What does fatto in Italian mean?

What is the meaning of the word fatto in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fatto in Italian.

The word fatto in Italian means made, done, completed, finished, built, constructed, episode, event, fact, business, ripe, high, stoned, make, make, produce, manufacture, make, create, be, be, equal, act as, make, be, doing, manner, conduct, cook, fix, take, make, have, become, grow into, take drugs, screw, fuck, be, suit, play, acts, say, pinch, swipe, buy, get, leak, drip, as further proof of the fact that, resort to violence, we might as well finish, it's a deal, in light of the fact that, have participated in the student protests of 1968, well done!, You should have seen the look on your face!, Your expression was priceless!, what happened to, what about?, what happened to you?, What did I do wrong?, completely naked, aided by the fact that, with the help of, common law couple, to tell sbd what they deserve to hear, matter of fact, fact, no sooner said than done, said and done, in actual fact, in reality, actually, to tell sbd your business, it is forbidden to, it is prohibited to, there we go, that's it, that's done, Done!, common law family, handmade, fait accomplit, done slapdash, done in a sloppy way, botched, done in a ham-fisted way, clumsy, rough and ready, rough-hewn, identical (to sbd else), news item, Blood Feud, homemade, except, point is, fact is, fact is that..., already done, playing on the fact, waging on the fact, is past its time, I made a mess, I messed up, the fact that, the fact is that, it's a done deal, the worst is over, the worst is over, the mere fact of, based on the evidence, in point of fact, concerning, ha ha, very funny, present someone with a fait accompli, it occurred to me that, it's not a question of age, not be made for, not be suited to, not be cut out for, nothing came of it, to resort to violence, no sooner said than done, he knows what he's about, he knows himself, know what you're doing, he got caught, I hope nobody got hurt, I hope nobody got injured, the fact is, the point is, the fact is, the point is, given the fact that, undeniable fact, on the fact, did you bathe in perfume?, common-law marriage, let's see what you're made of!, violent action. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fatto

made

participio passato (pp di fare)

(verb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked.")
Dammi un minuto, ho quasi fatto.
Give me a minute, I'm nearly done.

done, completed, finished

aggettivo (completato, compiuto)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ne parleremo a cose fatte.
We'll talk about it when it's finished.

built, constructed

aggettivo (costruito, eseguito)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il cancello è fatto in ferro battuto.
The gate is built of cast iron.

episode, event

sostantivo maschile (episodio, evento)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Stamattina mi è successo un fatto strano.
I was involved in a strange event this morning.

fact

sostantivo maschile (ciò che è reale, concreto)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il giornalismo anglosassone si concentra sui fatti piuttosto che sulle opinioni.
Anglo-Saxon journalism concentrates on facts rather than opinions.

business

sostantivo plurale maschile (informale (affari, faccende)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Preferiva occuparsi dei fatti degli altri, piuttosto che pensare alle sue miserie.
He preferred dealing with other people's business than thinking about his own sorry state of affairs.

ripe

aggettivo (maturo) (fruit, vegetables)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Gli anni passarono ed era ormai una donna fatta.
The years had passed and she was now a mature woman.

high, stoned

aggettivo (gergale (drogato) (on drugs)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Mario ha gli occhi rossi e fatica a camminare; è proprio fatto.
Mario's eyes are red and he is struggling to walk; he's really wasted.

make

verbo transitivo o transitivo pronominale (compiere un'azione)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Durante le vacanze abbiamo fatto parecchie cose.
During vacation we did a lot of things.

make, produce, manufacture

verbo transitivo o transitivo pronominale (costruire, fabbricare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Quell'artigiano fa dei vasi veramente belli.
That artisan craftsman makes beautiful vases.

make, create

verbo transitivo o transitivo pronominale (creare, generare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Dio ha fatto il mondo in sette giorni.
God created the Earth in seven days.

be

verbo transitivo o transitivo pronominale (professione) (jobs)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Mio papà fa il fornaio.
My dad is a baker.

be, equal

verbo transitivo o transitivo pronominale (risultato di un calcolo) (math)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Due per quattro fa otto.
Two times four is eight.

act as

verbo transitivo o transitivo pronominale (servire da)

La tettoia ci fece da riparo per la pioggia.
The roof acted as a shelter from the rain.

make

verbo transitivo o transitivo pronominale (nominare, dare una qualifica)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
È stato fatto ambasciatore l'anno scorso.
He was appointed ambassador last year.

be

verbo intransitivo (clima, meteo)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Oggi fa un gran caldo.
It's really hot today.

doing

sostantivo maschile (l'agire, l'operare)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
È uno che predilige il fare al pensare.
He prefers doing to thinking.

manner, conduct

sostantivo maschile (familiare (atteggiamento)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Quel tipo ha un fare sospetto.
That guy is acting in a suspicious manner.

cook, fix

verbo transitivo o transitivo pronominale (familiare (fare [qc] per sé)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Per pranzo ci siamo fatti due spaghetti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. I fixed myself a meal.

take, make, have

verbo transitivo o transitivo pronominale (enfatico, familiare (fare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Stanotte mi sono fatto proprio una bella dormita.
I had a really good night's sleep last night.

become, grow into

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (familiare (diventare)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Anna si è fatta proprio una bella ragazza.
Anna has become a really pretty young woman.

