Was bedeutet plat in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes plat in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von plat in Französisch.

Das Wort plat in Französisch bedeutet eben, flach, flach, Teller, flache Schale, Bauchklatscher, Bauchplatscher, eben, oberflächlich, Teller, gerade, Gang, still, Gang, Sorte, Person, gerade, klein, langweilig, uninteressiert, abgenutzt, fade, Flachkopf-, eben, flach, flach, flach, flacher Schlag, müde, Dollbord, Dollbord, jemanden angraben, jemanden aufreißen, etwas ausbügeln, Untersetzer, sich unterdrücken lassen, flirten, jemanden anbaggern, Durchreiche, Durchgang, unverkennbar, etwas verlegen, servieren, flacher, mit dem Gesicht nach unten liegend, flach, mit der bedruckten Seite nach unten, flaches Flussboot, Bratpfanne, Plattfisch, Trara, Tamtam, Flachwagen, Plattfuß, Fertiggerichte, Flachbildfernseher, Platten, Backform, Flachbildschirm, Spiegelei, Hauptgericht, Hauptgericht, Futter für die Seele, Plattfisch, Pfanne, Fertiggericht, Seemannsknoten, Servierteller, Drei-Gänge-, eine Mücke zum Elefanten machen, der Saft ausgehen, schiefgehen, flach auf legen, Hauptgang, Milde, Leblosigkeit, Plattfuß, flache Brüste, etwas verursachen, Sauté, mit dem Gesicht nach unten liegen, Lieferservice, alle, flache Ebene. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes plat

eben

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le sol était suffisamment plat pour qu'on y place une chaise.
Der Boden war eben genug, dass ein Stuhl darauf gestellt werden konnte.

flach

adjectif (Figur: Bauch)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle a fait un régime pour retrouver un ventre plat.

flach

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le discours de l'intervenant était monotone (or: plat) et ennuyeux.

Teller

nom masculin (récipient)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dans quel plat veux-tu servir les pâtes ?
Welchen Teller möchtest du nehmen, um die Pasta zu servieren?

flache Schale

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ma grand-mère a plusieurs plats et autres assiettes de collection datant des années 1930.

Bauchklatscher, Bauchplatscher

(plongeon)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

eben

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

oberflächlich

(personnage,...)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Teller

nom masculin (menu) (Gastronomie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Est-ce que tu as choisi le plat avec du poulet ?
Hast du den Hähnchen-Teller gewählt?

gerade

(surface)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce plancher n'est pas très plat.
Der Boden ist nicht ganz gerade.

Gang

nom masculin (partie du repas)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le deuxième plat ce soir est un steak.
Der zweite Gang heute Abend ist Steak.

still

adjectif (boisson : non gazeuse) (keine Kohlensäure)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Apportez-moi de l'eau plate, s'il vous plaît.
Bring mir bitte ein stilles Wasser.

Gang

nom masculin (Cuisine : partie de repas)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Êtes-vous prêt pour le prochain plat ?
Bist du bereit für den nächsten Gang?

Sorte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nous avons le choix entre trois plats de légumes.
Wir haben drei Sorten an Gemüse, von denen man wählen kann.

Person

(Gastronomie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le déjeuner va coûter cinquante dollars le plat.
Der Mittagstisch kostete fünfzig Dollar pro Person.

gerade

(surface)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il y avait quelques bosses sur la surface du meuble si bien que celle-ci n'était pas plate (or: plane).
Die Oberfläche des Regals hatte ein paar Huckel, sie war nicht ganz gerade.

klein

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

langweilig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

uninteressiert

(sans relief)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les réponses plates (or: détachées) de Mélina montraient à Marius qu'elle s'en fichait.

abgenutzt

(sujet)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

fade

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le service est bon dans ce restaurant, mais la cuisine est plutôt banale (or: convenue).
Der Service in diesem Restaurant ist gut, aber das Essen ist eher fade.

Flachkopf-

(outil) (Objekt)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

eben

adjectif (surface)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Jill a utilisé un niveau pour s'assurer que la surface était plane.
Das Hinterland ist eben.

flach

locution adverbiale

flach

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il était étendu de tout son long (or: Il était couché de tout son long) pour ne pas que l'ennemi le voie.

flach

locution adjectivale (Tennis : frappe)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Un lift rebondira plus haut qu'un coup à plat.

flacher Schlag

(Tennis)

müde

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Dollbord

nom masculin (Nautique)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Dollbord

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

jemanden angraben

(familier) (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gladys a dit au type qui la draguait d'aller se faire voir.
Gladys schickte den Typen, der sie anbaggerte, zum Teufel.

jemanden aufreißen

(Slang, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Quand il va au restaurant, il essaie toujours de dragueur la serveuse.
Wenn er in ein Restaurant geht, versucht er immer die Kellnerinnen aufzureißen.

etwas ausbügeln

(figuré : des difficultés) (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Nous ne pourrons aplanir ces difficultés que par le dialogue et le compromis.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Es gibt viele Probleme, die wir klären müssen, bevor wir fortfahren können.

