no que se refere aos que estão dormindo na morte, para que não estejais pesarosos como os demais que não têm esperança.
อัครสาวก เปาโล ยอม รับ ผล กระทบ ที่ ปลอบ ประโลม ใจ เช่น นี้ ของ ความ หวัง เรื่อง การ กลับ เป็น ขึ้น จาก ตาย ด้วย ถ้อย คํา เหล่า นี้ “พี่ น้อง ทั้ง หลาย, ข้าพเจ้า อยาก ให้ ท่าน ทั้ง หลาย ทราบ ถึง คน เหล่า นั้น ที่ ล่วง ลับ ไป แล้ว, เพื่อ ท่าน จะ ไม่ เป็น ทุกข์ โศก เศร้า, เหมือน อย่าง คน อื่น ที่ ไม่ มี หวัง.
Como na Éfeso dos dias de Timóteo, também nesta era moderna, há os que se entregam a “questões tolas e ignorantes”, que estão “sempre aprendendo, contudo, nunca podendo chegar a um conhecimento exato da verdade”, e que rejeitam o “ensino salutar” em favor de instrutores que lhes fazem cócegas nos ouvidos, assim como egoistamente desejam.
เช่น เดียว กับ ที่ เมือง เอเฟโซ ใน สมัย ของ ติโมเธียว สมัย ปัจจุบัน ก็ เช่น กัน มี คน ที่ วุ่นวาย กับ “การ ซัก ถาม โง่ ๆ และ ขาด ความ รู้” ผู้ ซึ่ง “เรียน อยู่ เสมอ และ ถึง กระนั้น ก็ ไม่ สามารถ บรรลุ ความ รู้ ถ่องแท้ เกี่ยว กับ ความ จริง ได้ เลย” และ ผู้ ที่ ปฏิเสธ “คํา สอน ที่ มี ประโยชน์ ต่อ สุขภาพ” เพื่อ เอา ใจ ครู ที่ ยอน หู พวก เขา อย่าง ที่ พวก เขา ต้องการ ด้วย ความ เห็น แก่ ตัว.
Em parte, Paulo escreve: “Não quero que sejais ignorantes, irmãos, de que os nossos antepassados estiveram todos debaixo da nuvem e todos passaram pelo mar, e todos foram batizados em Moisés, por meio da nuvem e do mar.”
ส่วน หนึ่ง นั้น เปาโล เขียน ว่า “ดู ก่อน พี่ น้อง ทั้ง หลาย. ข้าพเจ้า อยาก ให้ ท่าน ทั้ง หลาย เข้าใจ ว่า บรรพบุรุษ ของ เรา ได้ อยู่ ใต้ เมฆ นั้น. และ ได้ ผ่าน ตาม ช่อง ทะเล ไป ทุก คน ได้ รับ บัพติศมา ใน เมฆ และ ใน ทะเล ด้วย กัน กับ โมเซ ทุก คน.”
De modo que podia lembrar-lhes: “Irmãos, não queremos que sejais ignorantes da tribulação que nos sobreveio no distrito da Ásia, que estávamos sob extrema pressão, além de nossa força, de modo que estávamos muito incertos até mesmo quanto às nossas vidas.
ด้วย เหตุ นั้น ท่าน สามารถ เตือน ให้ พวก เขา ระลึก ว่า “พี่ น้อง ทั้ง หลาย เรา ใคร่ ให้ ท่าน ทั้ง หลาย ทราบ ถึง ความ ทุกข์ ลําบาก ที่ บังเกิด แก่ เรา ใน มณฑล อาเซีย ซึ่ง หนัก ใจ เหลือ กําลัง, จน ถึง กับ ทํา ให้ เรา หมด หวัง ที่ จะ เอา ชีวิต รอด ได้.