take drugs

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (gergale (drogarsi)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
In quella scuola ci sono parecchi ragazzi che si fanno.
In that school, there are a lot of kids who take drugs.

screw, fuck

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare (avere rapporti sessuali) (vulgar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mi ha detto che è riuscita a farsi il cameriere.
She told me she managed to fuck the waiter.

be

verbo intransitivo (informale (periodo di tempo: compiersi)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ormai fanno quasi due anni che non lo sento.
At this point, it's been almost two years since I've heard from him.

suit

verbo intransitivo (essere utile, convenire)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Questa macchina non fa per noi.
This car doesn't suit us.

play, acts

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale (comportarsi da, agire da)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mario fa sempre il cretino con le ragazze.
Mario always acts like an idiot around girls.

say

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale (parlare, dire)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mi ha fatto: "Vieni anche tu stasera?"
He said to me, "Are you also coming out tonight?"

pinch, swipe

verbo transitivo o transitivo pronominale (gergale (rubare) (colloquial, steal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mi hanno fatto il portafoglio in metropolitana.
They pinched (or: swiped) my wallet in the subway.

buy, get

verbo transitivo o transitivo pronominale (raccogliere, accumulare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Abbiamo fatto benzina al distributore qui vicino.
We got gas at the station nearby.

leak, drip

verbo transitivo o transitivo pronominale (familiare (versare, emettere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Luca fa sangue dal naso.
Luca is dripping blood from his nose.

as further proof of the fact that

sostantivo femminile (conferma)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

resort to violence

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

we might as well finish

it's a deal

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Affare fatto: venderò il mio scooter a tuo fratello.
It's a deal: I'll sell my scooter to your brother.

in light of the fact that

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

have participated in the student protests of 1968

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

well done!

interiezione

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

You should have seen the look on your face!, Your expression was priceless!

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

what happened to

(dove è finito [qlcs])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Sai mica che fine hanno fatto le chiavi della macchina? Le cerco da mezz'ora.
Any idea about what happened to the car's keys? I've been searching for them for half an hour.

what about?

(che sviluppi ha avuto [qlcn/qlcs])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Che fine ha fatto quell'idea di lanciare un nuovo prodotto? Mi sono sempre chiesto che fine hanno fatto certi miei compagni di scuola che non vedo da anni.
I've always wondered what became of some of my school mates that I have not seen for years.

what happened to you?

What happened to you at the party last night? I came to look for you but you were gone!

What did I do wrong?

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

completely naked

aided by the fact that, with the help of

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

common law couple

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

to tell sbd what they deserve to hear

matter of fact, fact

sostantivo maschile (accadimento certo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Che tu sia basso è un dato di fatto: smettila di offenderti per niente.
It's a matter of fact that you are short: stop getting offended for nothing.

no sooner said than done

said and done

interiezione (fatto subito)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Non vuoi caffè? Preferisci del tè? Detto fatto! Metto su subito l'acqua.

in actual fact, in reality, actually

locuzione avverbiale (in realtà, in effetti)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Dicono che il mostro di Loch Ness esista, ma di fatto non l'ha mai visto nessuno.
They say the Loch Ness monster exists but in actual fact nobody has ever seen it.

to tell sbd your business

it is forbidden to, it is prohibited to

there we go, that's it, that's done

interiezione (interj.)

Done!

interiezione (indica compimento)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

common law family

handmade

locuzione aggettivale (lavorato manualmente)

fait accomplit

done slapdash, done in a sloppy way, botched, done in a ham-fisted way

(colloquial)

clumsy, rough and ready, rough-hewn

locuzione aggettivale (figurato (fatto male)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

identical (to sbd else)

news item

sostantivo maschile (giornalismo (fatto degno di interesse)

Blood Feud

homemade

except

locuzione aggettivale (eccetto)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

point is, fact is

congiunzione (infatti, non a caso)

fact is that...

already done

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Considera il lavoro già fatto.
Think of the job as being already done.

playing on the fact, waging on the fact

is past its time

I made a mess, I messed up

the fact that

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Il fatto che tu sia bella non significa necessariamente che tu sia anche intelligente.
The fact that you are beautiful does not also guarantee that you are smart.

the fact is that

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")

it's a done deal

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

the worst is over

the worst is over

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

the mere fact of

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

based on the evidence

locuzione avverbiale (giuridico (in base alle prove)

in point of fact

locuzione aggettivale (giuridico (in base alle prove)

concerning

ha ha, very funny

present someone with a fait accompli

it occurred to me that

(formale)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

it's not a question of age

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

not be made for, not be suited to, not be cut out for

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

nothing came of it

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le negoziazioni di risolsero in un nulla di fatto.

to resort to violence

no sooner said than done

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

he knows what he's about, he knows himself

(person, knowledge, qualities)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

know what you're doing

he got caught

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

I hope nobody got hurt, I hope nobody got injured

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

the fact is, the point is

congiunzione (per l'appunto, infatti)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")

the fact is, the point is

given the fact that

undeniable fact

sostantivo maschile (processo civile)

on the fact

He was caught in the act.

did you bathe in perfume?

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

common-law marriage

let's see what you're made of!

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

violent action

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of fatto in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Related words of fatto

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.