Was bedeutet attention in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes attention in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von attention in Französisch.

Das Wort attention in Französisch bedeutet Aufmerksamkeit, Beachtung, Zuwendung, Pass bloß auf, Aufmerksamkeit, Pass auf, Pass auf, Beachtung, Aufmerksamkeit, Aufmerksamkeit, Achtung, Verzeihung, Gegenstand, Anerkennung, Ankündigung, Spoilerwarnung, Wachsamkeit, Vorsicht, Beteiligung, Sorgfalt, vorsichtig, an etwas vorbeilaufen, nicht beachtend, aufmerksamkeitserregend, in Betracht ziehen, budgetiert, mitreißend, im Rampenlicht stehen, im Mittelpunkt stehen, beachten Sie, Achten Sie auf den Spalt!, Vernachlässigung, Täuschung, Multitaskingfähigkeit, Multitasking-Fähigkeit, Aufmerksamkeitsdefizitsyndrom, Baustellenschild, Achtsamkeit, zuhanden, auf etwas aufmerksam machen, sein Augenmerk auf /jmdn richten, ablenken, jemanden bei Laune halten, auf etwas achten, Aufmerksamkeit auf sich ziehen, aufpassen, keine Aufmerksamkeit schenken, genau auf etwas achten, überhaupt nicht beachten, Maßnahmen ergreifen, aufpassen wo hintritt, das Interesse wecken, jmdn auf hinweisen, pass auf, auf etwas aufpassen, vorsichtig sein, durchgehen, untersuchen, auf etwas achten, nach Aufmerksamkeit schreien, aufpassen, Aufmerksamkeit erregen, misstrauen, auf etwas aufpassen, nach Ausschau halten, auf etwas achten, etwas abtun, Aufmerksamkeit von jmdm erregen, auffallen, unachtsam, bedacht, Pass auf, Pass auf, Hauptattraktion, Blickpunkt, das Augenmerk auf etwas anderes lenken, auf sich aufmerksam machen, beachten, Aufmerksamkeit auf richten, auf etwas achten, auf aufmerksam machen, auf sich aufpassen, auf aufpassen, Aufmerksamkeit verlangen, anziehen, anlocken, das Augenmerk auf etwas legen, Mittelpunkt, auf achten, die Aufmerksamkeit von jmdm auf sich ziehen, mit vorsichtig sein, aufpassen, auf jmdn/ aufpassen, jemanden ablenken, betonen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes attention

Aufmerksamkeit

nom féminin (concentration)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die Lehrerin achtete darauf, dass die Schüler ihr auch Aufmerksamkeiten schenkten, bevor sie fortfuhr.

Beachtung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Dieser Fehler hat sich meiner Kenntnisnahme irgendwie entzogen; ich werde das jetzt berichtigen.

Zuwendung

nom féminin (soin)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'attention qu'a portée l'école aux problèmes de ma fille a été excellente.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Durch die Zuwendung der Schule ist meine Tochter in vielen Fächern besser geworden.

Pass bloß auf

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Attention ! Si tu reviens ici, j'appelle la police.

Aufmerksamkeit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Pass auf

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Attention ! La chaussée est verglacée, vous pourriez tomber.

Pass auf

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Attention ! Il y a une plaque de verglas devant vous.
Pass auf! - vor dir ist es glatt.

Beachtung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il ne fit pas attention aux signes avant-coureurs et quand il les vit, il était trop tard.
Es gab Zeichen für die Probleme, aber sie schenkten ihnen keine Bedeutung, bis es zu spät war.

Aufmerksamkeit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les paroles du professeur sont dignes d'attention.
Den Worten des Professors sollte Beachtung geschenkt werden.

Aufmerksamkeit

nom féminin (surtout au pluriel)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les clients ont été impressionnés par les attentions du personnel de l'hôtel.

Achtung

(sur panneau,...)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Auf dem Schild am Ende des LKW's stand: "Achtung: Überbreite".

Verzeihung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Puis-je avoir votre attention ? Vous avez un visiteur.
Wenn ich um Verzeihung bitten dürfte, es ist ein Besucher für sie da.

