Co znamená tocar v Portugalština?

Jaký je význam slova tocar v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tocar v Portugalština.

Slovo tocar v Portugalština znamená hrát na, zahrát, přehrávat, hrát, dotknout se, poklepat na, dotknout se, pokročit, bít, odbíjet, rozeznít, zvonit, mixovat, hrát živě, dotknout se, být tečnou, sáhnout, pohnout, dojmout, dloubnout, šťouchnout, rýpnout, být nezbytné, dloubnout, šťouchnout, píchnout, bzukot, manipulovat, strčit do, šťouchnout do, dotýkat se, poklepat, zaťukat, šťouchnout, přihrát, olizovat, vybubnovat, dotýkat se, uhodit, přihrát, nahrát, sáhnout na, sexuálně zneužít, dotknout se, nedotýkat se, zatroubit, troubit, pokračovat s, dotýkat se, roztáhnout prsty, odhalit, předpokládat, odhalit, poplácat, hrát na hudební nástroj, zazvonit, zahrát na strunu, přistát, poplácat, poklepat na, dojít, dotknout se, hrát zpaměti, hra na housle, zahrát riff, uvědomit si, zahrát serenádu pro, fidlat, vyhonit si ho, hrát swing, hrát, hrát na píšťalku, najet na dno, zazvonit na někoho, hrát rock'n'roll, hrát na loutnu, dělat dýdžeje, vytrvat v, lehce se dotknout, dotknout se, dotknout se jazykem, zahrát na loutnu. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tocar

hrát na

verbo transitivo (instrumento musical) (hudební nástroj)

Ele toca piano e violão.
Hraje na klavír a kytaru.

zahrát

verbo transitivo (música) (hudbu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Toque mais uma sonata de Beethoven.
Zahraj jinou Beethovenovu sonátu.

přehrávat

verbo transitivo (música: CD, etc.) (hudbu)

Estou tocando o novo CD no aparelho de som.
Přehrávám si nové CD na stereu.

hrát

(performance musical) (na hudební nástroj)

Ele ama o violino. Ele toca o dia todo.

dotknout se

(fyzicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele tocou o ombro dela.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Doktor mi sáhnul na břicho a poslal mě na rentgen s podezřením na slepé střevo.

poklepat na

verbo transitivo

dotknout se

verbo transitivo (lehce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela tocou gentilmente no tecido, testando a qualidade dele.

pokročit

verbo transitivo (informal: levar adiante) (udělat pokrok)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

bít, odbíjet

Você pode ouvir os sinos da igreja tocarem em qualquer lugar da cidade.
Zvony kostela můžeš slyšet odbíjet z jakékoliv části města.

rozeznít

verbo transitivo (som de um sino) (rozezvučit zvon)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O monge tocou o sino.
Mnich sezváněl.

zvonit

(telefone: som) (zvuk telefonu)

O telefone tocou duas vezes.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Když jsem odemykal dveře, slyšel jsem zvonit telefon, ale už jsem to nestihl.

mixovat

verbo transitivo (música, DJ) (DJ)

Quem está tocando no clube hoje?

hrát živě

A banda do meu irmão vai tocar em Londres esta noite.

dotknout se

verbo transitivo (jídla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A criança não havia tocado em sua comida.
Dítě se jídla ani nedotklo.

být tečnou

verbo transitivo (estar adjacente)

A linha toca o círculo no ponto "A".

sáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela tocou a blusa para sentir o pano.
Sáhla si na tu blůzku, aby zkusila, z jakého je materiálu.

pohnout, dojmout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Todo mundo ficou comovido com o filme.
Ten film všechny dojal.

dloubnout, šťouchnout, rýpnout

(BRA) (prsty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Charlotte cutucou Adam para chamar sua atenção.

být nezbytné

dloubnout, šťouchnout

(BRA)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ben cutucou o bolo para saber se estava pronto.

píchnout

verbo transitivo (BRA) (něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela o cutucou com seu guarda-chuva para acordá-lo.

bzukot

(zvonek apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A campainha soou inesperadamente à meia-noite.
V noci se znenadání ozval bzukot (or: bzučení) zvonku.

manipulovat

Não mexa nesse vaso. Você pode derrubá-lo.
S tou vázou nemanipulujte, mohli byste ji rozbít.

strčit do, šťouchnout do

(BRA)

Não cutuque ninguém no olho com esse espeto.

dotýkat se

Eu gosto de manusear um tecido por um tempo antes de comprá-lo.
Rád se chvíli dotýkám látek, než je koupím.

poklepat, zaťukat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Harry foi até Catherine e bateu no ombro dela.
Harry se vydal k Catherine a poklepal jí na rameno.

