¿Qué significa fora en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra fora en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar fora en Portugués.

La palabra fora en Portugués significa fuera, fuera, al aire libre, fuera, fuera de la ciudad, fuera del alcance de, de, fuera de, fuera, más allá, quitado, fuera de, fuera, dejar, de soslayo, fuera, fuera, hacia afuera, fuera, eliminar, fuera de casa, desviado, fuera, caerse, fuera, eliminar, fuera, fuera, fuera de, fuera de, fuera, desviar, más allá, fuera, salvo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra fora

fuera

advérbio

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Meu pai não está aqui; está fora, em Chicago.
El gerente estará fuera hasta el miércoles. Mi padre no está aquí, está fuera en Chicago.

fuera

advérbio (do lado de fora)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Laura abriu a porta e foi para fora.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Voy un momento allá fuera a la cochera.

al aire libre

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
O que você está fazendo aqui? Você deveria estar lá fora em um dia tão adorável!
¿Qué haces aquí? ¡Deberías estar al aire libre en un día tan lindo!

fuera

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Mi trabajo requiere que esté fuera cuatro días por semana.

fuera de la ciudad

advérbio

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Estarei fora nos próximos dias. Estarei fora por duas semanas.
Estaré fuera de la ciudad durante los próximos días. Nuestro director fuera de la cuidad durante las próximas tres semanas.

fuera del alcance de

advérbio (do alcance)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Tus pastillas tienen que estar fuera del alcance de los niños.

de

preposição

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
O copo caiu fora da mesa.
El vaso se cayó de la mesa.

fuera de

preposição

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

fuera

advérbio (longe de casa)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Ele foi lá fora dar uma volta.
Ha salido a dar un paseo. Salió a dar un paseo.

más allá

advérbio

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Está más allá de nuestras posibilidades.

quitado

preposição (não anexado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
A tampa estava fora do pote de mostarda.
La tapa estaba quitada del tarro de mostaza.

fuera de

preposição (lugar de trabajo)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Temo que você não poderá ver o gerente, já que ele está fora do trabalho hoje.
Me temo que no podrás hablar con el jefe hoy, está fuera de la oficina.

fuera

interjeição

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

dejar

preposição (não estar usando)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Você já está fora do telefone?
¿Ya dejaste el teléfono?

de soslayo

advérbio (esportes)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ele bateu na bola o mais forte que podia, mas ela foi fora.
Le pegó a la pelota lo más fuerte que pudo, pero salió de soslayo.

fuera

adjetivo (no poder participar)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Maureen quedó fuera por tener la pierna lastimada.

fuera

adjetivo (indisponível)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
No puedes hablar con él. Está ocupado.

hacia afuera

advérbio (beisebol: lançamento)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
O lançador lançou uma curva para fora que mal cruzou a placa.
El pitcher lanzó una curva hacia afuera y apenas cruzó la placa de home.

fuera

(figurado, informal)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

eliminar

(fora da base)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le eliminaron en la primera base.

fuera de casa

advérbio (esporte: não em casa)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
O time está jogando fora este fim de semana.
El equipo juega en campo contrario este fin de semana.

desviado

(fora do alvo)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Shelley atirou no alvo, mas seu tiro foi fora.
Shelley disparó desviado del blanco.

fuera

advérbio

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Mi padre me dejó fuera del colegio durante una semana.

caerse

preposição

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Quitado el mantel de la mesa quedaron a la vista muchos rasguños en la madera.

fuera

(para longe de)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Estarei longe da escola semana que vem.
Estaré fuera de la escuela toda la semana próxima.

eliminar

advérbio (abster-se, privar-se)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He eliminado los dulces porque estoy tratando de perder peso.

fuera

preposição (com exceção de)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Receio que esse pedido esteja fora das minhas competências.
Me temo que esa petición está fuera de mis competencias.

fuera

(do lado de fora)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
É fumegante dentro de casa e nebuloso do lado de fora.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês No salgáis fuera, hace frío.

fuera de

preposição

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Fora da igreja ninguém apoia essa posição.
Afuera de la iglesia, nadie más apoya esa postura.

fuera de

adjetivo (informal)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

fuera

adjetivo

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
El gerente no se encuentra.

desviar

advérbio

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Él descubrió nuevos restaurantes al desviarse de la ruta usual.

más allá

advérbio

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
O presidiário em fuga está fora do alcance da lei. Essa quantidade de comida está muito além do que eu estou acostumado a comer em uma única refeição.
El recluso se fugó y ahora está fuera del alcance de la ley.

fuera

adjetivo (inexato) (deportes)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
El lanzamiento del jugador de baloncesto salió fuera y lo sacaron del juego.

salvo

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Odeio todos os vegetais exceto cenouras.
Odio todas las verduras salvo las zanahorias.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de fora en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

Palabras relacionadas de fora

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.