Procuro continuamente fazer com que este povo siga um caminho que o torne auto-suficiente, procurando cuidar de seus pobres, aleijados, coxos e cegos; libertar os ignorantes de condições que os privem da oportunidade de observar os caminhos do mundo e de compreender o conhecimento comum que possuem os filhos dos homens; reunindo-os dos quatro cantos da Terra e fazendo com que se tornem num povo diligente, econômico e auto-suficiente. (DBY, p. 16)
ข้าพเจ้าพยายามอย่างต่อเนื่องที่จะทําให้ผู้คนเหล่านี้ดําเนินในวิถีทางที่พวกเขาลามารถ ช่วยเหลือตนเอง ดูแลคนยากจน คนพิการ คนง่อย และคนตาบอด ยกคนที่โง่เขลาออก จากลถานที่ที่พวกเขาไม่มีโอกาลปฏิบัติตามวิถีทางของโลก และไม่เข้าใจถึงความรู้ทั่วๆ ไป ซึ่งลูกหลานมนุษย์มีนําพวกเขาจากสี่เลี้ยวของแผ่นดินโลก และทําให้พวกเขาเป็นผู้คนที่ ฉลาด มัธยัสถ์ และพึ่งพาตนเองได้ (DBY, 16)
Você ainda é ignorante,
แกคิดผิด
Sabemos o que andamos a espalhar, temos uma ideia das suas repercussões mas somos muito ignorantes quanto à ideia do que acontece, quando pomos coisas, — ou as coisas são postas — no nosso corpo.
เรารู้ว่าเรากําลังเอาอะไรไปไว้ข้างนอกนั้น, เรามีความรู็สึกถึงการสะท้อนกลับเหล่านั้น, แต่เราเมินเฉยกับความรู้สึกนี้ ที่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นเมื่อเราเอาของออกไป, หรือของถูกนํากลับ เข้ามาในร่างกายของเรา
O lado ruim é que ela tem capacidade de tornar mais ignorante um maior número de pessoas em menos tempo do que qualquer meio de comunicação”, disse um editorial do jornal The New York Times.
แต่ ที่ แย่ ที่ สุด มัน อาจ ทํา ให้ ผู้ คน โง่ เร็ว ยิ่ง กว่า สื่อ ใด ๆ.”
Todavia, isso não significa que os cristãos verdadeiros sejam cientificamente ignorantes.
ถึง กระนั้น นี่ มิ ได้ หมาย ความ ว่า คริสเตียน แท้ ไม่ รับ รู้ อะไร ทาง ด้าน วิทยาศาสตร์.
Antes de forma, fui tempestade, cega, ignorante — ainda sou.
ก่อนฉันจะมีร่าง ฉันเคยเป็นวายุ มืดบอด เมินเฉย ฉันยังคงเป็น
Imagine a frustração de Julie e Vanessa quando professoras equivocadamente as rotularam de ignorantes, vagarosas e preguiçosas!
ลอง นึก ภาพ ดู ก็ แล้ว กัน ว่า จู ลี และ วาเนสซา จะ รู้สึก ข้องขัดใจ เพียง ไร เมื่อ ครู ตรา หน้า พวก เขา อย่าง ผิด ๆ ว่า หัว ทื่อ, เชื่อง ช้า, และ ขี้ เกียจ!
(Efésios 4:23, 24) Então, siga o conselho do apóstolo Pedro: “Agora, como filhos obedientes de Deus, não se amoldem mais aos desejos maus que vocês tinham antigamente, quando eram ignorantes.” — 1 Pedro 1:14, Bíblia Fácil de Ler.
(เอเฟโซส์ 4:23, 24) จาก นั้น จง ทํา ตาม คํา กระตุ้น เตือน ของ อัครสาวก เปโตร ที่ ว่า “ใน ฐานะ บุตร ที่ เชื่อ ฟัง อย่า ยอม ให้ ความ ปรารถนา ที่ ท่าน ทั้ง หลาย เคย มี ใน ตอน ที่ ยัง เขลา อยู่ นั้น ครอบ งํา พวก ท่าน.”—1 เปโตร 1:14.
Membros ‘comuns’ da igreja passaram a ser vistos como pessoas ignorantes.”
พอ ถึง ตอน นั้น สมาชิก ‘สามัญ’ ใน โบสถ์ ถูก มอง ว่า เป็น ประชาชน ทั่ว ไป ที่ ไม่ มี ความ รู้ ด้าน พระ คัมภีร์.”
Talvez mantê-la nessa torre tenha deixado-a ignorante.
บางทีการทิ้งเจ้าไว้ในหอคอยนี่ อาจทําให้เจ้าไม่รู้
Então, eu diria que o modelo que queremos reter não é o de iniciarmos ignorantes, recolhermos alguns factos e de, em seguida, adquirimos conhecimento.
