Τι σημαίνει το baiser στο Γαλλικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης baiser στο Γαλλικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του baiser στο Γαλλικά.

Η λέξη baiser στο Γαλλικά σημαίνει φιλί, γαμιέμαι, γαμάω, γαμώ, γαμάω, πηδάω, γαμιέμαι, πηδιέμαι, φιλάω, φιλώ, κάνω πουστιά σε κπ, παίζω πουστιά σε κπ, κάνω λαμογιά σε κπ, φιλί, φιλί, πηδάω, γαμάω, φιστικώνω, απαυτώνω, τον μπήγω σε κπ, τον χώνω σε κπ, πηδάω, το κάνω, φασώνομαι, κάνω πουστιά, το κάνω, πηδάω, πηδάω, πηδώ, γαμάω, γαμώ, πηδάω, παίρνω, πηδάω, γαμάω, πηδάω, παίρνω, τον μπήγω σε κπ, τον φοράω σε κπ, τον χώνω σε κπ, γαμάω, γαμώ, πήδημα, εξαπατώ, πηδιέμαι, γαμιέμαι, τη φέρνω, κάνω αταξίες, γαμάω, πηδάω, το κάνω, πηδάω, γαμάω, πηδιέμαι, φιλάω, φιλάω, γαμάω κπ με κτ, βουτάω, σουφρώνω, καυλώνω, μήνυμα συνοδευόμενο με φιλί, ταφόπλακα, φιλί με γλώσσα, φιλί στον αέρα, ηχηρό φιλί, στέλνω ένα φιλί, στέλνω ένα φιλί σε κπ, στέλνω ένα φιλί σε κπ, πήδημα, γαμήσι. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης baiser

φιλί

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Le baiser d'Imogen prit James par surprise.
Το φιλί της Ίμοτζεν ξάφνιασε τον Τζέιμς.

γαμιέμαι

verbe intransitif (vulgaire) (χυδαίο: με κάποιον)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
On a le temps de baiser avant qu'ils arrivent ?
Έχουμε χρόνο να πηδηχτούμε πριν έρθουν;

γαμάω, γαμώ

(vulgaire) (χυδαίο)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Sally a murmuré à l'oreille de Harry qu'elle avait très envie qu'il la baise (or: nique).
Η Σάλι ψιθύρισε στο αυτή του Χάρυ ότι θα ήθελε πολύ να την πηδήξει.

γαμάω, πηδάω

verbe transitif (vulgaire, figuré) (αργκό, χυδαίο)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Ils m'ont bien baisé (or: niqué) avec ce nouveau contrat.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Τώρα την πάτησα (or: την έχω πατήσει).

γαμιέμαι, πηδιέμαι

verbe intransitif (vulgaire) (αργκό, χυδαίο)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

φιλάω, φιλώ

(vieilli)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

κάνω πουστιά σε κπ, παίζω πουστιά σε κπ, κάνω λαμογιά σε κπ

verbe transitif (vulgaire) (αργκό: εξαπατώ)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
N'essaye pas de me baiser, je t'ai toujours à l’œil.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Μη μου κάνεις καμιά πουστιά (or: παίξεις καμιά πουστιά) την έβαψες!

φιλί

nom masculin

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)

φιλί

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Katherine a planté un gros baiser sur la joue de Max.

πηδάω, γαμάω

verbe transitif (vulgaire) (καθομιλουμένη, χυδαίο)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

φιστικώνω, απαυτώνω

verbe transitif (vulgaire) (καθομ, μεταφορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Tu l'as baisée au premier rendez-vous ?

τον μπήγω σε κπ, τον χώνω σε κπ

verbe transitif (vulgaire) (αργκό, χυδαίο)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
J'ai entendu dire que Brian baise Marsha.
Άκουσα τον Μπράιαν να κουτουπώνει τη Μάρσα.

