What does feito in Portuguese mean?

What is the meaning of the word feito in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use feito in Portuguese.

The word feito in Portuguese means deed, feito, produzido, feito, feito, fabricado, conquista, ato, feito, feito, feito, feito, feito, fabricado, feito, feito, feito, feito, feito, feito, feito inteiramente de lã, som feito por animais, alimento feito pelas abelhas, feito aos poucos, estragar, desenvolvido, considere feito!, feito em massa, feito mais importante, conquista, feito sob medida, customizado, servir para, ser feito para, feito à mão, estar feito, tiroteio feito de um carro passando, fazer bem-feito, homem feito, tecido feito da crina de cavalo, feito à mão, caseiro, feito para, feito de, feito sob medida, sem chance, correr em círculos, apressado, feito de madeira dura, resistente e brilhante, bem-feito, simétrico, sair pisando duro, feito sob encomenda, bem feito!, não feito, som feito por soco, murro, trabalhar feito louco, trabalhar feito louco. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word feito

deed

substantivo masculino (fato, ato)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

feito, produzido

adjective (produced, manufactured) (artificialmente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O rótulo nesse boneco diz, "Feito em Taiwan."
The label on this toy says "Made in Taiwan."

feito

adjective (bag, suitcase: filled) (malas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
As malas de Archie estão feitas e ele está pronto para partir.
Archie's bags are packed and he's ready to leave.

feito, fabricado

adjective (artificial or synthetic) (artificial, fabricado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nylon is a man-made fibre used in the clothing industry.

conquista

noun (accomplishment) (realização)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O posto de Jay no topo da classe na escola foi uma conquista (or: façanha) e tanto.
Jay's position at the top of his class at school was quite an achievement.

ato

noun (act)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
As ações de Adam naquele dia salvaram a vida do irmão dele.
Adam's deeds that day saved his brother's life.

feito

noun (achievement)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O novo prédio era um feito da engenharia.
The new building was a feat of engineering.

feito

verb, past participle (past participle of do) (particípio passado de fazer)

Ele fez o que tinha que ser feito.
He had done what he needed to do.

feito

adjective (how created)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Todas essas peças de roupa eram feitas à mão.
All of these garments were made by hand.

feito

noun (often plural (acrobatic)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O acrobata impressionou o público com seus feitos.
The acrobat impressed the audience with his feats.

feito, fabricado

adjective (as suffix (made in specified way) (qualidade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Essa chave de fenda é bem feita e não vai quebrar.
This screwdriver is nicely made and will not break.

feito

adjective (informal (capable of, strong enough for) (figurado, informal.)

(particípio passado: Forma verbal ("feito", "ido", etc.) usado em locuções verbais. Ex. "tenho feito", "tem ido", etc.)
No exército, homens jovens descobrem do que realmente são feitos. Uma crise é uma oportunidade para mostrar do que você é feito.
In the army, young men find out what they're really made of. A crisis is an opportunity to show what you're made of.

feito

adjective (as suffix (with an adjective: crafted, built)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lair dirige um carro feito na Grã Bretanha.
Larry drives a British-made car.

feito

expression (comprising)

(particípio passado: Forma verbal ("feito", "ido", etc.) usado em locuções verbais. Ex. "tenho feito", "tem ido", etc.)
Um computador é feito de muitos componentes de alta tecnologia.
A computer is made up of many high-tech components.

feito

plural noun (informal (activities)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele está sempre falando a respeito dos feitos dos vizinhos.
He's always talking about the doings of his neighbours.

feito

adjective (US, slang (accepted into the mafia) (oficialmente iniciado na máfia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ele foi feito por uma das famílias poderosas no dia seguinte em que atirou em seis de seus rivais.
He was made by one of the powerful families the day after he shot six of its rivals.

feito

adjective (hair: drying in a style) (cabelo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
As unhas de Madeleine estavam pintadas, o cabelo feito, então ela estava pronta para ir ao baile.
Madeleine's nails were painted, her hair was set, so she was ready to go to the dance.

feito inteiramente de lã

adjective (made of wool)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
This is an all-wool sweater.

som feito por animais

noun (animal's call or cry)

alimento feito pelas abelhas

noun (food made by bees)

feito aos poucos

adjective (informal (piecemeal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I like the flexibility of working freelance but the work can be bitty.

