proferir ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า proferir ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ proferir ใน โปรตุเกส

คำว่า proferir ใน โปรตุเกส หมายถึง กล่าว, คุย, พูด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า proferir

กล่าว

verb

คุย

verb

พูด

verb

Ou percebe que muitas vezes não encontra as palavras certas ao proferir um discurso?
หรือเมื่อขึ้นพูดต่อหน้าผู้ฟัง คุณพบว่าคุณมักจะนึกหาคําพูดที่เหมาะสมไม่ค่อยออกไหม?

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

É por isso que ele concluiu, depois de proferir esta parábola e outra relacionada: “Podeis estar certos, assim, de que nenhum de vós que não se despedir de todos os seus bens pode ser meu discípulo.”
เพราะ เหตุ นี้ ภาย หลัง การ เสนอ คํา อุปมา และ เรื่อง ที่ เกี่ยว ข้อง ด้วย นั้น แล้ว พระองค์ ทรง สรุป ว่า “เช่น นั้น แหละ ทุก คน ใน พวก ท่าน ที่ มิ ได้ สละ สิ่ง สารพัด ที่ ตน มี อยู่ จะ เป็น สาวก ของ เรา ไม่ ได้.”
Espera-se que os irmãos designados a proferir esse discurso fiquem atentos para não passar do tempo.
เป็น ที่ คาด หมาย ว่า พี่ น้อง ซึ่ง ได้ รับ ส่วน นี้ จะ ระวัง ไม่ ทํา เกิน เวลา.
Em vez de proferir frases decoradas vez após vez, a Bíblia o exorta a fazer expressões de coração na oração.
แทน ที่ ท่าน จะ กล่าว ถ้อย คํา ซึ่ง ท่อง จํา มา นั้น หลาย ครั้ง หลาย หน พระ คัมภีร์ ไบเบิ้ล สนับสนุน ให้ กล่าว ถ้อย คํา ใน การ อธิษฐาน ซึ่ง ออก มา จาก หัวใจ.
8 E depois de haverem ensinado aquelas mesmas palavras que Jesus dissera — em nada variando das palavras que Jesus proferira — eis que se ajoelharam novamente e oraram ao Pai em nome de Jesus.
๘ และเมื่อพวกเขาสอนถ้อยคําเดียวกับที่พระเยซูรับสั่ง—โดยไม่ผิดจากพระดํารัสที่พระเยซูรับสั่ง—ดูเถิด, พวกท่านคุกเข่าลงอีกและสวดอ้อนวอนพระบิดาในพระนามของพระเยซู.
Não devemos proferir orações decoradas, nem lê-las num livro de orações.
เรา ไม่ ควร ท่อง จํา หรือ อ่าน คํา อธิษฐาน จาก หนังสือ สวด มนต์.
Ao proferir um discurso, é melhor não manter seu entusiasmo elevado demais durante todo o discurso. [sg p.
เมื่อ ให้ คํา บรรยาย ดี ที่ สุด ที่ จะ ไม่ กระตือรือร้น ใน ระดับ สูง เกิน ไป ตลอด คํา บรรยาย. [sg SI หน้า 264 ว.
Depois de proferir uma oração, entramos no vale.
หลัง จาก กล่าว คํา อธิษฐาน แล้ว เรา ขับ รถ ผ่าน หุบเขา นั้น.
McConkie, do Quórum dos Doze Apóstolos, explicou que “Jesus ‘assoprou sobre eles’ provavelmente significa que ele impôs Suas mãos sobre eles ao proferir o decreto: ‘Recebei o Espírito Santo’” (Doctrinal New Testament Commentary [Comentário Doutrinário sobre o Novo Testamento], 3 vols., 1965–1973, vol.