πηδάω

verbe transitif (vulgaire) (υβριστικό)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Je crois que Jay a baisé cette fille la nuit dernière.
Νομίζω ότι ο Τζέι πήδηξε εκείνη την κοπέλα χθες βράδυ.

το κάνω

verbe intransitif (vulgaire)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Jack et moi, on a passé la nuit à baiser plutôt que d'aller à la fête.
Με τον Τζακ το κάναμε όλο το βράδυ αντί να πάμε στο πάρτυ.

φασώνομαι

verbe intransitif (vulgaire) (αργκό)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

κάνω πουστιά

(vulgaire) (αργκό, χυδαίο)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Il m'a bien baisé (or: niqué) en ne mettant pas mon nom sur le rapport.

το κάνω

verbe intransitif (vulgaire) (καθομιλουμένη)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

πηδάω

(familier) (αργκό, μτφ, χυδαίο)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Il baise tout ce qu'il voit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ο σκύλος πηδούσε το πόδι του ιδιοκτήτη του.

πηδάω, πηδώ, γαμάω, γαμώ

(vulgaire) (μτφ, καθομ, χυδαίο)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Ben dit qu'il a baisé un paquet de gonzesses, mais j'y crois pas.
Ο Μπεν λέει πως έχει πηδήξει πολλά κορίτσια, αλλά δεν τον πιστεύω.

πηδάω, παίρνω

(très familier, vulgaire) (καθομ, προσβλητικό)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Ben a baisé cette fille qu'il a ramenée du club.
Ο Μπεν πήδηξε εκείνο το κορίτσι που έφερε σπίτι από το κλαμπ.

πηδάω, γαμάω

verbe transitif (vulgaire) (καθομιλουμένη χυδαίο)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Ses baisers sulfureux lui ont donné envie de la baiser.

πηδάω

(vulgaire) (μεταφορικά, χυδαίο)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Les amis de Neil en avaient marre de l'écouter parler des filles qu'il voudrait baiser (or: niquer).

παίρνω

(vulgaire) (καθομ, πιθανά προσβλ)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Patrick se vantait d'avoir baisé une vingtaine de filles, mais personne ne le croyait.

τον μπήγω σε κπ, τον φοράω σε κπ, τον χώνω σε κπ

(vulgaire) (αργκό, χυδαίο)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Tu crois que Barry baise sa nouvelle assistante ?

γαμάω, γαμώ

(populaire) (μτφ, αργκό, χυδαίο)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Je lui ai raconté cette histoire en toute confidentialité et elle m'a entubé en la répétant à mon patron.
Την εμπιστεύτηκα και της είπα την ιστορία και μετά με γάμησε, καθώς γύρισε και τα είπε στο αφεντικό μου.

πήδημα

(argot, vulgaire) (υβριστικό)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Il ne l'aime pas, il veut juste tirer un coup.

εξαπατώ

(familier)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
L'escroc avait bien arnaqué (or: escroqué) son monde.

πηδιέμαι, γαμιέμαι

(familier) (χυδαίο)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Je me suis envoyé en l'air pour la première cette année.
Χτες το βράδυ πηδήχτηκα για πρώτη φορά μετά από έναν χρόνο.

τη φέρνω

(familier) (μτφ, καθομ: σε κάποιον)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

κάνω αταξίες

(familier) (μεταφορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Quand les enfants seront couchés, on pourra ouvrir une bouteille de vin et faire des trucs cochons !

γαμάω, πηδάω

verbe transitif (vulgaire) (αργκό: χυδαίο)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

το κάνω

(καθομιλουμένη)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

πηδάω, γαμάω

(familier) (χυδαίο, αργκό)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Apparemment, Linda s'envoie en l'air avec Rick.

πηδιέμαι

(familier) (χυδαίο, αργκό)

(ρήμα μεταβατικό και αλληλοπαθητικό: Φανερώνει ότι η ενέργεια την οποία εκτελούν τα υποκείμενα επιστρέφει στα ίδια τα υποκείμενα, π.χ. αγαπιούνται (=αγαπάνε ο ένας τον άλλον) κλπ. Συχνά ξεκινάει με το πρόθημα αλληλο-)
La mère de Tim est tombée sur lui et sa copine qui s'envoyaient en l'air (or: qui baisaient).