Gegenstand

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Aujourd’hui, nous porterons notre attention sur le dernier poème de Kate.

Anerkennung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le premier roman du jeune auteur a concentré beaucoup d'attention.
Der erste Roman des jungen Schriftstellers hat viel Anerkennung bekommen.

Ankündigung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les habitudes étranges du gentleman étaient le sujet d'une grande attention dans notre petit village.

Spoilerwarnung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wachsamkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vorsicht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Beteiligung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Sorgfalt

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le chef a posé le soufflé sur le comptoir avec grand soin.

vorsichtig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je suis un conducteur prudent.
Ich bin ein vorsichtiger Fahrer. Wenn du lernen willst, wie man Gemüse schneidet, musst du vorsichtig sein; das Messer ist sehr scharf.

an etwas vorbeilaufen

Les clients ont snobé les tomates alors qu'elles étaient pourtant à prix réduit.
Die Einkaufenden liefen an den Tomaten vorbei, obwohl sie günstiger angeboten wurden.

nicht beachtend

aufmerksamkeitserregend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

in Betracht ziehen

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

budgetiert

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

mitreißend

locution adverbiale

im Rampenlicht stehen, im Mittelpunkt stehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Londres s'est retrouvée sur le devant de la scène lors des Jeux Olympiques 2012.

beachten Sie

(formelle Ansprache)

J'attire votre attention sur l'échéance à laquelle vous devrez rendre vos travaux.

Achten Sie auf den Spalt!

interjection (équivalent) (höflich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Faites attention à la marche en descendant du train.

Vernachlässigung

nom masculin (pour un enfant) (Kind)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La mère de Kate a été condamnée pour manque de soins.
Kates Mutter wurde wegen Vernachlässigung verhaftet.

Täuschung

nom féminin (Magie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Multitaskingfähigkeit, Multitasking-Fähigkeit

nom féminin (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'étude enquête sur l'influence de l'attention partagée sur la performance des automobilistes.

Aufmerksamkeitsdefizitsyndrom

nom masculin (Médecine) (Med)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les enfants souffrant de trouble du déficit de l'attention ont du mal à se concentrer.

Baustellenschild

(panneau routier) (umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Achtsamkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

zuhanden

préposition

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

auf etwas aufmerksam machen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sein Augenmerk auf /jmdn richten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'aimerais attirer votre attention sur le graphique en haut de la page 5 du rapport.

ablenken

locution verbale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Les magiciens doivent savoir quand détourner l'attention de ce qu'ils font. L'emballage tape-à-l'œil est juste une tentative pour détourner l'attention du produit de mauvaise qualité dedans.

jemanden bei Laune halten

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les intervenants doivent sélectionner des sujets stimulants pour retenir l'attention des auditeurs.

auf etwas achten

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il a prêté attention à tous les panneaux de signalisation, mais il s'est quand même perdu.

Aufmerksamkeit auf sich ziehen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Cette nouvelle voiture de sport est sûre d'attirer l'attention.

aufpassen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
J'étais très attentif mais je n'ai toujours aucune idée de la manière dont le magicien a volé ta montre !

keine Aufmerksamkeit schenken

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

genau auf etwas achten

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le prof de maths nous a dit qu'il fallait faire particulièrement attention aux signes négatifs.

überhaupt nicht beachten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle n'a pas prêté attention à ses singeries.

Maßnahmen ergreifen

locution verbale

aufpassen wo hintritt

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Fais attention où tu marches en descendant la montagne.

das Interesse wecken

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La prestation de Laura durant le spectacle a attiré le regard des découvreurs de talent.

jmdn auf hinweisen

pass auf

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Attention, un tremblement de terre vient de commencer !
Pass auf, soeben hat ein Erdbeben angefangen!

auf etwas aufpassen

locution verbale

Quand vous conduisez l'hiver, vous devez faire attention aux plaques de verglas.
Wenn man im Winter fährt, muss man auf glatte Stellen aufpassen.

vorsichtig sein

locution verbale

durchgehen

locution verbale (umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Je n'ai pas eu le temps de lire attentivement ton article ce matin.