šťouchnout

(BRA) (na Facebooku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Henry cutucou Gary no Facebook.

přihrát

(ve fotbale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O jogador passou para o atacante que marcou o gol.

olizovat

(figurado) (přeneseně: plameny)

O fogo lambia o rosto de Jo enquanto ela puxava o garoto do prédio em chamas.

vybubnovat

(bateria) (rytmus na bicí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O baterista bateu o ritmo no bumbo.

dotýkat se

(něčeho/někoho)

A mesa encosta na parede.

uhodit

(BRA) (lehce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přihrát, nahrát

(míč ve fotbale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O jogador passou a bola para um colega de time.

sáhnout na

verbo transitivo

Ela tocou o tecido para saber como era bom.
Sáhla si na látku, aby ohodnotila její kvalitu.

sexuálně zneužít

verbo transitivo (abuso sexual)

Larry foi preso por assediar a filha de Tom.

dotknout se

verbo transitivo (ublížit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não toque nela ou eu mato você!
Jestli se jí dotkneš, tak tě zabiju!

nedotýkat se

verbo transitivo (něčeho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Este artigo não menciona os problemas no Sudão.

zatroubit

(v autě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

troubit

(auto)

pokračovat s

(bez otálení)

Não assista TV e continue com sua lição de casa!

dotýkat se

verbo pronominal/reflexivo (vzájemně)

As duas mesas se tocaram.

roztáhnout prsty

(figurado) (zvětšit či zmenšit na dotykové obrazovce)

odhalit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

předpokládat

(informal)

Quando não o vi na escola, eu me toquei que provavelmente ele estava doente em casa.

odhalit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

poplácat

(BRA)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

hrát na hudební nástroj

(tocar música, tocar um instrumento)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

zazvonit

(na zvonek u dveří)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zahrát na strunu

(emocionar) (přeneseně: něčí)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

přistát

locução verbal (avião/aeronave: aterrissar) (letadlo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

poplácat, poklepat na

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não esfregue a lente da câmera. Só limpe-a levemente com um pano macio.

dojít

(informal, figurado: afetar) (někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dotknout se

(přen.: zmínit se o tématu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

hrát zpaměti

expressão verbal (música)

hra na housle

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

zahrát riff

(hudba)

uvědomit si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Depois de ver o bilhete no bolso dele, Marsha se deu conta de que seu marido estava tendo um caso.

zahrát serenádu pro

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

fidlat

(hovorově)

Dan gostava de sentar sob uma árvore e tocar violino em vez de trabalhar.

vyhonit si ho

expressão (gíria, homem: masturbar) (hovorový výraz)

hrát swing

expressão verbal (música)

hrát

locução verbal (hudba)

hrát na píšťalku

expressão verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

najet na dno

expressão verbal (člunem, lodí)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
O navio tocou no fundo, no recife de corais.

zazvonit na někoho

expressão verbal (přivolat někoho zazvoněním na zvonek)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
A rainha tocou a campainha para chamar a empregada.

hrát rock'n'roll

expressão verbal

A nova banda gosta de tocar rock.

hrát na loutnu

expressão verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

dělat dýdžeje

(informal) (hovorový výraz)

vytrvat v

(informal, figurado)

lehce se dotknout

locução verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

dotknout se

verbo transitivo (špičkou nohy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os corredores estavam em fila, tocando a linha de partida com a ponta dos pés.

dotknout se jazykem

expressão verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Após a luta, o jovem tocou os dentes com a língua, certificando-se de que todos ainda estavam lá.

zahrát na loutnu

expressão verbal (něco)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu tocar v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.