Co znamená tomber v Francouzština?

Jaký je význam slova tomber v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tomber v Francouzština.

Slovo tomber v Francouzština znamená spadnout, vypadnout z, padnout, , padnout, -, náležet, spadat, kapat, připadat na, prohýbat se, spadnout, , utrhnout se, urvat se, dorazit, prudce klesat, volně viset, zavěšení, padnout, přistát, svlékat se, žuchnout, padat, spadnout, upadnout, viset, viset, poklesnout, klesnout, snížit se, hroutit se, odlomit se, svléknout se, svléknout si, upustit, pustit, pohonná hmota, rozdrobit se, rozdrolit se, omdlít, kapitulovat, došlápnout si na, odstoupit, srazit k zemi, zklamat, pohasnout, narazit na, svrhnout, vyhodit ze sedla, poslat k zemi, srazit k zemi, padat, neuspět, vzdávat se, vykašlat se na, převrhnout, spáry, kapat, odkapávat, přestat, srazit, zaútočit na, simulovat, odvolat, zrušit, přesný, zrovna dojít, v nemilosti, budou padat hlavy, Nech toho!, nevhodná chvíle, onemocnět, ve při, dohodnout se, vrátit někoho zpátky na zem, nevzdávat to, , mít v kapse, zamilovat se, pustit se do, onemocnět, skutálet se, upadnout v nemilost, selhat, onemocnět, skácet se k zemi mrtev, onemocnět, rozpadnout se, předcházet, spadnout do, spočinout na, porouchat se, rozbít se, rozpadnout se, svalit se, skácet se, omdlít, neklapnout, vzdát to s, narazit na, narazit na, narazit na, narazit na, vejít do, narazit na, narazit na, srazit na kolena. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tomber

spadnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je suis tombé de l'échelle hier. C'est l'automne et les feuilles tombent.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Na podzim padá ze stromů listí.

vypadnout z

verbe intransitif

Je ne m'étais pas rendu compte que mon sac était ouvert : mon portable est tombé et s'est fracassé par terre.

padnout

verbe intransitif (mourir) (v boji)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il tomba sur le champ de baille, et mourut en héros.

(être blessé au combat)

Le soldat tomba et fut traité par les médecins.

padnout

(gouvernement) (přeneseně: o vládě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le gouvernement est tombé à la suite d'un scandale.

-

verbe intransitif (devenir)

Elle est tombée malade.
Onemocněla.

náležet, spadat

(être inclus)

Leur demande tombe dans le champ de notre projet.

kapat

verbe intransitif

La pluie a continué à tomber du ciel.

připadat na

verbe intransitif (se produire) (časově)

Mon anniversaire tombe un samedi cette année. L'élection tombe le jour de mon anniversaire.

prohýbat se

spadnout

(température) (o teplotě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La température va tomber (or: chuter) au-dessous de zéro demain.

Il a tout perdu après qu'on a découvert ses crimes.

utrhnout se, urvat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un des boutons du manteau de Chloe était tombé (or: s'était détaché).

dorazit

(figuré : argent, nouvelle)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On ne sait jamais quand une mauvaise nouvelle va tomber.

prudce klesat

verbe intransitif

volně viset

verbe intransitif

Le jeune homme avait une longue frange qui tombait sur son front.

zavěšení

nom masculin (tissu : allure)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
J'aime le reflet du satin, mais je préfère le tomber du velours.

padnout

verbe intransitif (vêtements) (přeneseně: na těle)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cette robe tombe très bien sur toi.

přistát

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le flocon de neige est tombé sur la voiture.
Vločka přistála na autě.

svlékat se

verbe intransitif (peau) (z kůže, o hadech)

La peau des serpents à sonnette tombe à peu près à cette époque alors il est possible que vous voyiez leur peau sur le sentier de randonnée.

