obscurecer ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า obscurecer ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ obscurecer ใน โปรตุเกส

คำว่า obscurecer ใน โปรตุเกส หมายถึง ปกปิด, ทําให้มัว, ทําให้พร่ามัว, ปิดบัง, ซ่อนเร้น หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า obscurecer

ปกปิด

(blot out)

ทําให้มัว

(blur)

ทําให้พร่ามัว

(blur)

ปิดบัง

(obscure)

ซ่อนเร้น

(obscure)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

A entronização do Rei de Deus foi um passo preliminar para apagar de vez a bruxuleante vela da religião falsa, de modo que não mais pudesse obscurecer a luz divina.
การ ขึ้น ครอง ราชย์ ของ มหา กษัตริย์ ที่ พระเจ้า ทรง แต่ง ตั้ง นั้น เป็น ก้าว แรก สู่ การ ดับ แสง เทียน อัน ริบหรี่ ของ ศาสนา เท็จ ที่ จะ มา ถึง ใน ขั้น สุด ท้าย เพื่อ ว่า มัน จะ ไม่ ทํา ให้ แสง สว่าง แห่ง พระเจ้า เป็น ที่ คลุมเครือ อีก ต่อ ไป.
4:3, 4) Satanás está por trás do desencaminhamento das pessoas. Ele tem usado a cristandade para obscurecer a reanimadora verdade sobre o propósito de Deus para a humanidade e a Terra. — Leia 2 Coríntios 4:3, 4.
4:3, 4) ซาตาน มี ส่วน ใน การ ชัก นํา ผู้ คน ให้ หลง และ ใช้ ศาสนา คริสเตียน ที่ ออก หาก เพื่อ ปิด ซ่อน ความ จริง ที่ ทํา ให้ อบอุ่น ใจ เกี่ยว กับ พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า สําหรับ มนุษย์ และ แผ่นดิน โลก.—อ่าน 2 โครินท์ 4:3, 4
3 A aflição prolongada pode obscurecer completamente a nossa maneira de ver as coisas.
3 ความ ทุกข์ ที่ ยืดเยื้อ อาจ ทํา ให้ เรา มอง โลก อย่าง หดหู่ ไป เสีย ทั้ง หมด.
É claro que, a bem da fluência, você acabará juntando algumas palavras, mas não faça isso se houver o risco de obscurecer o sentido do que diz.
แน่นอน เพื่อ ความ คล่องแคล่ว คุณ คง จะ พูด รวบ บาง คํา แต่ ควร หลีก เลี่ยง การ พูด เช่น นี้ ถ้า ทํา ให้ ความ หมาย ของ คํา ไม่ ชัดเจน.
Terceiro, a tradução devia ser o mais literal possível, sem obscurecer o sentido.
ประการ ที่ สาม การ แปล ควร เป็น ไป ตาม ตัว อักษร เท่า ที่ เป็น ไป ได้ โดย ไม่ ทํา ให้ ความหมาย คลุมเครือ.
8 Embora a maioria das religiões que afirmam ser cristãs negue a esperança de vida eterna na Terra, Satanás nem sempre conseguiu obscurecer a verdade.
8 แม้ ศาสนา ส่วน ใหญ่ ที่ อ้าง ว่า เป็น คริสเตียน ไม่ ยอม รับ ความ หวัง เรื่อง ชีวิต นิรันดร์ บน แผ่นดิน โลก แต่ ซาตาน ไม่ ประสบ ความ สําเร็จ เสมอ ไป ใน การ ปิด ซ่อน ความ จริง.
Precisamos prevenir-nos contra idéias desencaminhadoras que poderiam obscurecer nosso entendimento das palavras de Jesus a respeito de nascer de novo.
เรา จําเป็น ต้อง ระวัง ความ คิด ที่ นํา ไป ผิด ทาง ซึ่ง อาจ บดบัง ความ เข้าใจ ของ เรา เกี่ยว กับ คํา ตรัส ของ พระ เยซู ใน เรื่อง การ บังเกิด ใหม่.