Untersetzer

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

sich unterdrücken lassen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

flirten

(ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Henry ist nicht einfach nur nett; er flirtet auf alle Fälle.

jemanden anbaggern

(Slang, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tu me dragues, là ?
Baggerst du mich an?

Durchreiche

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Durchgang

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

unverkennbar

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le numéro caractéristique de Ned est de lancer des couteaux les yeux bandés.

etwas verlegen

(mettre en position couchée)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pour créer l'allée du jardin, Lucie a couché les dalles de pierre au sol.

servieren

(nourriture) (Gastronomie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'employé de la cafétéria servit la purée sur un plateau.
Der Cafeteria-Mitarbeiter servierte das Kartoffelpüree auf einem Teller.

flacher

locution adjectivale (comparatif de supériorité)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La région était bien plus plate que ce à quoi Ron était habitué.
Die Umgebung war viel flacher als Rons gewohnte Umgebung.

mit dem Gesicht nach unten liegend

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

flach

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

mit der bedruckten Seite nach unten

(personne) (Kopieren, Scannen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Après avoir trébuché sur le patin à roulettes, il s'est trouvé face contre terre sur le trottoir.

flaches Flussboot

(dirigée avec une perche)

Bratpfanne

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Tu vas avoir besoin d'un plat à rôtir pour cuire la dinde.

Plattfisch

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Trara, Tamtam

(ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Flachwagen

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Plattfuß

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Fertiggerichte

nom masculin

C'était un étudiant typique dans le sens où il mangeait toujours des plats cuisinés au lieu de cuisiner.

Flachbildfernseher

(courant)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
On peut accrocher un écran plat au mur comme un tableau.

Platten

nom masculin (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Si vous conduisez même juste un peu avec un pneu crevé, vous devrez peut-être changer la jante également.

Backform

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
N'oubliez pas de graisser le plat à four quand vous faites rôtir des pommes de terre.

Flachbildschirm

nom masculin (Tech)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mon nouvel écran plan me laisse plus de place pour mon clavier. Je viens d'acheter un nouvel écran plat pour le salon.

Spiegelei

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Hauptgericht

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Comme plat principal, j'aime bien choisir quelque chose que je ne cuisinerais pas à la maison.// Après les entrées, nous servirons le plat principal et le dessert.
Nach dem Apperitif wird der Hauptgang serviert und danach das Dessert.

Hauptgericht

nom masculin (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le menu comprenait une salade en entrée, un ragoût d'agneau en plat principal, et de la glace ou du fromage en dessert.

Futter für die Seele

nom masculin (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ce bon petit plat au restaurant était tout à fait comme la cuisine de maman.

Plattfisch

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Pfanne

nom masculin (ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fertiggericht

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Seemannsknoten

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Servierteller

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Drei-Gänge-

(Can, Belg : repas)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

eine Mücke zum Elefanten machen

locution verbale (figuré, familier) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
D'accord, il a beaucoup neigé, mais il ne faut pas en faire tout un plat, c'est courant en avril.

der Saft ausgehen

(figuré, familier) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je n'y voyais rien parce que ma lampe de poche était à plat, et j'ai trébuché sur une racine.
Ich stolperte im Dunkeln über eine Baumwurzel, nachdem meiner Taschenlampe der Saft ausging.

schiefgehen

locution verbale (blague)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

flach auf legen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Hauptgang

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y avait plusieurs plats principaux, dont certains végétariens.
Es gab vielerlei Hauptgänge, darunter auch vegetarische Alternativen.

Milde

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Leblosigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Plattfuß

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

flache Brüste

nom masculin pluriel (figuré : petits seins)

Ses anciennes copines avaient de gros seins mais celle-ci a juste deux œufs sur le plat.

etwas verursachen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a fait un scandale parce que le chauffeur de bus ne voulait pas le laisser monter.
Er verursachte ein großes Gezeter, denn der Fahrer wollte ihn nicht in den Bus lassen.

Sauté

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Préparer un plat sauté est une bonne façon d'utiliser des légumes frais.

mit dem Gesicht nach unten liegen

(signe de respect)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lieferservice

(Gastronomie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich habe heute keine Lust, zu kochen; lass uns einen Lieferservice anrufen.

alle

adjectif (batterie) (informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La batterie est vide, la voiture ne démarrera pas.

flache Ebene

nom masculin

La maison doit être construite sur un terrain plat.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von plat in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von plat

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.