estragar

transitive verb (informal (job, task: do badly) (trabalho mal feito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I trusted Alan to fix the roof, but he botched the job and now the hole is even bigger.

desenvolvido

adjective (slang (body: sculpted, attractive) (corpo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ela tem uma cara bonita e, por acréscimo, tem um corpo bem desenvolvido.
She has a pretty face, and on top of that, she is built!

considere feito!

interjection (informal (agreeing to a request to do [sth])

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I know you want the report finished tonight, so just consider it done.

feito em massa

noun as adjective (figurative, informal (standardized, like all the others)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A voz única dela garantia que não fosse vista apenas como outra dessas cantoras pop feitas em massa.
Her unique voice guaranteed that she would not be viewed as just another cookie-cutter pop singer.

feito mais importante, conquista

noun (finest accomplishment)

Winning the gold medal was the crowning achievement of her long career.

feito sob medida, customizado

adjective (bespoke, made to order)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O milionário só usava ternos feitos sob medida. Até a mobília do seu consultório era customizada.
The millionaire wore only custom-made suits. // His office furniture was custom made.

servir para, ser feito para

verbal expression (informal, figurative (person: able, suited)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quando ele foi pego pela segunda vez, decidiu que não servia para (or: era feito para) uma vida de crimes.
When he got caught the second time, he decided he wasn't cut out for a life of crime.

feito à mão

adjective (UK (DIY: done by amateur)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Did you see that patio? - it must have been a do-it-yourself job!

estar feito

(have been carried out)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Assim que suas tarefas estiverem feitas você poderá jogar no Playstation.
Once your chores are done you can play the Playstation.

tiroteio feito de um carro passando

adjective (shooting: from passing car)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A man has life-threatening injuries after a drive-by incident in Tucson.

fazer bem-feito

verbal expression (informal (do [sth] correctly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Se você não consegue fazer certo, nem tente fazer!
If you can't get it right, don't bother trying!

homem feito

noun (adult male)

A história dele era tão triste que podia fazer até um homem feito chorar.
His story was so sad, it could make grown men cry.

tecido feito da crina de cavalo

noun (coarse fabric made from horsehair)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

feito à mão

adjective (made by hand)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
They sell handmade jams and jellies for reasonable prices.

caseiro

adjective (makeshift)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The boys raced down the hill in their homemade go-kart.

feito para

verbal expression (request special creation)

She had a gown made for the gala.

feito de

adjective (built out of)

Esses armários são feitos de carvalho enquanto esses armários aqui são feitos de pinho.
Those cabinets are made of oak while these cabinets over here are made of pine.

feito sob medida

adjective (custom made)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Clothes that are made to order ought to fit better than off-the-rack clothes. Service is slow because each dish is made to order.

sem chance

interjection (US, slang (expressing refusal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
No dice, Joe, you aren't going to borrow my car.

correr em círculos

verbal expression (figurative, informal (make no progress) (não progredir)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
This conversation just keeps going around in circles; we're not getting anywhere.

apressado

adjective (done too fast)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Foi obviamente um trabalho apressado, contendo muitos erros.
It was obviously rushed work, containing a lot of mistakes.

feito de madeira dura, resistente e brilhante

noun as adjective (made from satinwood)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

bem-feito, simétrico

adjective (attractively shaped) (bem proporcionado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The dress emphasized the woman's shapely body.

sair pisando duro

verbal expression (walk out angrily) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ela ficou tão brava com o marido depois da discussão deles que saiu de casa pisando duro.
She was so angry with her husband after their argument that she stamped out of the house.

feito sob encomenda

adjective (custom produced, bespoke) (feito sob encomenda, alfaiataria)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Savile Row in London is the best place to get a tailor-made suit.

bem feito!

interjection (informal (decision will not change)

Bem feito! Você aprenderá a viver com isso.
Tough! You will learn to live with it.

não feito

adjective (play, etc.: not yet staged)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

som feito por soco, murro

noun (informal (sound made by a blow)

trabalhar feito louco

verbal expression (slang (work extremely hard) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We've worked like crazy to beat that nearly-impossible deadline you set.

trabalhar feito louco

verbal expression (slang (work extremely hard) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
They were working like mad, trying to finish the stocktake before the shop opened in the morning.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of feito in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.