Was bedeutet as in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes as in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von as in Englisch.

Das Wort as in Englisch bedeutet genauso, für, wie, genauso wie, als, weil, da, so... auch, als, als, genauso...wie, so...wie, zujubeln, so tun als wäre man, jemanden mit etwas ansprechen, bekannt als, den Eindruck machen, den Anschein haben, jemand als etwas einstellen, als Kind, deshalb, selbstverständlich, sogar, deshalb, daher, aufgrund, normalerweise, im Ganzen, im Gegensatz zu, wie vereinbart, wie mit jmdm vereinbart, wie immer, in der abgeänderten Form, um, so gut du kannst, im Gegensatz zu, wie gewünscht, wie unten angegeben, wie immer, wie erwartet, genauso weit, meiner Meinung nach, was mich angeht, soweit ich mich erinnern kann, soweit ich weiß, so weit wie möglich, Endstation, so weit wie möglich, bereits, bis, wie folgt, was jemanden angeht, was etwas angeht, was mich betrifft, was mich angeht, was mich anbelangt, ab, scheiße, genauso gut wie, so gut wie, besser geht's nicht, besser wird's nicht, so wie ich das sehe, wie ich bereits gesagt habe, als wenn, als ob, wie bestellt, wie gerufen, als wenn, wie dargestellt, wie gewohnt, wie gehabt, überraschenderweise, so wie es ist, so wie es jetzt ist, so wie es ist, so wie es jetzt ist, so wie es sein soll, so wie es sein soll, wie sich herausstellt, so wie war, sozusagen, nur, solange, solange, genauso lang wie, sehr lang, zum Glück, wie Gott so will, so viele wie, bis zu, wie gesagt, schon, bereits, genauso viel, so viel wie, nicht so viel wie, genauso sehr wie, genauso viel wie, auch wenn, so viel wie, so viel wie möglich, nach Bedarf, nach Bedarf, ab, seit Kurzem, ab jetzt, jetzt gerade, zurzeit, mal...mal, so oft wie du willst, wann du willst, wann auch immer du willst, gemeinsam, einstimmig, anstatt, als Teil von etwas, als Mitglied von etwas, wie gewünscht, wie gewünscht, klar wie Kloßbrühe, Mauerblümchen, wie versprochen, so schnell wie möglich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes as

genauso

adverb (equally)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Bob is five feet ten and Janet is as tall.
Bob ist 1,77 m groß und Janet ist genauso groß.

für

adverb (considered to be)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
He thinks of himself as a great photographer.
Er hält sich für einen großartigen Fotografen.

wie

adverb (in the manner)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
As promised, here are the books on Shakespeare.
Wie versprochen sind hier die Bücher über Shakespeare.

genauso wie

conjunction (in the same manner as)

Do as I say, not as I do.
ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Mach es genauso wie ich es dir erklärt habe.

als

conjunction (while)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
As he was climbing the ladder, his hammer slipped from his belt.
Als er die Leiter hinauf stieg, rutschte der Hammer aus seinem Gürtel.

weil, da

conjunction (since, because)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
I made you some coffee, as you don't like tea.
Ich habe dir Kaffee gemacht, weil (OR: da) du keinen Tee magst.

so... auch

conjunction (though)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tired as I was, I carried on working till the sun came up.
So müde ich auch war, ich arbeitete bis die Sonne aufging.

als

preposition (function)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Steve, Julie and I work well as a team.
Steve, Julie und ich arbeiten gut als Team.

als

preposition (while being)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
As a teacher in a deprived area, Jenna had worked with a lot of troubled youngsters.
Als Lehrerin in einem benachteiligten Gebiet hatte Jenna mit vielen gefährdeten Jugendlichen gearbeitet.

genauso...wie

adverb (expressing similarity or equality)

This wine is as nice as that one. That joke is as old as the hills.

so...wie

conjunction (correlative: such that)

He's not so clever as everyone thinks.
o

zujubeln

(often passive (praise, applaud) (umgangssprachlich)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Critics acclaimed her as the greatest actress of the 20th century.

so tun als wäre man

(perform function)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When they first met each other, it was her sister who acted as matchmaker. The man's trousers were held up by a bit of rope that was acting as a belt.

jemanden mit etwas ansprechen

transitive verb (use a title)

