¿Qué significa pack en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra pack en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar pack en Inglés.

La palabra pack en Inglés significa empaquetar, hacer, armar, empacar, empacar, paquete, cajetilla, mochila, manada, jauría, partida, baraja, pandilla, caja, embalar, empaquetar, embutir, meter, apisonar, meter, llevar, llenar, atestar, empaquetar, apilar, atiborrarse de, comprimir, terminar, atraer multitudes, hacer entrar, mandar a alguien a, guardar todo, recoger, armar un paquete, romperse, paquete de pilas, blíster, plástico de burbujas, plástico burbuja, compresas frías, baraja de cartas, paquete de discos, máscara facial, riñonera, mueble para ensamblar en casa, para ensamblar en casa, acaparador, acaparadora, compresa caliente, bolsa de hielo, compresa fría, compresa fría, placa de hielo, mochila cohete, pegar, bestia de carga, ir armado, caballo de carga, témpano, dejar de tocar las narices, dejar de molestar, ¡déjalo ya!, ¡para ya!, ¡estate quieto!, líder de la manada, atado de cigarrillos, jauría, sarta de mentiras, ganar peso, cachivachero, rata de bosque de cola peluda, armar la defensa, empacar de nuevo, hacer las maletas, recoger las cosas, batería externa, paquete de figuritas, paquete de prensa, paquete de seis, tabla de lavar, de seis, de tabla de lavar, de lavadero, de piedra, manada de lobos. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra pack

empaquetar

transitive verb (wrap for shipment)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pack the books in a padded mailing envelope.
Empaqueta los libros en un sobre acolchado.

hacer, armar

transitive verb (fill: suitcase, bag) (valija, maleta, bolso)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Have you packed your bags yet?
¿Has hecho ya las maletas?

empacar

transitive verb (put in luggage) (AmL)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Don't forget to pack your toothbrush and pyjamas.
No te olvides de llevar tu cepillo de dientes y tus pijamas.

empacar

intransitive verb (fill suitcase, bag) (maleta)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I need to pack for the trip to the beach.
Necesito empacar para el viaje a la playa.

paquete

noun (bundle, package)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The beer comes in packs of six.
La cerveza viene en paquetes de seis.

cajetilla

noun (US (packet, carton)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Josh shook his last cigarette out of the pack.
Josh sacó el último cigarrillo de la cajetilla.

mochila

noun (rucksack)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We went hiking for a week with all the food in my pack.
Fuimos de excursión durante una semana con toda la comida en mi mochila.

manada

noun (group of wolves)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The wolf pack worked together to catch its prey.
La manada de lobos trabajó en equipo para atrapar a su presa.

jauría

noun (group of dogs) (de perros)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The pack of wild dogs howled all night.
La jauría de perros salvajes aullaba toda la noche.

partida

noun (figurative, informal (batch, group) (peyorativo)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Those politicians are a pack of liars.
Esos políticos son una panda de mentirosos.

baraja

noun (UK (set of playing cards)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
While we had a newer pack of cards, we still preferred to use this one.
A pesar de tener una baraja nueva, preferíamos usar esta.

pandilla

noun (figurative (people: band)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The travellers were robbed by a pack of thieves.
Los viajeros fueron asaltados por una banda de ladrones.

caja

noun (book, box: of matches) (de cerillas)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Do you have a pack of matches that I can use to light the candles?
¿Tienes una caja de cerillas que me puedas prestar para encender las velas?

embalar

intransitive verb (wrap packages for shipment) (empacar para su envío)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We try to pick and pack the day an order is received.
Tratamos de seleccionar y embalar los productos el mismo día que se recibe el pedido.

empaquetar

transitive verb (fit, cram)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She packed everything tightly into a small box.
Ella empaquetó todas las cosas apretujándolas en una pequeña caja.

embutir

transitive verb (figurative (cram together) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
My wife always packs a lot of activities into a day.
Mi esposa siempre embute muchas actividades en un solo día.

meter

transitive verb (wrap up)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pack everything in a duffel bag.
Mete todo en una bolsa de lona.

apisonar

transitive verb (compact, compress)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The sand was packed down by the weight of the trucks.
La arena estaba apisonada por el peso de los camiones.

meter

transitive verb (load into a car)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I need to pack the suitcases in the car before we go.
Necesito meter las maletas al coche antes de irnos.

llevar

transitive verb (informal (carry or wear)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Watch out - he's packing a gun!
¡Ten cuidado¡ ¡Lleva un arma!

llenar

(usu passive (fill with partisans)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The candidate's staff packed the hall with friendly supporters.
Los colaboradores del candidato llenaron el salón con partidarios.

atestar

(informal (fill with people)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They packed the concert hall with so many people that you couldn't even see the band.
Atestaron tanto la sala de conciertos con tanta gente que no era posible ver al grupo musical.

empaquetar

phrasal verb, transitive, separable (tidy away in a box or bag)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

apilar

phrasal verb, transitive, separable (store in large quantities)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

atiborrarse de

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (eat a lot of [sth])

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se han dado una comilona de pasteles, dile que pare de comer o se pondrá enfermo.

comprimir

phrasal verb, transitive, separable (make [sth] more compact)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Irene packed down the blanket so that it would fit in the drawer.

terminar

phrasal verb, transitive, separable (slang (activity: finish)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I think I'm going to pack it in for the night, it's been a long day.
Terminemos por hoy, estamos muy cansados y todo nos sale mal, seguiremos mañana.

atraer multitudes

phrasal verb, transitive, separable (audience: attract)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The Black-Eyed Peas really pack them in at their concerts.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Este tipo de espectáculos siempre atraen multitudes.

