Co znamená para v Španělština?

Jaký je význam slova para v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat para v Španělština.

Slovo para v Španělština znamená na, pro, aby, na, na, na, do, pro, za účelem, na, aby, k, k, ke, aby, aby, za účelem, , na, do, za-, aby, aby, para, para, podle, na, zastavit se, nastražit, přestat s, skončit s, zastavit, přestat s tím, přestat, ustat, přestat, zastavit, přestat s, přestat, zastavit, zastavit, zastavit se, zastavit, zastavit, podpořit, přestat, otelit se, ohřebit se, mít mladé, porodit, porodit, vrhnout selata, vrhnout, vrhnout štěňata, porodit, vyprdnout, vyprcnout, vrhnout selata, zplodit, vrhnout štěňata, bez nutnosti konfigurace, intelektuální, práceschopný, slavnostní, čekající na vás, silný, napořád, nastálo, natrvalo, věčně, popravdě řečeno, Přestaň s tím!, Nech toho!, vztlak, brzda, střešní krytina, past na myši, fanzin, pomyje, zarážka, koš na pečivo, bruska, dřevník, útěk za účelem sňatku, lenoch, dojímavá historka, předměstí, ECDC, odříct, ztratit odvahu, vyčlenit, vyhradit, odložit, s lodičkami, energický, nadraný, pořád, napořád, navždy, skrytě, věčně, napořád, nakřivo, našikmo, šikmo, spokojeně, chůvička, ždibec, slabikář, nic, plena. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova para

na

preposición (způsob použití)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
El tenedor pequeño es para la ensalada; el grande, para el plato principal.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. K čemu se ten nástroj používá?

pro

preposición (vhodný, určený)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Es un libro ideal para una jovencita.
To je ideální kniha pro mladou dívku.

aby

Fui a la tienda para comprar leche.

na

(na něčí vkus)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Para mí, la película fue demasiado larga.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. David vydrží hodně, ale to už bylo moc i na něho.

na

preposición (srovnání)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Hace mucho calor para esta época del año.
Na toto roční období je teplo.

na

preposición (za účelem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Compré tela para confeccionar trajes.

do

(směrem do)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Este tren va para Londres.

pro

preposición (určený)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Todos estos regalos son para ti.

za účelem

preposición

Para llegar temprano a París, debéis coger el tren expreso.

na

preposición (talent, um atd.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Tiene un don para los crucigramas.

aby

preposición (před podmětem vedlejší věty)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Puede que para él haya llegado la hora de dimitir.

k

preposición

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Para su horror, la pintura no estaba.
K jeho zděšení byl obraz pryč.

k, ke

(k nějakému účelu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Fiona compró un nuevo libro para leer.
Fiona si ke čtení koupila novou knihu.

aby

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Mo fue allá a recoger su pedido.
Mo tam šel, aby si vyzvednul objednávku.

aby

(formal)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Se organizó una reunión con el fin de encontrar soluciones al problema.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Abys mohl jet do ciziny, potřebuješ platný pas.

za účelem

preposición

Se formó un comité para determinar la causa del incendio.

prefijo

na

preposición (příspěvek)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
He separado un poco de dinero para mis vacaciones de verano.
Odložil jsem si trochu peněz na letní dovolenou.

do

preposición (ne později)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Tienes que tener el trabajo terminado para el lunes.
Musíš ty zprávy mít hotové do pondělka.

za-

preposición (započítat, zapsat apod.)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
No cuentes conmigo para eso.

aby

preposición

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Ella estudió mucho para poder convertirse en doctora.
Hodně studovala, aby se mohla stát lékařkou.

aby

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Para no llegar tarde, Jerry salió temprano.
Aby nepřišel pozdě, vstal Jerry raději dřív.

para

nombre femenino (jugoslávská mince)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Había 100 paras en un dinar.

para

nombre masculino (turecká mince)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

podle

preposición (v souladu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Este hombre está hecho justo para mí.

na

(rozpočet: na osobu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
El estacionamiento cuesta 60 pesos por hora.

zastavit se

verbo intransitivo

Por favor, espera a que el bus pare antes de bajarte.

nastražit

(uši)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přestat s, skončit s

(una actividad) (ukončit činnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No me puedo concentrar si sigues golpeando los dedos contra el escritorio, ¡para!
Nemohu se soustředit, když ťukáte prsty na stole. Přestaňte s tím.

zastavit

verbo transitivo (con una seña) (gestikulací)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Es muy difícil parar un taxi durante la hora pico.
Ve špičce je těžké zastavit taxíka.

přestat s tím

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Gary no paraba de silbar muy desafinado hasta que Dave le dijo que parara.

přestat, ustat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha parado de llover.
Déšť ustal.

přestat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emily siempre se está quejando de su novio, ¡nunca para!

zastavit

(taxi) (taxi, autobus)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El portero le parará un taxi.

přestat s

(něčím)

¿Puedes parar de hacer eso?
Můžeš s tím přestat?

přestat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me estás volviendo loca con tus preguntas, ¡para!
Uháníš mě k šílenosti se všemi tvými dotazy. Přestaň!

zastavit

(motor: přetížením)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El aprendiz de manejo que iba delante nuestro paró el auto dos veces.
Žák autoškoly před námi dvakrát zastavil, když se snažil odjet z křižovatky.

zastavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paró el coche para ver el mapa.
Zastavil auto, aby se podíval na mapu.

zastavit se

(přestat se pohybovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La pelota se paró colina abajo.

zastavit

(něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zastavit

(auto)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El taxi se detuvo en el borde y la mujer se bajó.

podpořit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Apoyó el libro para poder leer y tejer al mismo tiempo.

přestat

(něco dělat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los huelguistas dijeron que no iban a dejar su campaña de acción.

otelit se

verbo intransitivo (vaca)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mayoría del ganado va a parir en primavera.

ohřebit se

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

mít mladé

verbo intransitivo

La elefanta parió después de 18 meses de gestación.

porodit

(animal) (mláďata)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los labradores suelen parir entre seis y ocho cachorros.

porodit

(někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La Reina parió tres hijas.
Královna králi porodila tři dcery.

vrhnout selata

verbo transitivo (general)

La cerda está a punto de parir.

vrhnout

verbo intransitivo (mláďata)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La gato ya parió. Los gatitos ya casi pueden abrir los ojos.

vrhnout štěňata

porodit

(ES)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La loba parió dos crías.

vyprdnout, vyprcnout

(hijos) (pejorativní výraz: porodit dítě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mary parió otro niño. ¡Este es el séptimo que tiene!

vrhnout selata

verbo transitivo (general)

La cerda parió ocho cerditos.

zplodit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La cerda parió tres crías.

vrhnout štěňata

El perro parió siete cachorros.

bez nutnosti konfigurace

(program)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Simon no quería molestarse en instalarlo todo él mismo, así que compró un producto preconfigurado.

intelektuální

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Kim cree que la ópera es demasiado intelectual para que gente normal pueda disfrutarla.

práceschopný

(informal)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Leo tiene algunos problemas de salud, pero debido a su extensiva experiencia aún es empleable.

slavnostní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
V předvánočních dnech vládla ve třídě slavnostní nálada.

čekající na vás

(spotřebitele)

Ya no quiero esta bolsa de papas fritas: está disponible si alguien la quiere.

silný

(objeto)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Estas bolsas de plástico reforzadas no pueden rasgarse o romperse fácilmente.

napořád, nastálo, natrvalo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La familia parece permanentemente asentada del otro lado del océano.

věčně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
James sufrirá eternamente por los crímenes que cometió.

popravdě řečeno

(úsloví)

Sinceramente, sabía que el examen iba a ser difícil.

Přestaň s tím!, Nech toho!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
¡Basta! Ve a jugar a otro lado, estoy tratando de trabajar.

vztlak

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Pat no tiene flotabilidad; simplemente se hunde como una piedra.

brzda

(bebida) (hovor.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Quiero una botella de vodka, sin mezclas.

střešní krytina

La techumbre se está empezando a deteriorar y necesitamos reemplazarla.

past na myši

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Pusimos diez ratoneras esperando atrapar al menos un ratón.

fanzin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

pomyje

(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).)

zarážka

(na knihy)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

koš na pečivo

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

bruska

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Pasa una lijadora por el vestidor antes de pintarlo.
Než tu komodu namaluješ, obrus ji bruskou.

dřevník

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

útěk za účelem sňatku

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

lenoch

(neformální)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
En mi opinión, Jake es un vago inútil.

dojímavá historka

(irónico)

Continúa con el trabajo, ¡no quiero escuchar más tus tragedias!

předměstí

(voz inglesa) (černošské v JAR)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Las peleas callejeras son comunes en algunos townships.

ECDC

(sigla en inglés) (Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí)

odříct

(figurado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Estábamos planeando una fiesta pero casi todos se rajaron.

ztratit odvahu

Tenía planeado sacarla a bailar, pero al final se acobardó.

vyčlenit, vyhradit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Tendrá el comité fondos que aún no han sido destinados?

odložit

(na pozdější dobu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Decidió postergar la decisión de invertir hasta después de las elecciones presidenciales.

s lodičkami

Nos pasamos el día en el lago navegable del parque.
Strávili jsme den na jezeře s lodičkami v Thomson Parku.

energický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Penny es popular por su personalidad efervescente.

nadraný

(borracho) (hovorový výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Estás ciego, no puedes ni caminar. No bebas tanto la próxima vez.

pořád, napořád, navždy

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Siempre te amaré.
Budu tě pořád milovat.

skrytě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Estuve secretamente encantado de saber que venías.

věčně, napořád

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La tierra será conservada para su uso agrícola indefinidamente.

nakřivo, našikmo, šikmo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Mi plan de decirle a Diane que la amaba terminó mal cuando apareció su madre de golpe.

spokojeně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Encontraron al gato en el ático y la familia vivió felizmente.

chůvička

(přeneseně: elektronický hlídač dětí)

El intercomunicador del bebé les permitía escucharlo desde la habitación de al lado.
Nainstalovali chůvičku, aby slyšeli dítě v jiné místnosti.

ždibec

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Paul fue al bar por una pinta y un tentempié.

slabikář

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Las cartillas del siglo XIX casi no tenían dibujos.

nic

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Cuidé a mi hermana durante dos horas y no obtuve nada por cuidarla ese tiempo.

plena

(pro dospělé)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Si tienes la vejiga muy débil, es una buena idea que uses un pañal.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu para v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.