Was bedeutet doit in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes doit in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von doit in Französisch.

Das Wort doit in Französisch bedeutet Verpflichtung, müssen, müssen, müssen, etwas schulden, sollte, müssen, müssen, müsste, müsste, Aufgabe, sollte, Arbeit, Aufgabe, du solltest, Aufgabe, tun müssen, sollen, Aufsatz, richtig, sollte, werden, werden, muss, müssen, sollte, garantiert etwa tun, Aufsatz, Aufgabe, tun können, Pflicht, Aufgabe, Pflicht, machen, schulden, verdanken, jemandem etwas schulden, jemandem etwas schulden, soweit sein, rauskommen, verpflichtet, mit etwas konfrontiert, fällig, verschuldet, nicht dürfen, hättest, nicht sollen, nicht sollen, nicht brauchen, Pflicht, Verantwortungsgefühl, sollte, müssen, seine Pflicht tun, müssen, es jmdm lassen müssen, eigentlich etwas tun sollen, tun sollen, sollte reichen, zu gehören, gehen müssen, dran, pflichtbewusst, Sperrstunde, sollte etwas tun, angeblich etwas tun sollen, jmdm Geld schulden, dran etwas zu tun, werden, etwas machen müssen, aufgefordert zu tun, tun müssen, sollte etwas tun, darauf bestehen zu tun, sollen, sollte etwas tun, durchfallen, etwas tun sollen, sollte, etwas tun sollen, etwas brauchen, soweit, Thema. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes doit

Verpflichtung

(moral)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il est de ton devoir de voter.
Es ist deine Verpflichtung, zu wählen.

müssen

(obligation) (verpflichtend)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Tu dois te procurer un nouveau permis de conduire.
Sie müssen sich eine neue Fahrerlaubnis besorgen.

müssen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je dois finir ma dissertation ce soir.
Ich muss heute Abend meinen Aufsatz beenden. Ich muss den Zug in 20 Minuten nehmen.

müssen

(obligation) (Verpflichtung)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Je dois aller au tribunal lundi, sous peine d'être arrêté.

etwas schulden

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'ai presque remboursé tout l'argent mais je dois encore cinquante euros.
Das meiste Geld habe ich zurückbezahlt, jedoch schulde ich noch 50 Euros.

sollte

verbe transitif (attente)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Tu dois toujours finir ton travail à temps pour ce professeur.

müssen

(obligation morale)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Tu dois dire ces choses à la police.

müssen

(obligation morale)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Je dois appeler Julie ce soir. Je le lui ai promis.

müsste

verbe transitif (estimation) (Schätzung)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Je ne suis pas sûre de la quantité exacte, mais je dois boire plus de trois verres d'eau par jour.
Ich kenne nicht die genaue Menge, jedoch müsste ich über drei Gläser Wasser am Tag trinken.

müsste

verbe transitif

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
John doit sûrement avoir fini son travail là ?

Aufgabe

(obligation)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il est de ton devoir de t'occuper du chien.
Sich um den Hund zu kümmern, ist deine Aufgabe.

sollte

verbe transitif (obligation : au conditionnel) (Singular)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Il devrait partir, mais il restera probablement à la maison.
Er sollte gehen, aber wahrscheinlich wird er zu Hause bleiben.

Arbeit, Aufgabe

nom masculin (Scolaire)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Der Lehrer trug seine Schülern auf, die Arbeit (or: Aufgabe) bis Freitag einzureichen.

du solltest

verbe transitif (suggestion : au conditionnel) (2. Person, Singular)

Tu devrais peut-être aller à la réunion ce soir. Qu'en penses-tu ?
Vielleicht solltest du heute zum Treffen gehen. Was meinst du?

Aufgabe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Quand ton père est absent, c'est ton devoir de t'occuper de ton petit frère.
Wenn dein Vater fort ist, ist es deine Aufgabe, auf deinen kleinen Bruder aufzupassen.

tun müssen

Je dois aider mes parents à déménager.
Ich muss meinen Eltern beim Umzug helfen.

sollen

verbe transitif (devoir : au conditionnel) (Verpflichtung)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Je devrais sortir la poubelle, mais je ne vais pas le faire. Que devrais-je faire ?
Ich sollte den Müll rausbringen, aber ich mache es nicht. Was soll ich tun?