"Your Holiness" is the correct way to address the Pope.
Der Papst wird korrekterweise mit "Eure Heiligkeit" angesprochen.

bekannt als

preposition (alias)

Eva Perón, also known as Evita, was a controversial figure in Argentine politics.

den Eindruck machen, den Anschein haben

verbal expression (seem)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
It appears as though your father is having a mid-life crisis.

jemand als etwas einstellen

(give a role, job)

The board of directors appointed Mark as head of the party-planning committee.
Der Vorstand stellte Mark als den Chef des Partyplanungsausschusses ein.

als Kind

adverb (during childhood)

As a child, Henry was scared of dogs but he later went on to become a vet.

deshalb

adverb (so, therefore)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The boy failed his math test. As a consequence, he cannot visit his friends this weekend.

selbstverständlich

expression (as part of normal routine)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

sogar

expression (in fact, on the contrary)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I'm not ignoring your brother; as a matter of fact, I invited him for dinner tonight.
Ich ignoriere deinen Bruder nicht, ich habe ihn sogar zum Abendessen eingeladen heute Abend.

deshalb, daher

adverb (consequently)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The little girl kept jumping in puddles, and as a result her new shoes were ruined.
Das kleine Mädchen sprang immer wieder in Pfützen, und deshalb (or: daher) waren ihre neuen Schuhe ruiniert.

aufgrund

expression (due to, because of)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
As a result of your disobedience, your parents punished you.
Aufgrund deines Ungehorsams haben dich deine Eltern bestraft.

normalerweise

expression (usually)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
As a rule, we go to bed early on weeknights.

im Ganzen

adverb (all considered together)

Some students need to improve, but the class as a whole is very good.
Einige Schüler müssen sich verbessern, aber die Klasse im Ganzen ist sehr gut.

im Gegensatz zu

conjunction (as opposed to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wie vereinbart

adverb (in the way decided)

wie mit jmdm vereinbart

expression (in the way decided with [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wie immer

adverb (as usual)

As always, Sally was chatting up the Australians.

in der abgeänderten Form

expression (changed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The document, as amended, shows that Mr. Smith is responsible for the damage.

um

preposition (UK (at a particular time)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

so gut du kannst

adverb (to the best of your ability) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Muddle through as best you can, and we'll fix the mistakes later.

im Gegensatz zu

expression (in comparison to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As compared with American English, British English seems more formal.

wie gewünscht

adverb (however and whenever one wishes)

The potatoes may be peeled or left unpeeled, as desired. The light can be turned on or off as desired.

wie unten angegeben

adverb (in the way described further on)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Construction of your model airplane should be carried out as detailed below.

wie immer

adverb (as is always the case)

As ever, I didn't understand a word of what he was saying. The bus was late, as ever!

wie erwartet

adverb (as was anticipated)

As expected, all the crops withered because of the drought.

genauso weit

preposition (the same distance as)

Our new grocery store is just as far as the old one.
Unser neuer Supermarkt ist genauso weit wie der alte.

meiner Meinung nach

adverb (in my opinion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As far as I'm concerned, that was the best film of the year.
Meiner Meinung nach war das der beste Film des Jahres.

was mich angeht

adverb (as for me, as regards me)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As far as I'm concerned, I never want to eat another fried alligator steak.
Was mich angeht will ich nie wieder ein frittiertes Alligatorsteak essen.

soweit ich mich erinnern kann

expression (according to my memory)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

soweit ich weiß

adverb (to my knowledge)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As far as I know, the bank approved the loan. The boss is in his office, as far as I know.
Soweit ich weiß hat die Bank den Kredit genehmigt. Der Chef ist in seinem Büro soweit ich weiß.

so weit wie möglich

expression (to some extent)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This town is all right, as far as it goes, but there are probably better places to raise kids.

