Was bedeutet vie in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vie in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vie in Französisch.

Das Wort vie in Französisch bedeutet Leben, Leben, Leben, Mensch, Leben, Leben, Leben, Leben, Leben, Arbeit, Lebenselixir, leben, Lebensweise, Zeit, Vita, Lebhaftigkeit, Existenz, Lebensdauer, am Leben, lebendig, gegen Abtreibung, Lang lebe, Pech, Weinbrand, Unverheiratetsein, Konkubinat, Feuerwasser, Jungfernstand, Halbwertszeit, Halbwertzeit, tägliche Leben, Lebensversicherung, wahre Leben, Lebensgeschichte, aufwerten, quirlig, Privatsphäre, Halbwertszeit, sich weigern, jmdm zu antworten, Sonder-, leblos, wieder zum Leben erwachen, leben, Laufzeit, sich bei jmdm nicht mehr melden, lebenslang, bestehend, Natur-, schwer krank, voller Leben, vor sich hin vegetieren, lebensverändernd, jmds Lebens, noch am Leben, -lebig, noch nie, bis in alle Ewigkeit, gut leben, für immer, lebenslang, mein ganzes Leben lang, etwas, das so schnell nicht mehr wieder kommt, immer mit der Ruhe, das ganze Leben lang, Was machst du?, So ist das Leben, Was für ein Leben, Komm mal klar!, Wie du meinst, Natürlich nicht!, Herbst, Lebensstil, Lebenszeit, Nachtleben, Lebensretter, Leben nach dem Tod, Apfelschnaps, Boheme, häusliche Leben, Lebenswerk, Junggesellenabschied, laufenden Kosten, Lebenselixier, Leben nach dem Tod, nächstes Leben, hartes Leben, um Leben und Tod gehen, Einblick in das Leben, Freifahrtschein, gutes Leben, Junggesellinnenabschied, langes Leben, Neuanfang, Neustart, Lebensstandard, Hilfslehrer. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vie

Leben

nom féminin (d'une personne)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il a mené une vie intéressante.
Er führte ein interessantes Leben.

Leben

nom féminin (d'un organisme)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les scientifiques ont été surpris de découvrir de la vie dans les profondeurs de la mer.
Wissenschaftler waren überrascht, Leben auf dem Grund des Sees zu finden.

Leben

nom féminin (existence)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Tu penses qu'il y une vie intelligente sur d'autres planètes ?
Glaubst du, es gibt Leben auf anderen Planeten?

Mensch

nom féminin (être humain)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Vingt vies ont été fauchées dans le bombardement.
Zwanzig Menschen wurden bei dem Bombenattentat getötet.

Leben

nom féminin (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ma grand-mère m'a parlé de sa vie en tant qu'infirmière durant la guerre.
Meine Großmutter erzählte mir alles von ihrem Leben als Krankenschwester während des Krieges.

Leben

nom féminin (figuré) (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Cette actrice donne vraiment de la vie à ce rôle.
Die Schauspielerin haucht der Rolle wirklich Leben ein.

Leben

nom féminin (figuré : personne chère) (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
J'aime mon fils. Il est ma vie.
Ich liebe meinen Jungen. Er ist mein Leben.

Leben

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les enfants sont tellement pleins de vie (or: d'énergie).
Die Kinder sind so voller Leben.

Leben

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Tina n'avait jamais rien vu de semblable à cet orage de sa vie.
Tina hatte noch nie in ihrem Leben so einen Sturm gesehen.

Arbeit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Qu'est-ce que vous faites dans la vie ? Je suis dentiste.
Welcher Arbeit gehst du nach? Ich bin Zahnarzt.

Lebenselixir

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

leben

(mener sa vie)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Deux postes à plein temps, ce n'est pas une vie.
Zwei Vollzeitarbeitsstellen sind keine Art zu leben.

Lebensweise

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Leur mode de vie est trop matérialiste pour moi.
Ihre Lebensweise ist für meinen Geschmack zu materialistisch.

Zeit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il a aimé de nombreuses femmes dans sa vie.

Vita

(latin)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lebhaftigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'activité présente sur le terrain de jeu reflétait l'humeur enjouée des enfants.
Die Lebhaftigkeit auf dem Spielplatz spiegelte das glückliche Wesen der Kinder wieder.

Existenz

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Notre existence peut être menacée par cet astéroïde.
Unsere Existenz ist eventuell durch den Asteroiden gefärdet.

Lebensdauer

nom féminin (d'un appareil,...) (Technik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cette batterie est censée avoir une durée de vie de 20 heures.
Diese Batterie sollte eine Lebensdauer von 20 Stunden haben.

am Leben

Le projet vise à faire l'inventaire de toutes les espèces de plantes existantes dans ces forêts.

lebendig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gegen Abtreibung

Lang lebe

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
La foule cria d'une seule voix : « Vive le roi ! »

Pech

(figuré, un peu soutenu)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Mon ordinateur a encore planté, la technologie est un fléau (or: un cauchemar) !

Weinbrand

(avec vin)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le barman m'a servi du brandy avec de l'eau pétillante.

Unverheiratetsein

(ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Konkubinat

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Feuerwasser

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Jungfernstand

(pour une femme)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Halbwertszeit, Halbwertzeit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La demi-vie de l'uranium-238 est d'environ 4,47 milliards d'années.

tägliche Leben

Certaines personnes vont à la messe les jours de fêtes religieuses, d'autres intègrent la religion dans leur quotidien.
Einige Menschen üben ihre Religion nur an Feiertagen aus, während sie für andere Teil ihres täglichen Lebens ist.

Lebensversicherung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'ai contracté une assurance-vie pour aider ma famille s'il m'arrivait quelque chose.

wahre Leben

Dans la réalité, les vilains petits canards deviennent de vilains canards, pas des cygnes.

