¿Qué significa bank en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra bank en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bank en Inglés.

La palabra bank en Inglés significa banco, orilla, ladera, banco, banco, panel, banca, banco, conjunto, ángulo de giro, tramo sinuoso, ladear, contar con, tener una cuenta en, depositar, ahorrar, amontonar, aterrar, cuenta bancaria, saldo bancario, billete, pagaré, libreta bancaria, tarjeta, cargos bancarios, cheque de gerencia, compensación bancaria, cajero, cajera, depósito bancario, descuento bancario, cheque de caja, cuota bancaria, atraco bancario, festivo nacional, fin de semana largo, atraco, préstamo, gerente de banco, descubierto bancario, tasa de interés bancaria, atracador, atracadora, atraco, pánico bancario, extracto de cuenta, martín de arena, código SWIFT, cajero, cajera, transferencia bancaria, apilar, cámara acorazada, banco de sangre, contenedor de vidrio, saltar la banca, costar un ojo de la cara, banco central, banco de nubes, banco comercial, fondos consolidados, banco de datos, Banco de la Reserva Federal, banco de niebla, banco de alimentos, BIRF, Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, banco de inversión, cuenta conjunta, banco prestamista, banco de tierra, Rive Gauche, de la Rive Gauche, de izquierdas, memoria, registro, banco comercial, banco nacional, banco emisor, cerdito, cargador portátil, banco de reserva, Margen Derecha, ribera, caja de ahorros, libreta de ahorros, banco de semillas, banco de archivos de sonido, banco de esperma, banco estatal, Cisjordania, Banco Mundial. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra bank

banco

noun (financial institution)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I need to go to the bank to withdraw money today.
Necesito ir al banco hoy a sacar dinero.

orilla

noun (land at river's edge) (rio)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We took our lunch and sat down on the bank of the river.
Nos llevamos la comida y nos sentamos en la orilla del río.

ladera

noun (hillside: slope) (montaña)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The water flowed down the bank and into the stream.
El agua se deslizaba ladera abajo hacia el riachuelo.

banco

noun (ridge of snow)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The car skidded off the road and stopped in a snow bank.
El coche patinó en la carretera y paró al chocar con un banco de nieve.

banco

noun (mass of cloud)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Do you see that bank of clouds over there?
¿Ves el banco de nubes, allá a lo lejos?

panel

noun (panel)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The bank of switches for controlling the lighting is over there.
El panel de claves para controlar la iluminación está allá.

banca

noun (gambling house) (casino)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Over the long term in gambling, the bank always wins.
En el juego, a largo plazo, siempre gana la banca.

banco

noun (place for blood donation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She donated her blood to the blood bank.
Donó su sangre para el banco de sangre.

conjunto

noun (US (group of elevators)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There is a bank of elevators that go to the upper floors.
Hay un conjunto de ascensores para subir a las plantas altas.

ángulo de giro

noun (aviation: turn, dip)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The fighter plane's bank to the left allowed it to avoid the mountain.
El ángulo de giro hacia la izquierda del avión de guerra lo hizo evitar la montaña.

tramo sinuoso

noun (inclined turn)

She leaned her motorcycle into the sharp bank of the curve.
Condujo su moto por un tramo sinuoso de la carretera.

ladear

intransitive verb (turn by tilting: plane, bike) (vehículo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The driver banked around the corner without slowing down much. The plane banked to begin its descent.
El conductor ladeó el vehículo para tomar la curva casi sin reducir la velocidad. El avión ladeó para comenzar el descenso.

contar con

(figurative (rely, bet)

I'm banking on the stock market recovering; otherwise I won't have enough retirement funds.
Estoy contando con la recuperación del mercado de valores, de otro modo no tendré una jubilación suficiente.

tener una cuenta en

(have an account with: a bank)

He banks at Citibank.
Tiene una cuenta en Citibank.