Endstation

expression (the end, last stop)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Everyone get off the bus, this is as far as it goes!

so weit wie möglich

adverb (to the greatest possible extent)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Please avoid cell phone usage as far as possible during your visit.

bereits

preposition (long ago)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
As far back as Cleopatra's time, sugaring has been used as a hair removal technique.

bis

preposition (from a point in the past)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
These cave paintings are believed to date as far back as 17,000 years.

wie folgt

adverb (in the following way)

The instructions are as follows: 'Remove lid, drink coffee'.
Die Anweisungen sind wie folgt: "Entfernen Sie den Deckel, trinken Sie Kaffee."

was jemanden angeht, was etwas angeht

preposition (with regard to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As for this guy, I don't think he's going anywhere in life.
Was diesen Typen angeht, ich glaube nicht, dass er es irgendwohin im Leben schafft.

was mich betrifft, was mich angeht, was mich anbelangt

adverb (as far as I am concerned)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
My husband is going to work. As for me, I will stay home and take care of the baby.
Mein Mann geht arbeiten. Was mich betrifft (or: angeht, anbelangt), ich werde zu Hause bleiben und mich um das Baby kümmern.

ab

preposition (starting on)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
You'll need to arrive 10 minutes earlier as from tomorrow.

scheiße

adverb (vulgar, offensive, slang (extremely) (Slang, vulgär)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
That guy over there is as cool as f***!

genauso gut wie

expression (of equal quality to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He is as good at maths as my brother.

so gut wie

expression (nearly; virtually)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I've worked all night on the picture and it's as good as finished.

besser geht's nicht, besser wird's nicht

expression (the best circumstances)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The smaller football teams have no chance of finishing top of the league, so winning one of the cup competitions instead is as good as it gets.

so wie ich das sehe

adverb (in my opinion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wie ich bereits gesagt habe

adverb (to resume after interruption)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As I was saying before being interrupted, the lady of the house is not home.

als wenn

conjunction (as though)

He looked as if he wanted to say something.
Er sah aus als wenn er etwas sagen wollte.

als ob

interjection (informal (sceptical)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
You're going to help me clean the house? As if!
Du wirst mir helfen, das Haus sauber zu machen? Als ob!

wie bestellt, wie gerufen

expression (as though responding to a signal)

Tom was thinking about his mother when, as if on cue, she knocked on his front door.

als wenn

adverb (in a way that suggests [sth])

He nodded at her as if to say goodbye.

wie dargestellt

adverb (in its current state)

The TV is sold 'as is', there is no implicit nor explicit warranty.

wie gewohnt, wie gehabt

adverb (formal (as usual, as is my habit)

überraschenderweise

expression (surprisingly, as a matter of fact)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

so wie es ist, so wie es jetzt ist

adverb (colloquial (as the situation stands)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As it is, we'll be lucky to arrive before dark!
So wie es ist (or: so wie es jetzt ist) haben wir Glück vor der Dunkelheit anzukommen!

so wie es ist, so wie es jetzt ist

adverb (in its current state)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We'll have to make do with the vehicle we have, as it is.
Wir müssen mit dem Auto improvisieren, das wir haben, so wie es ist (or: so wie es jetzt ist).

so wie es sein soll

adjective (correct, proper state)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The bus driver checked that everything was as it should be before switching on the engine.

so wie es sein soll

adjective (in a desirable state)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We felt that the hotel was not as good as it should be for the high price.

wie sich herausstellt

adverb (as has transpired)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The candidate I offered the job to is, as it turns out, my boss's cousin!

so wie war

expression (previous state)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Harry preferred the room as it was, not with the new decor.

sozusagen

adverb (idiom (so to speak)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

nur

expression (a quantity as small as)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
As little as 2 grammes of it is enough to kill you.

solange

expression (providing that)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
I am happy, as long as the sun always comes back around.
Ich bin glücklich, solange die Sonne immer wieder kommt.

solange

expression (while)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
As long as you're living under my roof, you'll obey my rules, young lady!
Solange du unter meinem Dach lebst, wirst du meine Regeln befolgen, junge Dame!

genauso lang wie

expression (equal in length to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
My garden is as long as a football pitch.
Mein Garten ist genauso lang wie ein Footballfeld.

sehr lang

expression (figurative, informal (very long)

zum Glück

adverb (idiom (fortunately)

As luck would have it, the bus was late too, so I managed to catch it after all.

wie Gott so will

adverb (idiom, ironic (unfortunately)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As luck would have it, the strike started the day I was due to fly out on holiday.

so viele wie

adverb (the same number as)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The Lakers had as many all-stars as the Bulls but still lost the game by 20 points.
Die Lakers hatten so viele Spitzenspieler wie die Bulls, haben aber trotzdem das Spiel um 20 Punkte verloren.