Lebensgeschichte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

aufwerten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

quirlig

(figuré : personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Privatsphäre

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Der Schauspieler bat die Presse darum die Privatsphäre seiner Familie zu respektieren.

Halbwertszeit

nom féminin (Finance)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le temps qu'il faut pour rembourser la moitié du prêt immobilier est ici appelé demi-vie du prêt.

sich weigern, jmdm zu antworten

(anglicisme, familier)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Sonder-

(enseignant, éducateur,...)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Jo est un enseignant spécialisé.

leblos

(mort)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'inspecteur de la police criminelle se tenait au-dessus du corps inerte (or: sans vie).

wieder zum Leben erwachen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

leben

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Oui, il vit toujours. Il doit avoir quatre-vingt-dix ans.
Ja, sie lebt noch. Sie muss jetzt 90 Jahre alt sein.

Laufzeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le contrat à une durée de trois ans.

sich bei jmdm nicht mehr melden

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

lebenslang

(ami, passe-temps)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Germaine et moi sommes des amies de longue date (or: de toujours).

bestehend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il n'y a maintenant plus qu'une copie encore existante de cette œuvre.

Natur-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

schwer krank

locution adverbiale

Suite à sa crise cardiaque, il est entre la vie et la mort en soins intensifs.

voller Leben

adjectif

vor sich hin vegetieren

verbe pronominal (figuré) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ils s'accrochent avec courage, malgré les difficultés.

lebensverändernd

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Ce volontariat en Amérique centrale a bouleversé ma vie (or: a changé ma vie).

jmds Lebens

locution adjectivale

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

noch am Leben

adjectif (fig)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

-lebig

locution adjectivale

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

noch nie

locution adverbiale

Je n'avais jamais vu un chien aussi moche de ma vie !

bis in alle Ewigkeit

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mon chéri, je t'aime pour toujours (or: pour la vie).

gut leben

Une fois nos dettes toutes payées, nous étions très à l'aise financièrement.

für immer

locution adverbiale

lebenslang

(ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Le mariage est un engagement à vie.

mein ganzes Leben lang

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je suis né à Manchester et j'y ai vécu toute ma vie.

etwas, das so schnell nicht mehr wieder kommt

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Une opportunité comme ça ne se présente qu'une fois dans une vie.

immer mit der Ruhe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

das ganze Leben lang

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il a été malade toute sa vie mais il a vécu jusqu'à l'âge de 102 ans.

Was machst du?

(mündlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

So ist das Leben

interjection

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai raté le dernier train. Eh bien, c'est la vie !

Was für ein Leben

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Georges travaille plus de quatre-vingts heures par semaine. Ce n'est pas une vie !

Komm mal klar!

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Wie du meinst

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ok, fais comme tu veux, j'en ai marre de discutailler avec toi. Tu ne veux pas de pepperoni sur la pizza ? D'accord, fais comme tu veux.

Natürlich nicht!

(ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
« Embrasserais-tu une grenouille » demanda-t-il. « Bien sûr que non (or: sûrement pas) ! » répondit-elle.

Herbst

nom masculin (figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
À l'automne de sa vie, Charles ne s'intéressait plus à ses anciens passe-temps.

Lebensstil

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Karen aimait vivre dans une grande ville puisque celle-ci lui offrait le style de vie qu'elle préférait.
Karen liebt das Großstadtleben, es bietet ihr den Lebensstil, der ihr gefällt.

Lebenszeit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La durée de vie moyenne des Hommes augmente dans la plupart des pays.
Die durchschnittliche Lebensdauer der Menschen nimmt in den meisten Ländern zu.

Nachtleben

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La plage était géniale mais la ville n'avait pas de vie nocturne.
Der Strand war toll, aber die Stadt hatte kein Nachtleben.

Lebensretter

locution adjectivale

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Merci beaucoup pour le prêt ! Tu me sauves la vie !

Leben nach dem Tod

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Apfelschnaps

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Boheme

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

häusliche Leben

nom féminin

Lebenswerk

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Junggesellenabschied

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les enterrements de vie de garçon ont tendance à être fous et débridés. // On va en boîte pour l'enterrement de vie de garçon de Simon.

laufenden Kosten

nom masculin

Le coût de la vie est exorbitant dans cette ville.

Lebenselixier

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La recherche de l'élixir de longue vie remonte à plusieurs milliers d'années.

Leben nach dem Tod

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les chrétiens croient qu'à force de foi et de bonnes œuvres, ils peuvent atteindre la vie éternelle avec Dieu.

nächstes Leben

nom féminin (umgangssprachlich)

Dans une prochaine vie, j'espère me réincarner en chat domestique.

hartes Leben

nom féminin

Travailler dans les mines de charbon était une vie difficile.

um Leben und Tod gehen

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sortir d'une maison en feu est une question de vie ou de mort.

Einblick in das Leben

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le film est une tranche de vie des années 50.

Freifahrtschein

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

gutes Leben

nom féminin

Il mène la belle vie sur son yacht en Méditerranée.

Junggesellinnenabschied

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Elle voulait inviter dix de ses meilleures amies à son enterrement de vie de jeune fille.

langes Leben

nom féminin

Manger équilibré est gage de longue vie. Mon grand-père a eu une longue vie : il est mort à 92 ans.

Neuanfang

nom féminin (expr)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Neustart

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il a commencé sa nouvelle vie dans la publicité.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Da sie keinen Job fand, strebte sie ein neues Leben in Australien an.

Lebensstandard

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le niveau de vie s'apprécie différemment selon les pays.

Hilfslehrer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'assistant essaie d'aider les élèves à améliorer leur expression orale.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vie in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von vie

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.