žuchnout

(cheveux)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

padat

La pile de livres ne semblait pas bien stable. John les a à peine touchés qu'ils sont tombés par terre. // Elle a glissé sur une peau de banane et elle est tombée dans l'escalier.

spadnout, upadnout

verbe intransitif (personne)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mike est tombé et s'est blessé le dos.

viset

(tissu,...) (zplihle)

viset

(volně)

poklesnout, klesnout, snížit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vítr zeslábl a moře se zklidnilo.

hroutit se

(bâtiment surtout)

La maison n'avait pas été entretenue pendant des années et elle s'écroulait de toutes parts.

odlomit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La poignée de porte ne tenait plus beaucoup et a fini par se détacher (or: par tomber).

svléknout se

(des vêtements)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si tu as chaud, pourquoi est-ce que tu n'enlèves pas (or: ne retires pas) ton pull ?

svléknout si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il enleva (or: retira) sa chemise.

upustit

verbe transitif (accidentellement)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a fait tomber ses clés sur le trottoir.
Upustil klíče na chodník.

pustit

verbe transitif (intentionnellement) (schválně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le pongiste a fait tomber la balle sur la table pour servir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Měl jsem hrozný sen. Obrovský pták mě popadl do spárů, vyletěl se mnou mezi mraky a nechal mě spadnout na zem.

pohonná hmota

(pour véhicule)

Alors qu'elle était au milieu de nulle part, la voiture a fini par manquer de carburant.
Autu daleko od civilizace došly pohonné hmoty.

rozdrobit se, rozdrolit se

(pain)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le pain décongelé a toujours tendance à plus s'émietter.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Staré domy se během zemětřesení rozpadly.

omdlít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ben s'évanouit toujours à la vue du sang.
Ben při pohledu na krev vždy omdlí.

kapitulovat

Les troupes affaiblies ont fini par capituler face à l'ennemi.
Oslabené vojsko nakonec kapitulovalo.

došlápnout si na

(přeneseně)

Le professeur l'a puni pour ses absences répétées.

odstoupit

(l'école) (ze závodu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a arrêté l'école avant d'obtenir son diplôme.

srazit k zemi

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Le gros chien était tellement énervé qu'il a couru vers le petit garçon et l'a renversé.

zklamat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tu ferais mieux d'avoir de bonnes notes à l'école : ne me déçois pas !

pohasnout

(přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Son enthousiasme a faibli au fur et à mesure de la course.

narazit na

(někoho)

Il a rencontré son ex-petite amie au bar.
V baru narazil na svoji bývalou přítelkyni.

svrhnout

(un gouvernement) (vládu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Des révolutionnaires ont renversé le gouvernement en 2011.

vyhodit ze sedla

(cheval) (kůň apod.)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

poslat k zemi, srazit k zemi

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

padat

(přen.: hodnoty, obchody)

neuspět

(personne)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Beaucoup d'élèves ont échoué à cette question.

vzdávat se

J'abandonne, tu es bien meilleur que moi à ce jeu.
Vzdávám se – jsi v té hře daleko lepší než já!

vykašlat se na

Le projet s'est avéré trop coûteux et Karen l'a abandonné.
Projekt se ukázal být příliš drahý, tak se na něj Karen vykašlala.

převrhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Veille à ne pas renverser cette pile de vaisselle.

spáry

(přeneseně)

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
Maintenant que je t'ai en mon pouvoir, dit le méchant, tu ne pourras jamais t'enfuir !
„Teď, když tě mám ve svých spárech, tak už mi neutečeš!“ řekl padouch.

kapat, odkapávat

(liquide ou objet)

L'eau gouttait du robinet.
Z kohoutku odkapávala voda.

přestat

(zastavit činnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je n'abandonnerai pas ce projet : j'ai bien l'intention d'en voir le bout.
Nepřestanu pracovat na tomto projektu; chci ho dodělat.

srazit

(na zem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le but du bowling est de renverser (or: de faire tomber) autant de quilles que possible.

zaútočit na

Soudain, le chien l'a attaqué, lui grognant dessus.

simulovat

(Football : fausse chute) (ve fotbale)

odvolat, zrušit

(plány)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Takže bychom se mohli sejít v úterý. Ne, odvolávám, pojďme se sejít ve čtvrtek.

přesný

En général, ses prédictions tombent juste.

zrovna dojít

(mít něčeho znenadání nedostatek)

J'allais prendre un bol de céréales mais on est justement d'être à court de lait.
Chtěla jsem si dát cereálie, ale zrovna nám došlo mléko.

v nemilosti

budou padat hlavy

(hovorový výraz, přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Des têtes vont tomber quand le directeur va trouver qui a cassé la machine.