bis zu

adverb (up to, a possible total of)

On a good day, I have seen as many as 80 species of birds.
An einem guten Tag habe ich bis zu 80 Vogelarten gesehen.

wie gesagt

adverb (as is referred to)

schon, bereits

expression (the same thing) (vage)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
So, you're pregnant. I thought as much.
Also, du bist schwanger. Das habe ich schon (or: bereits) gedacht.

genauso viel

expression (an equal amount)

Joe was praised for his work on the project, but I did just as much.
Joe wurde für seine Arbeit an dem Projekt gelobt, aber ich habe genauso viel gemacht.

so viel wie

expression (the same amount as)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nobody can eat as much as my brother!
Niemand kann so viel essen wie mein Bruder.

nicht so viel wie

expression (an equal amount of)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I can't eat as much cheese as my sister.

genauso sehr wie

expression (equally)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I love you as much as I love your sister.
Ich liebe dich genauso sehr wie ich deine Schwester liebe.

genauso viel wie

expression (with clause: the same amount as)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I would love to earn as much money as you do.
Ich würde gerne genauso viel Geld verdienen wie du.

auch wenn

expression (with clause: even though)

As much as I love Mel Gibson, this movie is just too violent for me.
Auch wenn ich Mel Gibson mag, dieser Film ist zu brutal für mich.

so viel wie

expression (to greatest extent)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I try to exercise as much as possible.
Ich versuche so wie Sport wie möglich zu machen.

so viel wie möglich

noun (greatest amount)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I always eat as much as possible at Thanksgiving dinner.
Ich esse immer so viel wie möglich beim Abendessen zu Thanksgiving.

nach Bedarf

adverb (according to what is needed)

Apply the ointment to the wound as necessary.

nach Bedarf

adverb (according to what is necessary)

Take the pain medication as needed.

ab

preposition (starting from)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
As of Monday, the office will be closed.
Ab Montag wird das Büro geschlossen sein.

seit Kurzem

adverb (recently, lately)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She has been acting unusually as of late. She hasn't eaten for four days nor slept for two nights.

ab jetzt

adverb (from this moment onwards)

As of now, you are no longer welcome in my house.
Ab jetzt bist du in meinem Haus nicht mehr Willkommen.

jetzt gerade

adverb (at this moment)

As of now, we have collected nearly 80% of the funds we need to complete the project.
Jetzt gerade haben wir fast 80% der Gelder gesammelt, die wir brauchen, um das Projekt abzuschließen.

zurzeit

expression (presently)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
As of today, the company's sales are strong.

mal...mal

adverb (in about half of all instances) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I don't know if he will be here today. He shows up as often as not.
Ich weiß nicht ob er heute kommt. Mal ist er da, mal wieder nicht.

so oft wie du willst

adverb (informal (whenever you wish)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Come and visit me as often as you like.

wann du willst, wann auch immer du willst

adverb (whenever you want)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Feel free to stop by my office as often as you wish.

gemeinsam

adverb (together, in unison)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The bride and groom stepped out of the church as one.

einstimmig

adverb (in agreement)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The committee members agreed as one to approve the plan.

anstatt

conjunction (in contrast to)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
I prefer old houses as opposed to new ones.
Ich bevorzuge alte Häuser anstatt neue.

als Teil von etwas

preposition (in the wider context)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As part of a school project, we must write and perform a short play.
Im Rahmen von einem Schulprojekt müssen wir ein kurzes Theaterstück schreiben und aufführen.

als Mitglied von etwas

preposition (as a member)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As part of a team, you must be able to work together with other people.
Als Mitglied von einem Team musst du mit anderen Leuten zusammenarbeiten können.

wie gewünscht

preposition (in accordance with)

As per your request, I have included the necessary information in this memo.
Wie gewünscht habe ich die notwendigen Informationen in diesem Memo einbezogen.

wie gewünscht

adverb (in accordance with a request)

klar wie Kloßbrühe

expression (UK, informal (very obvious) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Mauerblümchen

expression (UK, informal (not attractive)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

wie versprochen

adverb (according to a promise made)

As promised, I've brought the money to repay you for the loan.

so schnell wie möglich

adverb (as fast as can be done)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You should get tickets as quickly as possible, the show you want to see is very popular.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von as in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von as

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.