แมคคองกีแห่งโควรัมอัครสาวกสิบสองอธิบายว่า “พระเยซู ‘ทรงระบายลมหายใจเหนือพวกเขา’ ซึ่งน่าจะหมายถึงว่าพระองค์ทรงวางพระหัตถ์บนพวกเขาขณะพระองค์ทรงมีพระดํารัสประกาศิตว่า ‘จงรับพระวิญญาณบริสุทธิ์เถิด’” (Doctrinal New Testament Commentary, 3 vols.
Uchtdorf, segundo conselheiro na Primeira Presidência, proferir um discurso de conferência intitulado, “Venham, juntem-se a nós”.1 “Aquele discurso me tocou profundamente”, relembra ele, e em poucas semanas ele se viu sentado no estacionamento da Igreja, tremendo e fazendo uma oração silenciosa pedindo forças para sair do carro e entrar no edifício.
อุคท์ดอร์ฟ ที่ปรึกษาที่สองในฝ่ายประธานสูงสุด เรื่อง “เชิญมาร่วมกับเรา”1 “คําพูดนั้นโดนใจผม” เขาจําได้ และภายในไม่กี่สัปดาห์เขาพบตนเองนั่งตัวสั่นอยู่ในลานจอดรถที่โบสถ์ และกล่าวคําสวดอ้อนวอนในใจขอให้มีเรี่ยวแรงลงจากรถเข้าไปในอาคาร
Visto que apenas seis irmãos, incluindo os visitantes, estão habilitados para participar no programa, alguns têm o privilégio de proferir vários discursos durante os quatro dias.
เนื่อง จาก มี พี่ น้อง ชาย เพียง หก คน เท่า นั้น รวม ทั้ง แขก ที่ มา ที่ มี คุณวุฒิ เพื่อ ทํา ส่วน ใน รายการ บาง คน ได้ รับ สิทธิ พิเศษ ใน การ ให้ คํา บรรยาย หลาย ครั้ง ตลอด สี่ วัน.
Às vezes, sou convidado para proferir discursos bíblicos em outras congregações na região.
บาง ครั้ง ผม ได้ รับ เชิญ ให้ ไป บรรยาย เกี่ยว กับ คัมภีร์ ไบเบิล ใน ประชาคม ใกล้ เคียง.
Ao proferir uma palestra.
เมื่อ บรรยาย.
Já por ocasião de se proferir a sentença sobre o rebelde casal humano, Adão e Eva, e sobre o instigador da rebelião, Jeová Deus indicou o meio pelo qual os homens seriam libertos do pecado e da morte.
ขณะ ที่ มี การ แถลง คํา พิพากษา ต่อ อาดาม กับ ฮาวา มนุษย์ คู่ นั้น ที่ ก่อ การ จลาจล ขึ้น และ ต่อ ผู้ ซึ่ง ยุยง ส่ง เสริม เกี่ยว กับ การ จลาจล นั้น พระ ยะโฮวา พระเจ้า ก็ ทรง ชี้ ถึง วิถี ทาง ซึ่ง มนุษย์ จะ ได้ รับ การ ปลด ปล่อย ให้ พ้น จาก ความ บาป และ ความ ตาย.
(Risos) Já para não dizer o que revela sobre o adulto que as está a proferir.
(เสียงหัวเราะ) ไม่ได้พูดถึงว่า มันสามารถเผยให้เรารู้เกี่ยวกับ ผู้ใหญ่คนที่กําลังพูดเรื่องนี้
( Jeremias 25:32, 33) O ministro cristão poderá analisar o relato sobre Saul para decidir se pode proferir um discurso fúnebre em favor de um suicida.
(ยิระมะยา 25:32, 33) คริสเตียน อาจ พิจารณา เรื่อง ราว เกี่ยว กับ ซาอูล เพื่อ ตัดสิน ใจ ว่า ตน จะ บรรยาย งาน ศพ ของ คน ที่ ฆ่า ตัว ตาย ได้ หรือ ไม่.
PRISCILA e Áquila, um casal cristão do primeiro século, viram Apolo proferir um discurso numa sinagoga na cidade de Éfeso.
ปริสกิลลา กับ อะคีลัส คู่ สามี ภรรยา คริสเตียน ใน สมัย ศตวรรษ แรก เฝ้า ดู อะโปลโลส บรรยาย ที่ ธรรมศาลา แห่ง หนึ่ง ใน เมือง เอเฟโซส์.
É comum haver diversos grupos linguísticos no mesmo país; assim, os oradores podem ser convidados a proferir discursos bíblicos com a ajuda de intérpretes.