Nech toho!

interjection (familier)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Je n'ai plus envie de parler de ça, laisse tomber.

nevhodná chvíle

Tu es arrivé au mauvais moment. // Notre service vient de voir son budget réduit, alors, ce n'est pas le bon moment pour demander une augmentation au patron.

onemocnět

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle est tombée malade après le week-end.

ve při

dohodnout se

vrátit někoho zpátky na zem

locution verbale (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Perdre un match si tôt dans le tournoi l'a fait tomber de son piédestal.

nevzdávat to

John s'est fatigué au milieu de la course mais il n'a pas abandonné.

Alex tenait le pistolet, il est raisonnable de penser qu'il a tiré. Il est raisonnable de penser qu'elle est fatiguée, elle vient de donner naissance à des jumeaux.

mít v kapse

locution verbale (někoho, být ovládán)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zamilovat se

(couple)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le couple est tombé amoureux quand il était à l'université.

pustit se do

(přen.: někoho vyplísnit)

Elena s'en est prise à son mari pour être arrivé en retard.
Alan se do své manželky pustil za to, že přišla tak pozdě.

onemocnět

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hier, je suis tombé malade et je n'ai pas pu aller travailler. J'espère que je ne vais pas tomber malade cet hiver.

skutálet se

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Alex est tombé la tête la première sur le flanc de la montagne.
Skutálel se dolů ze svahu.

upadnout v nemilost

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

selhat

locution verbale (blague)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

onemocnět

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

skácet se k zemi mrtev

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il a eu une crise cardiaque et est tombé raide mort.

onemocnět

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il y a des chances que tu tombes malade à l'étranger.

rozpadnout se

(fyzicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les parapluies bon marché tombent en morceaux rapidement.

předcházet

(v řadě číslic apod.)

Le nombre 2 vient avant 3 et 4 vient avant 5.

spadnout do

La petite fille a été secourue plusieurs jours après être tombée dans un puits non couvert.

spočinout na

(regard)

Les yeux du professeur ont scruté la pièce et sont tombés sur le visage nerveux de Joshua.
Učitelka přejela pohledem celou třídu a její oči spočinuly na Honzově nervózním obličeji.

porouchat se, rozbít se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La voiture est tombée en panne sur le chemin du retour.

rozpadnout se

(livre,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

svalit se, skácet se

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il est tellement maladroit qu'il est tombé sur ses propres pieds.

omdlít

locution verbale (figuré, familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai regardé la coupure pleine de sang sur mon bras et je suis tombée dans les pommes.

neklapnout

(neformální: nedopadnout podle představ)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je pensais que l'accord serait très profitable pour mes affaires mais il est tombé à l'eau (or: mais il a capoté) à la dernière minute.
Myslel jsem, že mi ten obchod přinese velký zisk, ale na poslední chvíli to neklaplo.

vzdát to s

(někým)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ne doute pas de moi ! J'ai juste besoin d'un peu plus d'encouragement.
Nevzdávej to se mnou! Potřebuji jen trochu povzbudit.

narazit na

(náhodně najít)

narazit na

(un objet)

narazit na

(náhodně objevit)

L'autre soir, je suis tombé sur un vieil album photo.

narazit na

(figuré, un peu familier)

Les enfants furent contents de tomber sur une maison en pain d'épices dans les bois.
Děti byli nadšené, když v lese narazily na perníkovou chaloupku.

vejít do

(místnosti apod.)

narazit na

(une personne, un objet) (náhodou objevit)

Je suis tombé sur cette citation d'Oscar Wilde en faisant des recherches sur un autre auteur.

narazit na

(přeneseně: neočekávaně potkat)

srazit na kolena

verbe transitif (přen.: způsobit konec)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Les manifestations ont réussi à renverser (or: faire tomber) le gouvernement.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Další zvýšení daní naši firmu opravdu srazilo na kolena.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu tomber v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.