Aufsatz

nom masculin (éducation)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'ai un devoir sur la Révolution française à rendre vendredi.
Bis Freitag muss ich einen Aufsatz über die französische Revolution schreiben.

richtig

nom masculin

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il accomplira son devoir envers toi.

sollte

verbe transitif (probabilité : au conditionnel) (Wahrscheinlichkeit)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Notre équipe devrait gagner le match car elle est vraiment meilleure que l'autre équipe.

werden

(obligation) (Pflicht)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Vous devez vous présenter au commandant immédiatement.

werden

(supposition) (Wahrscheinlichkeit)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Ça doit être là, si j'ai bien compris l'itinéraire.

muss

verbe transitif (ugs)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )

müssen

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Je dois partir maintenant.

sollte

(nécessité)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Tu devras être là avant le début du film.

garantiert etwa tun

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce garçon est si bagarreur qu'il finira forcément en prison.
Dieser Junge ist so leichtsinnig, er wird garantiert im Gefängnis landen.

Aufsatz

(Scolaire) (Schulaufgabe)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Son exposé pour le cours d'histoire faisait huit pages.
Sein Geschichtsaufsatz war acht Seiten lang.

Aufgabe

(Scolaire)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'écolier fit des exercices de géométrie après l'école.
Der Schüler machte nach der Schule Geometrie-Aufgaben.

tun können

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tu avais laissé ton portefeuille sur la table alors, forcément, on te l'a volé.
Sie haben Ihre Geldbörse auf dem Tisch liegen lassen; jemand hätte sie stehlen können.

Pflicht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mary se sent dans l'obligation d'aider Peter avec ses problèmes.
Mary verspürt die Pflicht Peter bei seinen Problemen zu helfen.

Aufgabe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mon rôle (or: devoir) est de superviser le projet.
Meine Aufgabe ist es, das Projekt zu beaufsichtigen.

Pflicht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

machen

(des frais, coûts) (Finanzwesen: ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

schulden

(de l'argent)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ayant pris un crédit immobilier, je dois beaucoup d'argent à ma banque.
Nachdem ich einen Kredit aufgenommen habe, um mein Haus zu kaufen, schulde ich meiner Bank viel Geld.

verdanken

(dette morale)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il doit sa vie à l'habileté du chirurgien qui l'a opéré.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Er verdankte sein Leben der medizinischen Fähigkeit seines Chirurgen.

jemandem etwas schulden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je dois une fortune à mes créanciers.
Ich schulde meinen Gläubigern eine große Summe.

jemandem etwas schulden

(excuses)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je te dois des excuses.
Ich schulde dir eine Entschuldigung.

soweit sein

(bébé) (ugs)

Le bébé est prévu pour la fin du mois.
Am Ende des Monats ist es mit dem Baby soweit.

rauskommen

verbe intransitif (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La nouvelle édition du magazine doit sortir la semaine prochaine.

verpflichtet

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

mit etwas konfrontiert

fällig

(Zahlung)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Jim devrait bientôt recevoir une augmentation (or: devrait bientôt être augmenté).

verschuldet

(soutenu)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht dürfen

hättest

(2. Person, Singular)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Tu aurais dû faire ce que j'ai dit.

nicht sollen

verbe intransitif

Tu ne devrais pas parler ainsi à ton professeur, c'est malpoli.

nicht sollen

Je ne devrais pas dire ça, mais la nouvelle copine de mon père est horrible.

nicht brauchen

Pflicht

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Verantwortungsgefühl

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

sollte

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Deanna n'étudie pas autant qu'elle le devrait.
Deanna studierte nicht so viel wie sie sollte.

müssen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il faut qu'on se barre !
Wir müssen hier weg!

seine Pflicht tun

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

müssen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Zoé doit finir ses devoirs avant d'aller jouer avec vous.

es jmdm lassen müssen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il faut rendre justice à l'équipe : ils ont peut-être perdu leurs dix derniers matches mais ils n'ont jamais cessé d'essayer.