ผมอยากจะบอกว่า แบบจําลองที่พวกเราอยากได้นั้น ไม่ใช่อันที่เราเริ่มจากความเขลา และเราได้ข้อเท็จจริงมาประกอบกัน และจากนั้นเราก็ได้มาซึ่งองค์ความรู้
Infelizmente continuei mal-informado e ignorante da beleza e veracidade do mais grandioso livro já escrito.”
น่า เสียดาย ผม ยัง คง ไม่ รู้ อะไร เกี่ยว กับ ความ ไพเราะ และ ลักษณะ ที่ เป็น ความ จริง ของ หนังสือ ใหญ่ ยิ่ง ที่ สุด เท่า ที่ มี การ เขียน มา.”
É ignorante e não sabe absolutamente nada.
เธอ ไม่ รู้ เรื่อง รู้ ราว อะไร เลย
A classe operária, em geral, continuava ignorante.
ชน ชั้น กรรมาชีพ โดย ทั่ว ไป ยัง คง อยู่ ใน ความ เขลา.
Não sou tão ignorante para não entender de sexualidade.
ชั้นไม่สนใจ ไม่ว่าแกจะเป็นอะไร
Eu falei, deite seu ignorante sem valor!
ฉันบอกให้ขึ้นบนเตียง
“Há certos ‘paroleiros’ que se acham no direito de julgar, embora sejam completamente ignorantes em matemática e, por distorcerem descaradamente o sentido de algumas passagens nas Santas Escrituras para ajustar-se ao seu objetivo, eles ousam censurar e atacar minha obra; preocupo-me tão pouco com eles que vou até mesmo desprezar seus julgamentos irrefletidos.”
“มี ‘พวก ที่ ชอบ พูด จา ไร้ สาระ’ บาง คน ที่ ถือ ดี มา วิพากษ์วิจารณ์ งาน ของ ข้าพเจ้า ทั้ง ๆ ที่ พวก เขา ไม่ มี ความ รู้ ทาง คณิตศาสตร์ เลย สัก นิด และ โดย การ บิดเบือน ความ หมาย ของ ข้อ ความ ใน คํา จารึก อัน ศักดิ์สิทธิ์ ให้ เข้า กัน กับ จุด ประสงค์ ของ พวก เขา อย่าง ไร้ ยางอาย พวก เขา จึง กล้า ประณาม และ โจมตี งาน ของ ข้าพเจ้า แต่ นั่น ไม่ ได้ ทํา ให้ ข้าพเจ้า รู้สึก ทุกข์ ใจ แม้ แต่ น้อย ข้าพเจ้า กลับ ดูหมิ่น การ วิพากษ์วิจารณ์ ของ พวก เขา ด้วย ซ้ํา ว่า เป็น ความ กล้า แบบ ไม่ เข้า เรื่อง.”
Precisa ser muito ignorante para tentar pegar uma bruxa.
หลานต้องทํามากกว่าไม่สนใจ ถึงจะจับแม่มดตัวจริงได้
A tinta nas paredes não alimentava crianças, nem cuidava dos doentes, nem educava os ignorantes, mas deu esperança e luz, e ajudou as pessoas a verem que poderia haver uma maneira diferente de fazer as coisas, um espírito diferente, uma sensação diferente para as nossas vidas, e que se trouxessemos esta energia e esperança às nossas políticas, poderíamos construir uma vida melhor uns para os outros, e para o nosso país.
สีสันบนผนัง ไม่ได้เป็นอาหารให้เด็กได้กิน และก็ไม่ได้ดูแลคนป่วย หรือให้การศึกษากับคนโง่เขลา แต่มันให้ความหวังและแสงสว่าง และได้ช่วยทําให้ผู้คนเห็นว่า ยังมีวิธีการอื่นที่ต่างออกไป ในการทํางาน จิตวิญญาณที่ต่างออกไป ความรู้สึกกับชีวิตที่ต่างออกไป และถ้าเรานําพลังและความหวังที่เป็นแบบเดียวกันนี้ มาสู่การเมืองของเรา เราก็จะสามารถสร้างชีวิตที่ดีกว่า ให้กันและกัน และประเทศชาติของเรา

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ignorante ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