¿Qué significa figure en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra figure en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar figure en Francés.

La palabra figure en Francés significa cara, cara, figura, figura, figura, figura, figura, figura, figurado/a, sentido figurado, con figuras, figurar, figurarse, imaginarse, representar, simbolizar, tanto en sentido propio como figurado, en sentido figurado, en todo el sentido de la palabra, en sentido literal y figurado, literal y figuradamente, caso en concreto, romperle la cara a, partirle la cara a, escupir en la cara de, en cualquier caso, dejar con la boca abierta, en medio de la cara, llamar la atención de, atraer la atención de, poner buena cara, pasar por, tener un aspecto lamentable, tener mal aspecto, tener mala presencia, mascarón de proa, personalidad, figura literaria, figura emblemática, elemento obligatorio, figura destacada, imagínate que, echar en cara, lanzarse algo, caer de bruces, irse de bruces, sentido figurado. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra figure

cara

nom féminin (visage)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'adolescent avait des boutons sur toute la figure. Tu as plein de chocolat sur la figure, nettoie ça !
El adolescente tenía granos por toda la cara. Tienes un montón de chocolate en la cara; ¡límpiate!

cara

nom féminin (air, mine)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Tu aurais vu sa figure à l'annonce de la nouvelle !
¡Deberías haber visto su cara cuando le anunciaron la noticia!

figura

nom féminin (Géométrie : schéma, dessin) (geometría)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Prouvez que cette figure est un triangle rectangle !
¡Probad que esta figura es un triángulo rectángulo!

figura

nom féminin (mouvement)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Pour le championnat de patinage, on impose les figures.
Para el campeonato de patinaje se imponen figuras.

figura

nom féminin (jeu : carte avec un personnage) (naipes)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Valet, dame et roi sont les figures de la belote.
Peón, dama y rey son figuras de la belote, un juego de cartas francés.

figura

nom féminin (personnage) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
C'est une figure connue du monde politique.
Es una conocida figura del mundo político.

figura

nom féminin (représentation caractéristique)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La figure du traître est très aboutie dans cette pièce de théâtre.
La figura (or: el personaje) del traidor está muy conseguida en esta obra de teatro.

figura

nom féminin (grammaire : tour)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Cette figure est difficilement traduisible.
Esta figura (or: este giro) es difícilmente traducible.

figurado/a

adjectif (en opposition à propre)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Au sens figuré si tu veux, et encore.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Este poeta utiliza frecuentemente un estilo figurado.

sentido figurado

nom masculin (sens figuré)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Je ne peux pas le voir, au propre comme au figuré.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Esta palabra tiene varias definiciones en sentido figurado.

con figuras

adjectif (avec des figures)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
La cathédrale a de jolis chapiteaux figurés.
La catedral tiene bellos capiteles con figuras.

figurar

verbe intransitif (apparaître)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Son nom ne figure pas sur la liste des invités.
Su nombre no figura en la lista de los invitados.

figurarse, imaginarse

verbe pronominal (s'imaginer)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Les enfants se figurent que la table se dresse toute seule.
Los niños piensan que la mesa se pone sola.

representar, simbolizar

verbe transitif (représenter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce symbole figure une église sur les cartes.
En los mapas, este símbolo representa una iglesia.

tanto en sentido propio como figurado

locution adverbiale (selon les sens propres et figurés)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Je veux que mon ex-propriétaire paye, au sens propre comme au figuré !

en sentido figurado

locution adverbiale (de sens abstrait)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en todo el sentido de la palabra, en sentido literal y figurado, literal y figuradamente

locution adverbiale (selon les sens propre et figuré)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Je veux que mon ex-propriétaire paye, au sens propre comme au figuré !

caso en concreto

nom masculin (contexte précis)

Dans notre cas de figure, aucune action n'est requise.
En nuestro caso en concreto, no se requiere ninguna acción.

romperle la cara a, partirle la cara a

(se battre avec [qqn])

escupir en la cara de

locution verbale (figuré (mépriser, insulter [qqn])

en cualquier caso

locution adverbiale (quelle que soit l'option)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

dejar con la boca abierta

locution verbale (familier (impressionner)

Paul nous en a mis plein la figure avec sa fête grandiose.
Paul nos dejó con la boca abierta con su grandiosa fiesta.

en medio de la cara

locution adverbiale (au milieu du visage)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

llamar la atención de, atraer la atención de

locution verbale (figuré, péjoratif (interpeller négativement)

poner buena cara

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pasar por

(passer pour)

tener un aspecto lamentable

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener mal aspecto, tener mala presencia

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mascarón de proa

nom féminin (figure sculptée à la proue d'un navire) (náutica)

personalidad

nom féminin (figuré (personne emblématique)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

figura literaria

nom féminin (technique d'expression)

Cette figure de style est critiquée par les grammairiens.
Los gramáticos critican esta figura literaria.

figura emblemática

nom féminin (personne symbole de [qch])

Mandela fut une figure emblématique de la résistance à l'Apartheid.

elemento obligatorio

nom féminin (Sports : mouvement à réaliser) (deportes)

figura destacada

nom féminin (personne emblématique)

imagínate que

locution conjonction (Tu ne savais sûrement pas que) (tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. A que no adivinas lo que me pasó hoy: ¡me encontré con mi ex en el parque!

echar en cara

verbe transitif

Alors qu'on se disputait, mon copain m'a renvoyé à la figure une vieille histoire qu'il avait promis de ne plus jamais mentionner !

lanzarse algo

(se dire des choses désagréables)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Les deux frères fâchés se sont envoyé des injures à la figure toute la soirée.
Los dos hermanos peleados se lanzaron insultos toda la noche.

caer de bruces, irse de bruces

locution verbale (familier (tomber)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sentido figurado

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de figure en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de figure

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.