depositar

transitive verb (deposit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'll bank the day's receipts.
Yo depositaré los recibos del día.

ahorrar

transitive verb (colloquial (save)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She banked the money that she won in the lottery instead of spending it.
Ella ha estado ahorrando el dinero que se ganó en la lotería, en lugar de gastarlo.

amontonar

transitive verb (mound up) (agricultura)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
When planting the seedlings, you should bank soil around their roots.
Al plantar los plantines deberías amontonar tierra alrededor de las raíces.

aterrar

(fire: cover) (fuego)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Bank the fire with sand before you go into your tent.
Aterra el fuego con arena antes de entrar en la tienda de campaña.

cuenta bancaria

noun (money kept in a bank)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
A debit card takes money directly from your bank account.
Una tarjeta de débito toma dinero directamente de tu cuenta bancaria.

saldo bancario

noun (amount of money in bank account) (ES)

It's a good thing tomorrow is payday; my bank balance is down to zero.
Qué bueno que mañana nos pagan, mi saldo bancario está en cero.

billete

noun (paper money)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The teller counted out the banknotes and handed them to me.
El cajero contó los billetes y me los dio.

pagaré

noun (UK (finance: promissory note)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

libreta bancaria

noun (account book)

tarjeta

noun (credit, debit card) (banca)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

cargos bancarios

plural noun (fees charged by a bank)

Unexpected bank charges can cause your account to go overdrawn.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Los cargos bancarios inesperados son un dolor de cabeza.

cheque de gerencia

noun (cashier's check)

compensación bancaria

noun (settlement)

cajero, cajera

noun (person: teller)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
The bank clerk miscounted the funds and gave the customer extra cash by mistake.
La empleada del banco calculó mal los fondos y entregó dinero de más al cliente por error.

depósito bancario

noun (money put in account)

descuento bancario

noun (finance: interest deducted after payment)

cheque de caja

noun (US (check drawn on a bank)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We accept only bank drafts on past due accounts, no personal checks.
Sólo aceptamos cheques de caja y no cheques personales.

cuota bancaria

noun (charge made by a bank)

Bank fees for a single overdraft are charged by the payor bank and the payee bank.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Las cuotas bancarias por sobregiros son muy altas.

atraco bancario

noun (robbery of a bank)

festivo nacional

noun (UK (national non-work day) (ES)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
I always work bank holidays – I get paid double-time!
Yo siempre trabajo en los festivos nacionales: ¡la paga es doble!

fin de semana largo

noun (UK (national three-day holiday)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

atraco

noun (informal (robbery of a bank)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

préstamo

noun (money borrowed from a bank)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He applied for a bank loan to pay for his new car.

gerente de banco

noun ([sb] who manages a bank branch)

descubierto bancario

noun (withdrawn funds)

tasa de interés bancaria

noun (law: interest rate)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

atracador, atracadora

noun (thief: steals from bank)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
The bank robber drove off with thousands of dollars in cash.
El atracador huyó con cientos de dólares en efectivo.

atraco

noun (theft from a bank)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There was a bank robbery today in the city.
Hubo un atraco hoy en la ciudad.

pánico bancario

noun (banking: many withdrawals)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Panic about the currency's collapse caused a bank run.
El miedo sobre el colapso de la moneda causó pánico bancario.

extracto de cuenta

noun (document: account balance)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
I'll check my bank statement to see if you cashed my cheque.
Revisaré mi extracto de cuenta para ver si has cobrado los cheques.

martín de arena

noun (bird: Riparia riparia) (ave)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

código SWIFT

noun (bank's identification number)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The SWIFT code is used to transfer money between banks and the routing code is used to process checks.
El código SWIFT se usa para transferencias interbancarias.

cajero, cajera

noun (mainly US (cashier at a bank)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
The robber entered the bank and demanded money from the bank teller.
El atracador entró en el banco y exigió dinero al cajero.

