Was bedeutet respirer in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes respirer in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von respirer in Französisch.

Das Wort respirer in Französisch bedeutet atmen, atmen, ausstrahlen, sich sammeln, atmen, atmen, durchatmen, ausstrahlen, etwas ausstrahlen, einatmen, riechen, Schnuppern, Abbild, etwas eine Pause gönnen, zum Luftholen raufkommen, schnaufen, wieder durchatmen können, besser atmen, das Beispiel von, Gesundheit. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes respirer

atmen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le chaton dormait à poings fermés, respirant doucement et remuant ses moustaches de temps en temps.
Die Kätzchen schliefen tief, atmeten friedlich und streckten ihre Krallen ab und zu.

atmen

verbe intransitif (tissu) (Leder, Stoff)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Rachel n'aimait pas ce chemisier car le tissu ne respirait pas assez.
Rachel mochte diese Bluse nicht besonders, denn das Material atmete nicht sehr gut.

ausstrahlen

(figuré)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gary respire la confiance et le charme.
Gary strahlt Selbstsicherheit und Charme aus.

sich sammeln

verbe intransitif (pour se calmer)

Pour vaincre le stress de sa montée sur scène, l'acteur ferma les yeux et respira un grand coup.

atmen

verbe intransitif (figuré : vin)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Débouche la bouteille de vin et laisse-le respirer une heure avant de le servir.

atmen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

durchatmen

(figuré)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Maintenant qu'on en a presque fini avec les requêtes les plus urgentes, on va pouvoir respirer.

ausstrahlen

(figuré, personne) (übertragen, zeigen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il respirait la joie de vivre.
Er strahlt Selbstvertrauen aus und dies überträgt sich auf seine Studenten.

etwas ausstrahlen

verbe transitif (figuré)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Essayez de respirer la confiance en vous, même si ce n'est pas le cas.

einatmen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

riechen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Alice a reniflé le bouquet de fleurs.
Alice roch an dem Blumenstrauß.

Schnuppern

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
En reniflant une fois le ragoût qu'il préparait, Carl fut convaincu qu'il ferait peut-être mieux d'aller manger dehors.
Ein Schnuppern an dem Eintopf und Carl war sich sicher, dass er lieber etwas essen gehen sollte.

Abbild

(la beauté, la grâce,...)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Elle était la grâce incarnée.

etwas eine Pause gönnen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
À l'issue de cette course effrénée, le jockey laissait respirer son cheval.

zum Luftholen raufkommen

verbe intransitif (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Après deux minutes d'apnée, il est remonté à la surface pour respirer.

schnaufen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

wieder durchatmen können

verbe intransitif (figuré) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nous pouvons tous respirer de nouveau maintenant que le fugitif a été arrêté.

besser atmen

Le médicament détend les muscles de la poitrine, permettant ainsi au patient de mieux respirer.

das Beispiel von

(figuré : parfait exemple)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Julie war immer das Beispiel von guter Gesundheit, weshalb ihre Freunde geschockt waren, als sie auf einmal ernsthaft krank wurde.

Gesundheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von respirer in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.