Às 15h07, a Lua começou a obscurecer o Sol.
เวลา 15:07 น. ดวง จันทร์ เริ่ม บัง ดวง อาทิตย์.
“O colapso conjugal costuma produzir uma enorme explosão de emoções”, explica o livro How to Survive Divorce (Como Sobreviver ao Divórcio), “uma explosão que, às vezes, ameaça obscurecer a sua visão.
หนังสือ วิธี รอด ผ่าน การ หย่าร้าง (ภาษา อังกฤษ) อธิบาย ว่า “โดย ปกติ แล้ว การ พัง ทลาย ของ ชีวิต สมรส ก่อ ให้ เกิด การ ปะทุ อย่าง รุนแรง ทาง ด้าน อารมณ์ เป็น การ ปะทุ ซึ่ง บาง ครั้ง อาจ ทํา ให้ วิสัย ทัศน์ ของ คุณ พร่า มัว.
(2 Coríntios 4:3, 4) De fato, muitos séculos atrás ele começou a obscurecer, como que por meio de um véu, a visão espiritual dos que se diziam cristãos, fazendo até mesmo que eles abandonassem sua valiosa esperança do Reino.
(2 โกรินโธ 4:3, 4) อัน ที่ จริง หลาย ศตวรรษ มา แล้ว ที่ มัน เริ่ม ทํา ให้ ผู้ ที่ อ้าง ตัว เป็น คริสเตียน อยู่ ใน ความ มืด ฝ่าย วิญญาณ ถึง กับ ทํา ให้ พวก เขา ละ ทิ้ง ความ หวัง อัน ล้ํา ค่า ใน เรื่อง ราชอาณาจักร ด้วย ซ้ํา.
Estou convencido que vamos aprender a viver mais libertos no planeta e estou plenamente convencido que o que vamos fazer com as nossas novas ferramentas digitais vai ser tão profundo e tão benéfico que vai obscurecer tudo o que existia antes.
และ ความทุกข์ยาก ทั่วทุกมุมโลก และ ผมก็มั่นใจว่า เราจะเรียนรู้วิธีที่จะอยู่บนโลกใบนี้ อย่างมีความสุข และ ผมมั่นใจเป็นอย่างมากว่า สิ่งที่เรากําลังทํา ในการพัฒนาให้เครื่องมือดิจิตอลต่างๆ มีบทบาทมากขึ้น และ มีประโยชน์มากขึ้น จะทําให้ทุกอย่างดียิ่งขึ้น แบบทําลายสถิติเดิม เหมือนที่ผ่านมา
19 Sim, qualquer que seja a situação de alguém na vida, não importa que circunstâncias penosas possam obscurecer seu passado, ele deve poder encontrar encorajamento na congregação do povo de Jeová.
19 ใช่ แล้ว ไม่ ว่า สภาพการณ์ ใน ชีวิต เป็น อย่าง ไร ไม่ ว่า สภาพการณ์ อัน ขมขื่น อาจ ทํา ให้ อดีต ของ เขา มืดมน เขา ควร จะ สามารถ ประสบ การ ชู ใจ ใน ประชาคม แห่ง ไพร่ พล ของ พระ ยะโฮวา.
6:31-34) As pressões e as influências do mundo podem obscurecer nossa percepção e nos impedir de dar a devida importância ao Reino.
6:31-34) อิทธิพล และ ความ กดดัน ของ โลก อาจ บดบัง ความ คิด ของ เรา และ เหนี่ยว รั้ง เรา ไว้ จาก การ จัด ให้ ราชอาณาจักร เป็น สิ่ง สําคัญ ที่ สุด อยู่ เสมอ.
Estes passaram a obscurecer e a substituir a Bíblia.
หนังสือ กฎ เหล่า นี้ เริ่ม บดบัง และ เข้า มา แทน ที่ คัมภีร์ ไบเบิล.
9 Os trinitaristas tentam obscurecer o entendimento do segredo sagrado por dizerem que “ele” em 1 Timóteo 3:16 é o próprio Deus.
9 พวก ที่ ยึด หลัก ตรีเอกานุภาพ พยายาม ทํา ให้ เกิด ความ สับสน ใน ด้าน ความ เข้าใจ ข้อ ลึกลับ อัน ศักดิ์สิทธิ์ โดย บอก ว่า “พระองค์” ใน 1 ติโมเธียว 3:16 นี้ แหละ เป็น พระเจ้า.
