¿Qué significa donné en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra donné en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar donné en Francés.

La palabra donné en Francés significa regalado/a, dado/a, lo dado, repartir, dar, situación, dar, entregar, dar, regalar, dar, dar, pagar, dar, donar, ofrecer, hacer, presentar, delatar, acusar, dar, dejar, dar, dejar, resonar, retumbar, sacrificarse, presentarse, entregarse a alguien, dar a, en cierto momento, en cierto punto, está regalado, lo que tú digas, no es barato, no es nada barato, cambiar las cosas, proporcionado a título informativo, favorito/a, ganador esperado, ganadora esperada, perdedor esperado, perdedora esperada, dime cómo te va la vida, teniendo en cuenta, dado que, a que no adivinas, las cosas han cambiado, marcar el tono, no estar regalado, no todo el mundo, no cualquiera, nueva situación. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra donné

regalado/a

adjectif (pas cher) (coloquial)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cette lampe est vraiment donnée : elle ne coûte que 2 €.
Esta lámpara está verdaderamente regalada: solo vale 2 €.

dado/a

adjectif (déterminé)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
On évalue comment les élèves réagissent face à une situation donnée.
Se evalúa cómo reaccionan los alumnos ante una situación dada.

lo dado

nom masculin (psychologie : données, faits) (Filosofía, Psicología)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Chacun interprète le donné avec son vécu.
Cada cual interpreta lo dado desde sus propias vivencias.

repartir, dar

nom féminin (distribution de carte)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
C'est à toi de faire la donne.
Te toca a ti repartir.

situación

nom féminin (situation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La donne mondiale a changé depuis 1945.
La situación mundial ha cambiado desde 1945.

dar, entregar

verbe transitif (remettre)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le facteur m'a donné cette lettre pour toi.
El cartero me dio (or: entregó) esta carta para ti.

dar, regalar

verbe transitif (faire cadeau)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il m'a donné un joli bracelet en or.
Él me dio (or: regaló) un bonito brazalete de oro.

dar

verbe transitif (communiquer une information)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Donnez-moi votre adresse mail, s'il vous plaît.
—Dígame su dirección de correo electrónico, por favor.

dar

verbe transitif (procurer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Bois ça, ça te donnera des forces !
—Bebe esto; ¡te dará fuerza!

pagar

verbe transitif (attribuer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pour ce travail, on me donne un salaire de 1000 euros.
Por este trabajo, me pagan un salario de mil euros.

dar, donar

verbe transitif (participer à une collecte)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je donne toujours un peu à la collecte de la Croix Rouge.
Siempre dono algo a la colecta de la Cruz Roja.

ofrecer

verbe transitif (organiser : une réception)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'ambassade donne un bal dimanche.
La embajada ofrecerá un baile el domingo.

hacer, presentar

verbe transitif (jouer : un spectacle)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La troupe de théâtre donne une représentation ce soir.
La compañía de teatro hará (or: presentará) una función esta noche.

delatar, acusar

verbe transitif (familier (dénoncer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La nouvelle assistante nous a données au directeur.
La nueva asistenta se chivó de nosotros al director.

dar, dejar

verbe transitif (avoir pour résultat)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tout son travail de démarchage n'a rien donné.
Todo su trabajo de venta a domicilio no dio (or: dejó) nada.

dar, dejar

verbe transitif (être productif)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le potager commence à donner des légumes.
El huerto comienza a dar verduras.

resonar, retumbar

verbe intransitif (avoir de la puissance)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La musique donne à fond.
La música resuena a todo volumen.

sacrificarse

verbe pronominal (se dévouer)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Elle se donne beaucoup pour ses enfants.
Ella se sacrifica mucho por sus hijos.

presentarse

verbe pronominal (spectacle : être joué)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Cette pièce se donnera à l'opéra.
Esta obra se presentará (or: se representará) en la ópera.

entregarse a alguien

(s'offrir, accorder ses faveurs)

La femme s'est donnée à son amant.
La mujer se entregó a su amante.

dar a

verbe transitif indirect (être orienté dans telle direction)

Toutes les chambres donnent sur la mer.
Todas las habitaciones dan al mar.

en cierto momento, en cierto punto

locution adverbiale (au bout d'un moment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

está regalado

(familier (ce n'est pas cher)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Regarde ce pull, 20 € seulement : c'est donné !
Mira este jersey a 20 euros: ¡está regalado!

lo que tú digas

(familier (c'est acquis d'avance)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
C'est donné, c'est donné, c'est toi qui le dis, nous allons voir !

no es barato, no es nada barato

(c'est cher)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Tu as vu le prix de cette robe ? Ce n'est pas donné !

cambiar las cosas

locution verbale (influer sur [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

proporcionado a título informativo

locution adjectivale (transmis pour information)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

favorito/a

locution adjectivale (favori des parieurs)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

ganador esperado, ganadora esperada

adjectif (donné vainqueur)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

perdedor esperado, perdedora esperada

locution adjectivale (mal coté)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

dime cómo te va la vida

(dis-moi ce que tu deviens) (informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

teniendo en cuenta

locution adverbiale (au vu de)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Étant donné les circonstances, il vaut mieux remettre ça à plus tard.
Teniendo en cuenta las circunstancias, será mejor dejarlo para más adelante.

dado que

locution conjonction (vu que)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Étant donné que nous ne savons pas combien de personnes viendront, nous avons prévu large.
Dado que no sabemos cuántas personas vendrán, preparamos una gran cantidad.

a que no adivinas

(un peu familier (Essaie de deviner) (tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Et qui a reçu une promotion ? Je te le donne en mille ! Le fils du directeur, bien sûr !

las cosas han cambiado

(la situation est différente)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

marcar el tono

(on sait à quoi s'en tenir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no estar regalado

locution verbale (un peu familier (être cher) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Deux euros pour une salade, ce n'est pas donné !

no todo el mundo, no cualquiera

locution verbale (être difficile, pas à la portée de tous) (verbo en singular)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ce n'est pas donné à tout le monde de rentrer à Harvard !
¡Son contados los que entran a Harvard!

nueva situación

nom féminin (figuré (réorganisation)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de donné en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de donné

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.