Was bedeutet attraper in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes attraper in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von attraper in Französisch.
Das Wort attraper in Französisch bedeutet etwas fangen, sich etwas einfangen, nach etwas greifen, etwas erwischen, jemanden/etwas festhalten, etwas fangen, ertappen, Fang, etwas nehmen, krank werden, an rankommen, sich etwas einfangen, kriegen, stoppen, fangen, fangen, sich etwas schnappen, fangen, bekommen, schnappen, fangen, einfangen, etwas bekommen, wegschnappen, mit einer Falle fangen, schnappen, etwas kriegen, erlegen, jemanden bei etwas erwischen, durch eine Täuschung fangen, rösten, Sonnenbrand, Angeber, erkälten, den Dreh raus haben, sich den Tod holen, erwischt werden, schneller Griff, nach greifen, Erkältung, verbrennen, nach etwas greifen, nach schnappen, etwas fangen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes attraper
etwas fangenverbe transitif (un objet) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Je sais attraper la balle d'une seule main. Ich kann den Ball mit einer Hand fangen. |
sich etwas einfangen(une maladie) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Leah attrape un rhume tous les hivers. Leah fängt sich jeden Winter einen Schnupfen ein. |
nach etwas greifenverbe transitif |
etwas erwischenverbe transitif (un bus, un train,...) (ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Guillaume doit attraper (or: prendre) le dernier bus pour rentrer. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bill muss einen Bus in der Stadt erwischen. |
jemanden/etwas festhaltenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Jason l'a attrapée (or: saisie) par le poignet. Jason hielt sie am Handgelenk fest. |
etwas fangenverbe transitif (une proie) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Nous avons attrapé (or: pris) cinq saumons dans la rivière. Wir haben in dem Fluss fünf Lachse gefangen. |
ertappenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La police l'a attrapé (or: surpris, or: pris) sur le fait. Die Polizei hat ihn auf frischer Tat ertappt. |
Fang(Sports) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Wendys geschickter Fang rettete die Vase davor, auf dem Boden zu zerbrechen. |
etwas nehmenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il m'a pris la main et m'a mis dehors. Er nahm meine Hand und zog mich fort. |
krank werden(une maladie) J'ai attrapé un rhume. Ich habe gerade eine Erkältung bekommen. |
an rankommenverbe transitif (tendre le bras) (umgangssprachlich) Pouvez-vous attraper les verres sur l'étagère du haut ? Kommst du an die Gläser auf dem obersten Regal ran? |
sich etwas einfangen(une maladie, familier) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Il a attrapé la grippe et a dû rester à la maison. Er hat sich eine Grippe eingefangen und muss daheim bleiben. |
kriegen(un voleur,...) (informell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La police a fini par l'attraper. |
stoppenverbe transitif (un ballon) (Sport: Ball) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il attrapa la balle, se retourna, et l'envoya au fond du filet. |
fangenverbe transitif (une balle) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Fred attrape des balles (de base-ball) depuis le début de sa carrière. |
fangenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le lanceur a attrapé la balle et l'a tirée au joueur de premier but. |
sich etwas schnappenverbe transitif (umgangssprachlich) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'exterminateur a attrapé plusieurs rats et a ensuite installé des pièges. |
fangenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Kyle a attrapé une mouche en plein vol parce qu'elle l'ennuyait. |
bekommen(une maladie) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Roger a attrapé la grippe. |
schnappen(ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
fangenverbe transitif (Pêche) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
einfangen(Médecine) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il a contracté la malaria en Afrique. Er hat sich in Afrika Malaria eingefangen. |
etwas bekommen(Médecine : maladie grave) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Cet enfant développe une maladie génétique rare. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich habe übers Wochenende eine Grippe bekommen. |
wegschnappen(umgangssprachlich) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Rachel a réussi à prendre une table à côté de la fenêtre. |
mit einer Falle fangen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
schnappenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le voleur a pris mon sac et s'est enfui. Der Dieb schnappte meine Tasche und rannte weg. |
etwas kriegenverbe transitif (un train, un avion) (Zug, Flugzeug) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il faut que je me dépêche si je veux attraper mon train. |
erlegenverbe transitif (Chasse, Pêche) (Jagd aller Art) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Nous avons pris (or: attrapé) dix paires de faisans lors de la partie de chasse. |
jemanden bei etwas erwischenlocution verbale Alice a surpris son copain en train de manger des gâteaux au milieu de la nuit. |
durch eine Täuschung fangen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
rösten(figuré, familier) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Jill s'est endormie dehors et a cramé au soleil pendant une heure. |
Sonnenbrand
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Angeberlocution verbale (familier) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Paul a les chevilles qui enflent avec tous ces éloges qu'il a reçus. |
erkälten
Si tu sors sous la pluie sans manteau, tu vas sûrement attraper froid (or: un rhume). |
den Dreh raus habenlocution verbale (familier) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je l'ai emmenée patiner pour la première fois et elle a tout de suite pris le coup de main (or: attrapé le coup). |
sich den Tod holen(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
erwischt werden
Il s'est fait prendre (or: attraper) en train de fumer et a été privé de sortie pendant une semaine. Sie wurde dabei ertappt, sich letzte Nacht wieder ins Haus zu schleichen. |
schneller Griff
Le voleur n'a pas réussi à saisir (or: arracher) le téléphone d'Alex. Der Griff des Diebes nach Alex's Telefon blieb ohne Erfolg. |
nach greifenverbe pronominal (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il tendit le bras pour attraper le livre. Er griff nach dem Buch. |
Erkältung(Med) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Suite à sa randonnée sous la pluie, John a attrapé froid. |
verbrennenlocution verbale (Sonne) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Attention ! Ne prends pas (or: N'attrape pas) de coups de soleil sur la plage ou tu ne pourras plus te baigner. |
nach etwas greifenlocution verbale |
nach schnappenlocution verbale Nancy essayait de saisir le bout de la corde mais ne réussissait pas à l'attraper. |
etwas fangenverbe transitif (piéger : un animal) (vage) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Aaron a attrapé un lapin au collet. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von attraper in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von attraper
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.