untersuchen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Inspectez minutieusement la voiture avant de signer le formulaire.
Sie sollten das Auto genau untersuchen, bevor sie den Vertrag unterschreiben.

auf etwas achten

(à un danger)

Il est important de faire attention aux serpents dangereux dans les buissons.

nach Aufmerksamkeit schreien

locution verbale (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Cet enfant cherche sans cesse à attirer l'attention.

aufpassen

locution verbale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Tu dois faire attention quand tu traverses une rue passante à l'heure de pointe.
Du musst aufpassen, wenn du während des Berufsverkehrs die Straße überqueren willst.

Aufmerksamkeit erregen

locution verbale

Les vêtements voyants attirent toujours l'attention.
Grelle Kleidung erregt Aufmerksamkeit.

misstrauen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Seien Sie vorsichtig bei betrügerischen E-Mails, die nach Ihren Bankdaten fragen.

auf etwas aufpassen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Fais attention aux pickpockets quand tu es dans une foule. Dans ce quartier, il faut faire attention aux enfants qui jouent dans la rue.

nach Ausschau halten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Faites attention aux serpents dans ces collines.
Du musst nach Schlangen Ausschau halten, wenn du über diese Hügel wanderst.

auf etwas achten

Faites attention aux chutes de pierres le long de cette route.

etwas abtun

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ma femme ne prête pas attention à mes suggestions.

Aufmerksamkeit von jmdm erregen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auffallen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

unachtsam

(personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Phyllis a été inattentive et a trébuché dans les escaliers.

bedacht

locution verbale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il fait attention à (or: veille à) bien fermer les portes à clé avant de sortir.
Er ist bedacht, immer alle Türen abzuschließen.

Pass auf

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Attention ! Cette araignée pourrait être venimeuse.
Pass auf - die Spinne könnte giftig sein!

Pass auf

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Hauptattraktion

(figuré)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La peinture fut le point de mire de l'exposition.

Blickpunkt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le tableau de Monet était le point de mire de la pièce.

das Augenmerk auf etwas anderes lenken

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf sich aufmerksam machen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai crié de l'autre côté de la pièce pour essayer d'attirer l'attention.

beachten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Fais attention à cette information importante.
Bitte beachten Sie diese wichtige Information.

Aufmerksamkeit auf richten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Die Fettschrift wird verwendet, um bestimmte Wörter hervorzuheben.

auf etwas achten

auf aufmerksam machen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf sich aufpassen

locution verbale

Faites attention quand vous nagez.

auf aufpassen

Faites attention aux bris de verre sur le trottoir.
Passe auf das zerbrochene Glas auf dem Gehweg auf.

Aufmerksamkeit verlangen

locution verbale

La violence par les armes est un sujet grave qui requiert (or: mérite) notre attention.

anziehen, anlocken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Cette nouvelle enseigne attire vraiment l'attention des clients.

das Augenmerk auf etwas legen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il lui fit remarquer une erreur dans sa traduction.
Er legte das Augenmerk auf den Fehler in ihrer Übersetzung.

Mittelpunkt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

auf achten

Fais attention à tout ce qu'il dit.
Achte auf jedes seiner Worte.

die Aufmerksamkeit von jmdm auf sich ziehen

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

mit vorsichtig sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Fais attention avec cette pièce montée ; il ne faut pas que tu la fasses tomber !
Sei vorsichtig mit der Hochzeitstorte; du willst sie sicherlich nicht fallen lassen!

aufpassen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
On a dit aux étudiants de faire bien attention à ses instructions tandis qu'il faisait l'expérience.

auf jmdn/ aufpassen

locution verbale

jemanden ablenken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La télé dans le coin du restaurant n'arrête pas de détourner mon attention.
Der Fernseher in der Ecke des Restaurants lenkte mich weiter ab.

betonen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle mettait toujours beaucoup de mascara pour attirer l'attention sur ses yeux bleus.
Sie verwendete immer viel Eye-Liner, um ihre blauen Augen zu betonen.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von attention in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von attention

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.