transferencia bancaria

noun (money sent between accounts)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Prefiero que me pagues por transferencia bancaria, pues por los cheques cobran comisiones muy altas.

apilar

(make pile of [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cámara acorazada

noun (large armoured safe)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
You can use the safe deposit boxes in the bank vault to keep your valuable papers safe.
Puedes utilizar las cajas de seguridad de la cámara acorazada del banco para guardar tu documentación valiosa de forma segura.

banco de sangre

noun (for donated blood)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The blood bank provides blood for surgery and transfusions.

contenedor de vidrio

noun (recycling bin for bottles)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I put my empty bottles in the bottle bank for recycling.
Todas esas botellas van al contenedor del vidrio.

saltar la banca

verbal expression (gambling: win all money)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He was on such a winning streak in Las Vegas, he broke the bank in two casinos!

costar un ojo de la cara

verbal expression (figurative, informal (be expensive) (figurado, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We can afford to buy new flowerpots; they really won't break the bank.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El viaje me costó un ojo de la cara, pero valió la pena.

banco central

noun (national bank)

banco de nubes

noun (mass of cloud)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

banco comercial

noun (for short-term loans, checking accounts)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

fondos consolidados

plural noun (UK (funded government securities)

(locución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").)

banco de datos

noun (computing: information repository)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Banco de la Reserva Federal

noun (US banking system)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

banco de niebla

noun (stratum of fog)

banco de alimentos

noun (food-donating organization)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Muchas familias dependen del banco de alimentos a causa de la crisis.

BIRF

noun (initialism (bank name) (Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento

noun (international development bank)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

banco de inversión

noun (finance: shares)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

cuenta conjunta

noun (bank account)

My wife and I have a joint account at the bank.
Mi esposa y yo tenemos una cuenta conjunta en el banco.

banco prestamista

noun (lending bank)

banco de tierra

noun (area of land)

Rive Gauche

noun (Paris: area south of the Seine) (voz francesa)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
When you go to Paris you must visit the Left Bank to soak up the atmosphere.
Cuando vayas a París debes visitar la Rive Gauche y embeberte de su atmósfera.

de la Rive Gauche

noun as adjective (Paris: south of the Seine) (voz francesa)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
On our honeymoon in Paris, we stayed in a trendy Left-Bank hotel.

de izquierdas

noun as adjective (intellectual or artistic)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir inspired many left-bank intellectuals.
Jean Paul Sartre y Simone de Beauvoir inspiraron a muchos intelectuales bohemios.

memoria

noun (total of [sb]'s memories)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The events of that summer would always be a part of Audrey's memory bank.
Los eventos de ese verano siempre estarán en la memoria de Audrey.

registro

noun (records, archives)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
These dusty old filing cabinets hold the organization's memory bank.
Estos archivos viejos y llenos de polvo tienen los registros de toda la compañía.

banco comercial

noun (UK (finance: type of bank)

banco nacional

noun (bank: of US Federal Reserve System)

banco emisor

noun (issues letter of credit)

cerdito

noun (pig-shaped money box)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
How much have you saved in your piggy bank?
¿Cuánto tienes guardado en tu cerdito?

cargador portátil

noun (portable device charger)

banco de reserva

noun (US (econ: part of federal reserve)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Margen Derecha

noun (Paris: area north of the Seine)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

ribera

noun (land at edge of a river)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The water spilled over the tops of these river banks during the last flood.
El agua desbordaba de la orilla en la última inundación.

caja de ahorros

(banking)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

libreta de ahorros

noun (savings account record)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

banco de semillas

noun (seeds stored to preserve biodiversity)

banco de archivos de sonido

noun (library of audio clips)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

banco de esperma

noun (storage facility for donated sperm)

El instituto de andrología dispone de un banco de semen.

banco estatal

noun (US (finance: commercial bank)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Cisjordania

noun (geography)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

Banco Mundial

noun (international financial institution)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bank en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de bank

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.