Transmitir o sentido correto de uma palavra ou frase quando uma tradução literal distorcer ou obscurecer seu significado.
ถ่ายทอด ความ หมาย ของ คํา หรือ สํานวน ออก มา ให้ ถูก ต้อง ถ้า การ แปล แบบ ตรง ตัว ทํา ให้ ความ หมาย ผิด เพี้ยน หรือ เข้าใจ ยาก
Respostas longas e complicadas tendem a obscurecer o significado.
คํา ตอบ ที่ ยาว หรือ ซับซ้อน มัก ทํา ให้ ความหมาย คลุมเครือ.
Isso nos ajudará a rejeitar anseios egoístas, que poderiam obscurecer nossa visão espiritual.
การ ทํา อย่าง นี้ จะ ช่วย เรา ให้ ปฏิเสธ ความ ปรารถนา ที่ เห็น แก่ ตัว ซึ่ง อาจ บดบัง ทัศนวิสัย ฝ่าย วิญญาณ ของ เรา.
Mas não inclua tantas informações a ponto de obscurecer o texto que estiver introduzindo.
แต่ อย่า ให้ ข้อมูล ภูมิ หลัง มาก เกิน ไป จน บดบัง ข้อ คัมภีร์ นั้น.
Portanto, apegar-se a uma sombra profética significa obscurecer a realidade espiritual indicada por essas coisas.
ด้วย เหตุ นี้ การ ยึด อยู่ กับ ภาพ พยากรณ์ ที่ เป็น แต่ เงา จึง เท่า กับ เป็น การ บดบัง ความ เป็น จริง ฝ่าย วิญญาณ ซึ่ง สิ่ง เหล่า นั้น เล็ง ถึง.
A emoção pode obscurecer a razão, ou uma conversa calma pode rapidamente se transformar em discussão acalorada.
อารมณ์ อาจ อยู่ เหนือ เหตุ ผล หรือ การ ปรึกษา หารือ กัน เงียบ ๆ อาจ กลาย เป็น การ โต้ เถียง อย่าง เผ็ด ร้อน.
(Mateus 5:3) Embora tenhamos certa capacidade para a espiritualidade, as pressões exercidas por este mundo iníquo ou tendências tais como a preguiça podem obscurecer a percepção do que necessitamos.
(มัดธาย 5:3, ล. ม.) แม้ ว่า เรา ได้ รับ ความ สามารถ สําหรับ สิ่ง ฝ่าย วิญญาณ เป็น ของ ประทาน แต่ ความ กดดัน จาก โลก ชั่ว นี้ หรือ นิสัย บาง อย่าง เช่น ความ ขี้ เกียจ อาจ ทํา ให้ เรา ไม่ ค่อย สํานึก ถึง ความ จําเป็น ของ เรา.
Estes poderão ser lidos durante o estudo, conforme o tempo permitir, embora não seja sábio introduzir matéria adicional que possa obscurecer os pontos principais.
ข้อ พระ คัมภีร์ เหล่า นี้ อาจ อ่าน ระหว่าง การ ศึกษา เท่า ที่ เวลา อํานวย แต่ ไม่ เป็น การ ฉลาด ถ้า จะ นํา เนื้อหา ภาย นอก เข้า มา ซึ่ง อาจ ทํา ให้ จุด สําคัญ คลุมเครือ ได้.
Não deixe algo aleatório obscurecer a verdade.
อย่าให้อะไรก็ไม่รู้มาปิดกั้นความจริงสิ
Os adoradores do verdadeiro Deus receberam a ordem de não ocultar sua identidade, nem obscurecer seu objetivo como Testemunhas de Jeová.
ผู้ นมัสการ พระเจ้า องค์ เที่ยง แท้ ได้ รับ การสอน ไม่ ให้ ปก ปิด เอกลักษณ์ ของ ตน หรือ ปิด บัง อําพราง วัตถุ ประสงค์ ใน ฐานะ เป็น พยาน พระ ยะโฮวา.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ obscurecer ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