ใน บาง ประเทศ มัก จะ มี หลาย กลุ่ม ภาษา ดัง นั้น ผู้ บรรยาย สาธารณะ อาจ ถูก ขอ ให้ บรรยาย เรื่อง เกี่ยว กับ คัมภีร์ ไบเบิล โดย ผ่าน ล่าม.
(Romanos 2:14, 15) “Consciência” é “um conhecer-se no íntimo”, como um tribunal interno de justiça reunido dentro de nós para proferir sentenças sobre nossa conduta, acusando-nos ou inocentando-nos.
(โรม 2: 14, 15) “สติ รู้สึก ผิด ชอบ” คือ “ความ รู้ ภาย ใน ตัว เรา” เหมือน กับ ศาล ยุติธรรม ภาย ใน ประชุม กัน ภาย ใน ตัว เรา เพื่อ ให้ คํา ตัดสิน เรื่อง ความ ประพฤติ ของ เรา ปรับ โทษ หรือ แก้ ตัว เรา.
Por exemplo, um ancião escolhido para proferir a oração final numa assembléia deve refletir sobre ela de antemão e talvez queira mencionar diversos pontos.
ตัว อย่าง เช่น ผู้ ปกครอง ที่ ได้ รับ เชิญ ให้ อธิษฐาน ปิด ใน การ ประชุม ใหญ่ ควร ได้ คิด ถึง คํา อธิษฐาน นั้น ล่วง หน้า และ อาจ อยาก กล่าว ถึง หลาย จุด.
Naturalmente, alguns ensinam melhor num contato pessoal, ao passo que outros são mais hábeis em proferir discursos.
แน่นอน บาง คน สอน ตัว ต่อ ตัว ได้ ดี กว่า ขณะ ที่ คน อื่น มี พรสวรรค์ ใน การ บรรยาย.
Nosso Salão do Reino ficava longe de onde ela morava, mas gostei do som da sua voz, de modo que expliquei como chegar ao nosso salão e incentivei-a a vir naquele domingo — o dia em que eu ia proferir um discurso público.
หอ ประชุม ของ เรา อยู่ ห่าง จาก บริเวณ ที่ เธอ อยู่ ตอน นั้น แต่ ผม นึก ชอบ เสียง หวาน ๆ ของ เธอ ผม จึง บอก เส้น ทาง ถึง หอ ประชุม ของ เรา ให้ และ สนับสนุน เธอ ให้ มา วัน อาทิตย์ ที่ จะ ถึง—วัน ที่ ผม เป็น ผู้ บรรยาย สาธารณะ.
Outros motoristas presos no trânsito inclinavam-se para fora dos carros e incentivavam os contendores a proferir depravações verbais cada vez mais baixas.
ผู้ ขับ ขี่ ยวดยาน คน อื่น ๆ ซึ่ง ติด อยู่ บน ท้องถนน ก็ ชะโงก หน้า ออก มา จาก รถ และ เชียร์ คู่ ต่อสู้ ให้ ใช้ คํา ที่ ต่ําทราม ลง ไป อีก.
Tive o privilégio de proferir o discurso de dedicação.
ผม ได้ รับ สิทธิ พิเศษ เป็น ผู้ บรรยาย อุทิศ หอ ประชุม.
Se vai proferir um discurso com base num esboço, organize-o de maneira que fique claro onde deve pausar.
ถ้า คุณ จะ บรรยาย จาก โครง เรื่อง เนื้อหา ของ คุณ ควร จัด ไว้ ใน แบบ ที่ เห็น ได้ ชัด ว่า จะ หยุด ตรง ไหน ใน ระหว่าง จุด สําคัญ ต่าง ๆ.
Se for designado para proferir um discurso na congregação sobre algum aspecto da atividade cristã, procure ser construtivo, em vez de crítico.
ถ้า คุณ ได้ รับ มอบหมาย ให้ บรรยาย ใน ประชาคม เกี่ยว กับ กิจกรรม ของ คริสเตียน ใน บาง แง่ มุม จง พยายาม ทํา ให้ เป็น แบบ เสริม สร้าง แทน ที่ จะ เป็น แบบ ติเตียน.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ proferir ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