¿Qué significa bail en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra bail en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bail en Inglés.

La palabra bail en Inglés significa fianza, pagar la fianza de, achicar, fianza, travesaño, panel de partición, dispositivo de ordeño, fianza, largarse, achicar, rajarse, tirarse en paracaídas, rescatar, pagar la fianza, echar un cable, achicar, abandonar, dejar, dejar tirado, dejar colgado, dejar plantado, fianza, fugado, libertad bajo fianza, fugarse después de pagar la fianza, bajo fianza, bajo palabra, pagar la fianza por. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra bail

fianza

noun (payment for [sb]'s release from jail)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Bryan was released from jail after his mom paid his bail.
Bryan salió de la cárcel después de que su madre pagara su fianza.

pagar la fianza de

transitive verb (pay to release from jail)

Richard bailed his brother when he was arrested for drunk driving.
Richard pagó la fianza de su hermano cuando este fue arrestado por conducir bebido.

achicar

transitive verb (remove: water from boat)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After the canoe hit a large rock and got a hole in the bottom, we had to bail water.
Después de que la canoa golpeara una roca enorme y se abriera un agujero en el fondo, tuvimos que achicar el agua.

fianza

noun (system of releasing [sb] from jail)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Hannah's brother was released on bail.
El hermano de Hannah fue puesto en libertad bajo fianza.

travesaño

noun (top of wicket) (cricket)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
If the bail is knocked off the stumps, the batter is out.

panel de partición

noun (stable or barn partition) (en un establo)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The horses in the stable were separated by bails.

dispositivo de ordeño

noun (milking device)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The cows are placed in bails once a day for milking.

fianza

noun (attaches pendant to necklace) (joyas)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The jewellery maker attached the bail to the chain of the necklace.

largarse

intransitive verb (figurative, slang (leave)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
This party is lame - I'm going to bail.
Esta fiesta es un aburrimiento; me largo.

achicar

intransitive verb (remove water from boat)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The boat sprang a leak and I had to bail all the way back to shore.

rajarse

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (abandon [sth]) (figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
We were planning a party, but almost everybody bailed out.
Uno a uno todos los patrocinadores se retiraron de la organización del evento.

tirarse en paracaídas

phrasal verb, intransitive (jump from plane)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The pilot bailed out just before his plane hit the trees.
El piloto saltó en paracaídas justo antes de que su avión chocara con los árboles.

rescatar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (help with money)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The government bailed out many large banks during the recession.
El gobierno rescató a muchos grandes bancos durante la recesión.

pagar la fianza

phrasal verb, transitive, separable (help with money)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A relative bailed Ian out with a loan.
Un pariente pagó la fianza de Ian con un préstamo.

echar un cable

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (rescue) (ES, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You can't expect your big brother to bail you out whenever you have a problem.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cuando se me pinchó la rueda mi hermano de sacó del apuro.

achicar

phrasal verb, transitive, separable (boat: empty water)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The canoe is so full of water, it's about to sink -- time to bail it out!
Tras la embestida de la ola por estribor pasamos media hora achicando agua.

abandonar, dejar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (end involvement)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eric bailed out of the project when the firm didn't pay him.
Carlos abandonó el proyecto cuando la firma dejó de pagarle.

dejar tirado, dejar colgado, dejar plantado

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (abandon: [sb]) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

fianza

(law)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

fugado

noun (court system)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Salió bajo fianza y ahora está prófugo.

libertad bajo fianza

noun (law: conditional)

fugarse después de pagar la fianza

(informal (fail to appear for trial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

bajo fianza

adverb (freed from prison before trial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He's out on bail until his trial begins.
Está en libertad bajo fianza hasta que comience su juicio.

bajo palabra

adjective (freed from prison prior to trial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

pagar la fianza por

verbal expression (pay for [sb]'s release from prison)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The thief sits in jail because no one would post bail for him.
El ladrón está en la cárcel porque nadie quiso pagar la fianza por él.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bail en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.