Was bedeutet aucun in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes aucun in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von aucun in Französisch.

Das Wort aucun in Französisch bedeutet kein, nicht einmal, keine (r, s), keiner, gar nichts, keiner, nichts, null, überhaupt, keiner, niemand, kein, äußerst empfehlenswert, offensichtlich, ohne Zweifel, nicht sehr hilfreich, eindeutig, wenig hilfreich, nicht verbunden, einheitlich, keine Reue zeigen, auf jeden Fall, auf keinen Fall, zu keiner Zeit, eindeutig, auf keinen Fall, auf keinen Fall, wie kein anderer, sicher, überhaupt nicht, auf gar keinen Fall, ohne Zweifel, sicherlich, auf keinen Fall, auf keinen Fall, Keine Chance, Darauf kannst du wetten, Darauf kannst du Gift nehmen, Das ist nicht zu bezweifeln, kein Zweifel, ausgemachte Sache, sich überhaupt nicht mehr erinnern, sich nicht erinnern können, sich um nichts Sorgen machen, auf Nummer sicher gehen, keiner, rücksichtslos, unvergleichlich, kaum eine, torlos, keinen Funken von Reue wegen etwas, keinen Bezug haben zu, desinteressiert, mit Sicherheit, sicher, absolut nicht, es ist nicht zu bezweifeln, dass, Kein Problem!, keinen Sinn machen, keinen Sinn haben, warum nicht, zweifellos, sicher, klar, na klar. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes aucun

kein

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Nous n'avons pas de chambres disponibles.
Wir haben keine freien Zimmer.

nicht einmal

(pas un)

On n'entendait aucun bruit (or: pas un bruit).

keine (r, s)

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Aucune de ces pommes n'est mûre.
Keiner dieser Äpfel ist reif.

keiner

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

gar nichts

pronom

keiner

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Le chevalier leva son épée et déclara : "Aucun d'entre vous ne passera".
Der Ritter erhob das Schwert und rief: „Keiner darf hier vorbei!“.

nichts

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Aucun employé n'a été en arrêt maladie ce mois-ci.

null

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le nouveau stagiaire est nul ; il ne fait aucun effort.

überhaupt

adjectif

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je n'ai pas la moindre notion d'histoire grecque.
Ich weiß überhaupt nichts über griechische Geschichte.

keiner

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Steve et David ? Aucun ne va au cinéma ce soir. // Quelle robe te plaît ? Aucune des deux !
Steve und David? Keiner von ihnen geht heute ins Kino. // Welchen Rock ich mag? Keinen!

niemand

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Sur les trente étudiants qui ont présenté l'examen, aucun ne l'a eu.

kein

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

äußerst empfehlenswert

(familier)

offensichtlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

ohne Zweifel

Il y a indubitablement peu de raisons de faire la fête.
Es gibt ohne Zweifel wenig zu feiern.

nicht sehr hilfreich

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

eindeutig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
J'ai clairement vu un homme marcher dans le couloir.

wenig hilfreich

nicht verbunden

Il y a eu deux cambriolages dans cette rue la nuit dernière mais on pense qu'ils n'ont aucun lien.

einheitlich

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

keine Reue zeigen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Malgré les articles négatifs dans la presse, le politicien n'éprouvait aucun remords.
Das Kind zeigte keinen Funken Reue und beleidigte weiterhin seinen Lehrer.

auf jeden Fall

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L’étudiant est sans aucun doute satisfait de sa bourse d'études.
Seine guten Noten haben ihm mit Sicherheit geholfen.

auf keinen Fall

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zu keiner Zeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Bob n'a quitté la maison à aucun moment ce soir-là.

eindeutig

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
C'est sans aucun doute la meilleure chanson de l'album.

auf keinen Fall

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Diese Handtasche kostet 300 Pfund aber sie ist auf keinen Fall die teuerste in diesem Laden.

auf keinen Fall

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wie kein anderer

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Son amour pour lui ne ressemble à aucun autre.

sicher

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Si j'aime mon mari ? Sans aucun doute !

überhaupt nicht

locution adverbiale

Le fait que tu étais un peu saoul n'excuse en aucun cas ton comportement.

auf gar keinen Fall

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vous ne devez en aucun cas vous absenter de votre poste.

ohne Zweifel

adverbe

C'est sans aucun doute le meilleur gâteau que j'aie jamais mangé.

sicherlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

auf keinen Fall

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
En aucun cas je ne te laisserai emprunter ma voiture.

auf keinen Fall

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Keine Chance

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Moi, faire du saut à l'élastique ? (Y'a) pas de danger !

Darauf kannst du wetten

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Darauf kannst du Gift nehmen

(familier)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
De l'esprit et une frimousse avenante : ce type me plaisait pour sûr !

Das ist nicht zu bezweifeln

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
C'est un homme malfaisant, cela ne fait aucun doute (or: il n'y a pas de doute là-dessus).

kein Zweifel

nom masculin

Je n'ai aucun doute que le paradis existe.

ausgemachte Sache

sich überhaupt nicht mehr erinnern, sich nicht erinnern können

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il était tellement saoul qu'il n'a aucun souvenir de comment il est rentré chez lui.

sich um nichts Sorgen machen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il vit sa vie comme s'il n'avait aucun souci.

auf Nummer sicher gehen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le gymnaste a préféré ne prendre aucun risque et faire une figure plus facile.

keiner

adjectif

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Aucun des garçons n'a compris ce qui se passait.
Keiner der Jungen verstand die Geschehnisse.

rücksichtslos

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Dans un sermon, on entend rarement de telles remarques qui ne font preuve d'aucun égard (or: qui manquent d'égards).
Man hört selten so rücksichtslose Bemerkungen in einer Predigt.

unvergleichlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le voyage en train à travers les Alpes suisses ne ressemblait à aucun autre.

kaum eine

torlos

locution adjectivale (Sports)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

keinen Funken von Reue wegen etwas

(umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'acteur n'éprouve aucun remords concernant les propos controversés qu'il a tenus dans une interview à la radio.

keinen Bezug haben zu

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

desinteressiert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La réceptionniste semblait ne montrer aucun intérêt pour son travail et nous a à peine souri.

mit Sicherheit

Preston est sans aucun doute la meilleure personne pour ce travail.

sicher

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Tu as sans aucun doute (or: sans nul doute) plus d'expérience dans ce domaine que moi.

absolut nicht

(informell)

es ist nicht zu bezweifeln, dass

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il ne fait aucun doute que (or: il n'y a pas de doute sur le fait que) de nombreux citoyens n'apprécient pas de payer des impôts.

Kein Problem!

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
– Cette radio ne fonctionne pas. Je veux être remboursé ! – Bien sûr, Monsieur. Aucun problème !
A: Das Radio funktioniert nicht - Ich möchte mein Geld zurück! B: Sicher, kein Problem!

keinen Sinn machen, keinen Sinn haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Alnsley était ivre et ce qu'il disait n'avait aucun sens.

warum nicht

locution verbale

A : Maman, je peux dormir chez Jess ce soir ? B : Je n'y vois aucun inconvénient (or: aucun problème).

zweifellos

(avec certitude)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Die Blume ist schön, zweifellos, aber sie riecht nicht besonders gut.

sicher, klar, na klar

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Si j'aimerais une autre tranche de ce délicieux gâteau ? Plutôt (or: sans aucun doute) !

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von aucun in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von aucun

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.