vaga ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า vaga ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ vaga ใน โปรตุเกส
คำว่า vaga ใน โปรตุเกส หมายถึง คลื่น, ที่ว่าง, ระลอกคลื่น, ห้องว่าง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า vaga
คลื่นnoun Ainda não fomos engolidos pela grande vaga de aburguesamento. คลื่นการตกแต่งใหม่ให้ฮิป ยังพัดมาไม่ถึงตรงนี้ |
ที่ว่างnoun Liguei para o consultório e há horário vago para esta tarde. ผมโทรไปที่ออฟฟิศ และพวกเขาบอกว่าเธอมีตารางว่าง สําหรับคุณตอนบ่ายนี้ |
ระลอกคลื่นnoun |
ห้องว่างadjective Ou para um quarto vago para ela se deitar. หรือไปหาห้องว่าง เธอจะได้นอนลง |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
15 A verdadeira esperança da humanidade é o resgate, não uma idéia vaga de que a alma sobrevive à morte. 15 ค่า ไถ่ คือ ความ หวัง แท้ สําหรับ มนุษยชาติ ไม่ ใช่ ความ คิด เห็น อย่าง เลื่อน ลอย ที่ ว่า จิตวิญญาณ ยัง เหลือ รอด อยู่ หลัง จาก คน เรา ตาย. |
Levada pelo vento, a gotícula vaga centenas de quilômetros. หยด น้ํา นี้ ลอย ไป กับ สาย ลม หลาย ร้อย กิโลเมตร. |
No entanto, essas vagas vazias podem ser um problema também, e se faltar uma esquina, por causa de um plano diretor desatualizado, é como se faltasse um nariz em seu bairro. อย่างไรก็ตาม ฟันที่หลอๆอยู่ พวกที่ดินว่างเปล่านั่นก็เป็นปัญหาได้ และหากคุณมีมุมที่ขาดหายไปเพราะ พรบ. ที่ดินที่ล้าสมัยแล้วล่ะก็ คุณก็จะมีบริเวณจมูกแหว่งในย่านของคุณ |
Encontraram coisas como estas: quando vemos cristais de metanfetamina nas ruas, se juntarmos a presença policial, podemos limitar a vaga de agressões e roubos com violência que, de outro modo, inevitavelmente, iriam acontecer. และพวกเขาก็พบสิ่งต่างๆเช่นว่า เวลาคุณเห็นการขายยาบ้าข้างถนน ถ้าหากคุณเพิ่มตํารวจเข้าไปในเหตุการณ์ คุณก็สามารถควบคุมเหตุร้าย ที่อาจจะมีมากอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ ของการทําร้ายร่างกาย และการลักขโมยที่อาจเกิดขึ้นได้ |
O Reino de Deus não é uma idéia vaga que existe no coração. ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า ไม่ ใช่ ความ คิด ที่ คลุมเครือ ซึ่ง อยู่ ใน หัวใจ คน. |
São encontradas em vagões de metrô, nas paredes de prédios e em cabines telefônicas. การ เขียน นั้น ปรากฏ บน รถไฟ ใต้ ดิน, ผนัง ของ อาคาร, และ ตู้ โทรศัพท์. |
▪ “Dou estudos bíblicos gratuitos e tenho vagas na minha programação para outros estudantes. ▪ “ผม สอน คัมภีร์ ไบเบิล ฟรี และ ยัง มี เวลา สําหรับ ผู้ ที่ ต้องการ ศึกษา อีก. |
Quando perguntamos o que tinha acontecido, um deles explicou: “Seis vagões foram desengatados, mas não os nossos.” เมื่อ เรา ถาม ว่า เกิด อะไร ขึ้น พวก เขา คน หนึ่ง อธิบาย ว่า “เจ้าหน้าที่ ตัด ตู้ โดยสาร ออก ไป หก ตู้ แต่ ไม่ ใช่ ตู้ ของ เรา!” |
Ali, fomos amontoados em vagões de gado e transferidos para Timisoara, onde fomos colocados num grande campo de concentração. ที่ นั่น เรา ถูก อัด เข้า ไป ใน ตู้ รถไฟ บรรทุก วัว ควาย และ ถูก ส่ง ต่อ ไป ที่ ที มิชวารา แล้ว ถูก ส่ง เข้า ค่าย กัก กัน ขนาด ใหญ่. |
