Was bedeutet reconnaître in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes reconnaître in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von reconnaître in Französisch.
Das Wort reconnaître in Französisch bedeutet etwas/jnd identifizieren, etwas anerkennen, etwas honorieren, etwas anerkennen, etwas anerkennen, etwas anerkennen, etwas zugeben, akzeptieren, etwas zugeben, zugeben, gestehen, zulassen, jmdm etwas gestehen, erkennen, auskundschaften, auskundschaften, jmdn wieder erkennen, anerkennen, dass, beglaubigen, zugeben, dass, etwas zugeben, mit der Sprache rausrücken, Wertschätzung, etwas offiziell anerkennen, etwas zugeben, etwas gestehen, eingestehen, absuchen, zugeben, zugeben dass, zugeben, eingestehen, ehrlich gesagt, zu Kreuze kriechen, schuldig sprechen, verurteilen, zu Kreuze kriechen, wahrhaben, hoch anrechnen, etwas offiziell anerkennen, zujubeln, jmdm zuschreiben, hoch anrechnen, jmdn als ansehen, zugeben etwa getan zu haben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes reconnaître
etwas/jnd identifizierenverbe transitif (identifier) (formell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le témoin a reconnu le suspect. Der Zeuge identifzierte den Verdächtigen. |
etwas anerkennenverbe transitif (un enfant) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le père a reconnu l'enfant parce qu'il lui ressemblait beaucoup. Der Vater erkannte seine Vaterschaft des Kindes auf Grundlage der starken physischen Ähnlichkeit an. |
etwas honorierenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le chef reconnut la performance de son équipe. Der Chef honorierte die Leistung seines Teams. |
etwas anerkennenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il était reconnu comme étant un leader. Er wurde als Anführer anerkannt. |
etwas anerkennen(considérer légitime) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La plupart des pays reconnaissent les conventions de Genève. Die meisten Länder erkennen die Genfer Konvention an. |
etwas anerkennenverbe transitif (un pays) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le gouvernement a officiellement reconnu le nouveau pays. Die Regierung erkannte das neue Land offiziell an. |
etwas zugebenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Je reconnais (or: admets) mes fautes. Der Sänger gab zu, dass sein Widersacher durchaus talentiert war. |
akzeptierenverbe transitif (une vérité, une théorie) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Je reconnais (or: J'admets) la logique de ton argument, mais je ne suis toujours pas d'accord avec ta conclusion. Ich akzeptiere die Logik deines Arguments, stimme jedoch noch immer nicht mit deiner Schlussfolgerung überein. |
etwas zugeben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) J'admets (or: Je reconnais) que j'aurais pu prendre de meilleures décisions. Ich gebe zu, dass ich bessere Entscheidungen hätte treffen können. |
zugebenverbe transitif (une vérité) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Elle a admis (or: a avoué) son amour pour lui. Sie gestand ihm ihre Liebe. |
gestehenverbe transitif (un crime) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Cross a avoué le vol d'argent. Cross gestand das Geld gestohlen zu haben. |
zulassenverbe transitif (Gefühle) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Dave a admis être jaloux de son jeune frère. Dave hatte es zugelassen auf seinen jüngeren Bruder eifersüchtig zu sein. |
jmdm etwas gestehen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
erkennen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Au début, Julia n'avait aucune idée de qui était Harry mais ensuite, il a vu dans ses yeux qu'elle l'avait reconnu. Erst wusste Julia nicht, wer Harry ist, aber dann sah er in ihren Augen, dass sie ihn erkannte. |
auskundschaftenverbe transitif (Militaire) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
auskundschaftenverbe transitif (Militaire) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
jmdn wieder erkennenverbe transitif J'ai reconnu mon père biologique dès que je l'ai vu. Ich habe meinen Vater, mit dem ich zerstritten war, sofort wieder erkannt, als ich ihn sah. |
anerkennen, dassverbe transitif La loi reconnaît qu'il peut y avoir des exceptions. |
beglaubigenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
zugeben, dass
Cette fois-ci, je dois reconnaître mon erreur. Ich gebe zu, dass ich dieses Mal Unrecht habe. |
etwas zugeben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Je dois concéder que je n'ai pas toujours un caractère facile. |
mit der Sprache rausrücken(ugs) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Tu te sentirais peut-être mieux si tu allais voir ton patron pour lui avouer ce que tu as fait. |
Wertschätzung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Les collègues de Natasha ont donné à son travail la reconnaissance qu'il méritait. Natasha erhielt von ihren Kollegen für ihre Arbeit die Wertschätzung, die sie verdiente. |
etwas offiziell anerkennen
Plusieurs pays occidentaux ont reconnu officiellement le Kosovo. |
etwas zugebenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Une femme est venue au commissariat et a avoué le meurtre. Eine Frau kam zur Polizei und gestand einen Mord. |
etwas gestehenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il a avoué sa culpabilité après des heures d'interrogatoire. Er gestand seine Schuld nach stundenlangem Verhör. |
eingestehenverbe transitif (altmodisch) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il admit être celui qui l'avait cassé. |
absuchenverbe transitif (comprendre par l'observation) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Elle lisait (or: reconnaissait) dans le ciel les signes précurseurs de l'orage. |
zugebenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) J'admets (or: reconnais) qu'il a l'air honnête, mais je ne crois toujours pas ce qu'il dit. |
zugeben dass
Je reconnais (or: admets) que je pourrais avoir tort. Ich gebe zu, dass ich falsch liegen könnte. |
zugeben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Audrey a admis (or: avoué) que c'est elle qui avait lancé la rumeur. |
eingestehen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Je reconnais (or: J'admets) que j'avais tort. |
ehrlich gesagt
Il est vrai que je t'ai caché des choses. |
zu Kreuze kriechen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Eh bien, j'avais tort je suppose. Je vais devoir admettre mon erreur. |
schuldig sprechen
|
verurteilenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Danna fut reconnu coupable de vol à main armée. Danny wurde wegen Raubüberfall verurteilt. |
zu Kreuze kriechenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
wahrhaben(Wahrheit) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Pour trouver une solution, il faudra d'abord reconnaître le problème. |
hoch anrechnen
Teresa a reconnu que Simon avait été courageux d'avoir admis qu'il était responsable de l'erreur. |
etwas offiziell anerkennen
La langue des signes britannique a été officiellement reconnue langue officielle du Royaume-Uni en 2003. |
zujubelnverbe transitif (umgangssprachlich) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Les critiques l'ont reconnue comme étant la plus grande actrice du XXe siècle. |
jmdm zuschreibenlocution verbale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il reconnaît à ses parents le mérite de l'avoir ouvert à la musique. |
hoch anrechnen
De nombreux commentateurs saluent la façon dont Karzai a amené le pays à la reprise. |
jmdn als ansehen(roi...) |
zugeben etwa getan zu habenlocution verbale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Jim a avoué avoir mis le bazar dans la cuisine du bureau. Jim gab zu, dass er das Chaos in der Küche veranstaltet hatte. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von reconnaître in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von reconnaître
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.