eigentlich etwas tun sollen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il était censé finir le rapport avant lundi mais il ne l'a rendu que mercredi.
Er sollte den Bericht eigentlich bis Montag fertig haben, aber er hat ihn erst am Mittwoch eingereicht.

tun sollen

locution verbale

Vous devez arriver à 8 h pour la photo de classe.
Schüler, ihr müsst um 8 Uhr hier sein, damit wir das Klassenfoto machen können.

sollte reichen

(familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La plaque que j'ai mise sur le toit devrait faire l'affaire jusqu'à ce que le couvreur puisse venir.

zu gehören

verbe intransitif (être dans le lieu approprié)

Cette chaise doit rester à côté de la table.
Der Stuhl gehört zu dem Tisch.

gehen müssen

locution verbale (un peu familier)

Il est très tard : je dois y aller.

dran

(informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il faut faire le contrôle de sécurité du gaz lundi prochain.
Das Auto ist für einen Ölwechsel dran.

pflichtbewusst

(action)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le soldat a dit qu'il n'avait pas été courageux mais avait juste fait son devoir.

Sperrstunde

(pour adolescents) (formell)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mes parents m'ont donné la permission de 21 heures.
Meine Eltern gaben mir eine 9-Uhr-Sperrstunde.

sollte etwas tun

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tu devrais vraiment être plus prudente au volant.
Du solltest wirklich vorsichtiger fahren.

angeblich etwas tun sollen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ce stylo est censé écrire parfaitement, même dans l'espace.
Dieser Schrift schreibt angeblich auch im Weltall gut.

jmdm Geld schulden

locution verbale

dran etwas zu tun

locution verbale (changement de sujet) (informell)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je dois faire la vidange de ma voiture.
Das Auto ist dran einen Ölwechsel zu bekommen.

werden

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Tu m'obéiras !
Du wirst mir gehorchen!

etwas machen müssen

(obligation morale)

Je dois finir mes devoirs.
Ich muss meine Hausaufgaben fertig machen.

aufgefordert zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Vous êtes tenu de remplir ce formulaire.
Sie wurden dazu aufgefordert, dieses Formular auszufüllen.

tun müssen

locution verbale

Je dois aller aux toilettes.
Ich muss auf die Toilette gehen.

sollte etwas tun

verbe transitif (obligation morale)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Chacun devrait s'efforcer de construire une société plus juste.
Jeder sollte sich für eine gerechtere Gesellschaft einsetzen.

darauf bestehen zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sollen

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Le ministre est censé rencontrer son homologue français cet après-midi afin de discuter de la crise économique actuelle.
Der Minister soll heute Nachmittag auf seinen Gegenspieler treffen, um über die aktuelle Wirtschaftskrise zu sprechen.

sollte etwas tun

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Si on part à 8 h du matin, cela devrait nous laisser plein de temps.
Wenn wir 8 Uhr anfangen, sollten wir genügend Zeit haben.

durchfallen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le professeur a dit à Marge qu'elle n'aurait pas son examen si elle n'étudiait pas plus.
Der Lehrer sagte Marge, dass sie durchfallen würde, wenn sie nicht mehr lernt.

etwas tun sollen

Il est censé neiger cet après-midi.
Heute Nachmittag soll es schneien.

sollte

verbe transitif

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
« Je dois le faire ? » « Non, tu ne dois pas mais tu devrais. »
"Muss ich das machen?" "Nein, aber du solltest."

etwas tun sollen

Les Rolling Stones sont censés venir à Vancouver en avril prochain. La fête était censée commencer à 20 h mais personne n'est venu avant 22 h.
Es war geplant, dass die Party um 20 Uhr anfängt, aber vor 22 Uhr ist keiner aufgetaucht.

etwas brauchen

(changement de sujet)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le locataire de Jack lui doit 300 £ de loyer.
Ich brauche Urlaub.

soweit

locution verbale (femme enceinte)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Elle devrait accoucher fin juillet.
Ende Julie ist es soweit.

Thema

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von doit in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.