O mar obedece à ordem de Deus: “Até aqui podes chegar, e não mais adiante; e aqui se limitam as tuas vagas orgulhosas.” ทะเล เชื่อ ฟัง พระ บัญชา ของ พระเจ้า ที่ ว่า “เจ้า มา ได้ แต่ เพียง เขต นี้, แต่ จะ ล้ํา ออก ไป อีก ไม่ ได้; คลื่น อัน ทะนง องอาจ ของ เจ้า จะ ต้อง หยุด อยู่ ที่ นี่ แหละ.” |
Dica: para ver suas vagas salvas, procure uma vaga e clique ou toque em Salvos. เคล็ดลับ: หากต้องการดูงานที่บันทึกไว้ ให้ค้นหางาน แล้วคลิกหรือแตะ Saved |
Eu tenho uma vaga ideia. ฉันพอรู้นะ |
Há uma vaga no mercado. เขาต้องการคนแพ็คของที่ร้านขายของชํา |
A arca tinha capacidade de transporte igual à de 10 trens de carga de cerca de 25 vagões cada um! นาวา มี ความ จุ เท่า กับ รถไฟ บรรทุก สินค้า สิบ ขบวน ที่ แต่ ละ ขบวน มี ตู้ สินค้า แบบ อเมริกัน ราว ๆ 25 ตู้! |
Um homem chamado Paul, que mora no norte da Alemanha e que antes tinha apenas uma crença vaga a respeito de Deus, decidiu conhecê-Lo pessoalmente. ชาย คน หนึ่ง ชื่อ เพาล์ ซึ่ง อยู่ ทาง ภาค เหนือ ของ เยอรมนี และ เป็น ผู้ ซึ่ง เคย มี แค่ ความ เชื่อ พื้น ๆ ใน เรื่อง พระเจ้า ได้ ตัดสิน ใจ ที่ จะ มา คุ้น เคย ดี ขึ้น กับ พระองค์ เป็น ส่วน ตัว. |
Chegamos à estação ferroviária um pouco depois das nove horas da noite, em setembro do ano passado e nos instalamos em nossa cabine particular no vagão número 5. เรา มา ถึง สถานี รถไฟ หลัง สาม ทุ่ม เล็ก น้อย ของ คืน หนึ่ง ใน เดือน กันยายน ปี ที่ แล้ว และ เข้า ไป นั่ง ใน ห้อง โดยสาร ของ เรา ใน ตู้ ที่ 5. |
25:6) As doenças e deficiências serão apenas uma vaga lembrança. 25:6) ความ เจ็บ ป่วย และ ทุพพลภาพ จะ เป็น เพียง เรื่อง ของ อดีต. |
Sei que ele tira boas fotos, mas estou aqui há um tempão, e se tem uma vaga efetiva, Sr. Jameson, acho que eu mereço. และผมก็ทํางานที่นี่มานานแล้วด้วย ถ้ามีตําแหน่งว่าง |
Uma posição de alto escalão está vaga. ข่าวดีคือมีตําแหน่งระดับสูงว่างให้เสียบ |
Abriu uma vaga no Departamento de Diagnósticos. มีการเปิดรับ ในแผนกวินิจฉัยโรค |
Cada uma das 1.900 espécies de vaga-lumes, ou pirilampos, tem um padrão único de luz. หิ่งห้อย แต่ ละ ชนิด ใน จํานวน 1,900 ชนิด มี การ กะพริบ แสง ที่ ไม่ ซ้ํา แบบ กัน. |
Aproxima-se um vagão. วิธีการรถบรรทุก |
Ali fomos trancados em vagões de gado — cerca de 50 em cada vagão — e mais de duas semanas depois nos desembarcaram num lugar chamado Zalari, perto do lago Baical, no distrito de Irkutsk. ที่ นั่น เขา ขัง เรา ให้ อยู่ ใน ตู้ บรรทุก ปศุสัตว์ ประมาณ 50 คน ต่อ หนึ่ง ตู้—และ กว่า สอง สัปดาห์ ต่อ มา เขา ปล่อย พวก เรา ลง ณ ที่ เรียก กัน ว่า ชาราลี ใกล้ ทะเลสาบ ไบคาล ใน เมือง อิร์คุตสค์. |
Tem alguma vaga para mim? มีงานให้ฉันทําบ้างใหม |
□ drogas prejudiciais e todos os problemas decorrentes destas não serão mais do que vaga recordação? □ พิษ ภัย และ ปัญหา ทุก อย่าง ที่ เกี่ยว ข้อง กับ ยา เสพย์ติด จะ เป็น สิ่ง ที่ ล่วง พ้น ไป นาน มา แล้ว? |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ vaga ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ vaga
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