φιλάω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Elle l'embrassa.
Τον φίλησε.

φιλάω

(familier) (απαλά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Elle lui fit une bise sur la joue.
Του φίλησε το μάγουλο.

γαμάω κπ με κτ

(vulgaire)

Julie aime que son copain la baise avec un vibro.
Η Τζούλη θέλει ο γκόμενός της να τη σκίζει με έναν δονητή.

βουτάω, σουφρώνω

(familier) (καθομιλουμένη)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Il m'a carotté de cent dollars.
Μου σούφρωσε εκατό δολάρια.

καυλώνω

(sexuellement) (αργκό, χυδαίο)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Il était excité par les photos suggestives.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Γύρισε σπίτι καυλωμένος και αμέσως άρχισε να τη φιλάει.

μήνυμα συνοδευόμενο με φιλί

nom masculin

(β' συνθετικό: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλόβαθμος, χαμηλόβαθμοςκλπ.)

ταφόπλακα

(μεταφορικά)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Ce créneau horaire a porté un coup fatal à de nombreuses émissions auparavant.

φιλί με γλώσσα

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Alors, c'était quoi comme baiser ? Il a mis la langue ?
Τι φιλί ήταν; Με γλώσσα;

φιλί στον αέρα

nom masculin

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)

ηχηρό φιλί

nom masculin

στέλνω ένα φιλί

locution verbale

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

στέλνω ένα φιλί σε κπ

locution verbale

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

στέλνω ένα φιλί σε κπ

locution verbale

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

πήδημα, γαμήσι

(familier, vulgaire) (χυδαίο: σεξ)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
J'espère que je vais tirer un coup ce soir !
Ελπίζω να μου κάτσει ένα πήδημα σήμερα, έχω όρεξη.

Ας μάθουμε Γαλλικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του baiser στο Γαλλικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Γαλλικά.

Σχετικές λέξεις του baiser

Γνωρίζετε για το Γαλλικά

Γαλλικά (le français) είναι μια ρομανική γλώσσα. Όπως τα ιταλικά, τα πορτογαλικά και τα ισπανικά, προέρχεται από τα δημοφιλή λατινικά, που κάποτε χρησιμοποιήθηκαν στη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία. Ένα γαλλόφωνο άτομο ή χώρα μπορεί να ονομαστεί «γαλλόφωνος». Τα γαλλικά είναι η επίσημη γλώσσα σε 29 χώρες. Τα γαλλικά είναι η τέταρτη πιο ομιλούμενη μητρική γλώσσα στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα γαλλικά κατατάσσονται στην τρίτη θέση στην ΕΕ, μετά τα αγγλικά και τα γερμανικά, και είναι η δεύτερη πιο ευρέως διδασκόμενη γλώσσα μετά τα αγγλικά. Η πλειοψηφία του γαλλόφωνου πληθυσμού του κόσμου ζει στην Αφρική, με περίπου 141 εκατομμύρια Αφρικανούς από 34 χώρες και περιοχές που μπορούν να μιλούν γαλλικά ως πρώτη ή δεύτερη γλώσσα. Τα γαλλικά είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον Καναδά, μετά τα αγγλικά, και οι δύο είναι επίσημες γλώσσες σε ομοσπονδιακό επίπεδο. Είναι η πρώτη γλώσσα 9,5 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 29% και η δεύτερη γλώσσα 2,07 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 6% του συνόλου του πληθυσμού του Καναδά. Σε αντίθεση με άλλες ηπείρους, τα γαλλικά δεν έχουν δημοτικότητα στην Ασία. Επί του παρόντος, καμία χώρα στην Ασία δεν αναγνωρίζει τα γαλλικά ως επίσημη γλώσσα.