hacer entrar

phrasal verb, transitive, separable (slang (fit)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
How many countries can we pack in during our two-week trip?
¿Cuántos países podemos hacer entrar en nuestro viaje de dos semanas?

mandar a alguien a

phrasal verb, transitive, separable (send [sb] somewhere)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

guardar todo

phrasal verb, intransitive (tidy away)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It is getting dark, so the workmen are packing up for the day.
Se hace de noche, así que los trabajadores están guardando todo.

recoger

phrasal verb, transitive, separable (tidy away)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The campers packed up their tents and went home.
Las acampantes recogieron las carpas y se fueron a sus casas.

armar un paquete

phrasal verb, transitive, separable (package ready for posting)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Helen packed up the gift and took it to the post office.
Helen armó un paquete y lo llevó al correo.

romperse

phrasal verb, intransitive (UK, slang (machine: stop working)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The washing machine's packed up so I am having to wash all my clothes by hand.

paquete de pilas

noun (set of batteries)

My husband has to carry extra battery packs for his camera, but I just buy AA batteries anywhere for mine.

blíster

noun (tablets: push-through packet)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

plástico de burbujas, plástico burbuja

noun (protective padding)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

compresas frías

noun (ice pack, compress)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)
After getting hit in the eye, I put a cold pack on it to prevent swelling.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cuando se colocó una bolsa de hielo en la frente, se le suavizó el dolor de cabeza.

baraja de cartas

noun (set of playing cards)

paquete de discos

noun (computing: several magnetic disks)

máscara facial

noun (facial skin cleansing substance)

riñonera

noun (pouch worn round the waist) (ES, AR, UY)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

mueble para ensamblar en casa

noun (UK (piece of self-assembly furniture)

That store only sells flat-packs, so you have to put everything together yourself.
La tienda sólo vende muebles para ensamblar en casa, debes hacer todo el trabajo tú mismo.

para ensamblar en casa

noun as adjective (UK (needing to be assembled)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
I bought a flat-pack entertainment centre; do you want to come over and help me assemble it?
Compré un centro de entretenimiento para ensamblar en casa, ¿quieres venir y me ayudas a ensamblarlo?

acaparador, acaparadora

noun (person who keeps or collects)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Stacks of boxes filled the hoarder's house.
Una pila de cajas llenaba la casa del acaparador.

compresa caliente

noun (heated compress for pain relief)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

bolsa de hielo

noun (ice-filled compress for pain relief)

For an hour after the fight, he sat with an ice bag over his right eye.
Después de la pelea se sentó con una bolsa de hielo en el ojo durante una hora.

compresa fría

noun (freezable pack used in coolers)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

compresa fría

noun (ice-filled compress for pain relief)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
I applied an ice pack to my twisted ankle to relieve the pain.
Me puse una compresa fría en el tobillo que me había torcido para aliviar el dolor.

placa de hielo

noun (floating ice mass)

The size of the permanent Arctic ice pack is diminishing.
El tamaño de las placas de hielo del Ártico está disminuyendo.

mochila cohete

noun (fuel-powered propelling device)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

pegar

verbal expression (figurative, informal (be powerful) (coloquial, figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Wow! That whiskey really packs a punch!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ese peleador sí que pega buenos combos.

bestia de carga

noun (animal used for carrying)

ir armado

verbal expression (US, slang (carry a gun)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

caballo de carga

noun (horse used for carrying)

There is too much equipment for one pack horse to carry.
Hay demasiados equipos para un solo caballo de carga.

témpano

noun (ice mass, ice floe)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Their ship was crushed after becoming trapped in pack ice.
El barco se partió tras resultar atrapado en un bloque de hielo.

dejar de tocar las narices, dejar de molestar

verbal expression (UK, slang (stop)

¡déjalo ya!, ¡para ya!, ¡estate quieto!

interjection (UK, slang (stop doing that)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Pack it in, you two! Why are you always fighting?

líder de la manada

noun (dominant dog in a hunting group)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. En este caso, el alfa de la jauría de licántropos resultó ser una hembra.

atado de cigarrillos

noun (10 or 20 cigarettes in a carton) (AR)

jauría

noun (group of wild dogs)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Montamos el campamento y no tardó en acercarse una manada de perros salvajes australianos - dingos los llaman - querían comida pero está prohibido darles, si uno les da parece que se ponen agresivos.

sarta de mentiras

noun (informal (false account)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
His statement to the Police was a pack of lies.
Sus declaraciones a la policía fueron nada más que macanas.

ganar peso

verbal expression (gain weight)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cachivachero

noun (US, figurative (person who hoards or collects) (AR)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The old lady was a pack rat, and when she died it took several large moving vans to empty the house of her belongings.
La anciana era cachurera y cuando se murió se necesitaron varios camiones de mudanza para sacar sus pertenencias.

rata de bosque de cola peluda

noun (animal: Neotoma cinerea)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

armar la defensa

verbal expression (sports)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

empacar de nuevo

verbal expression (return [sth] to container)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No me gustó la cámara, así es que la voy a reempacar para devolverla.

hacer las maletas

verbal expression (prepare luggage)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I had bought so much clothing, I could barely pack my bags.
Había comprado tanta ropa que apenas podía hacer las maletas.

recoger las cosas

verbal expression (informal, figurative (prepare to leave)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When Sandra found out about her husband's affair with another woman, she told him to pack his bags.
Cuando Sandra se enteró de que su marido la engañaba le dijo que recogiera sus cosas.

batería externa

noun (electrical adaptor, converter)

This power pack's losing its charge: I'll be needing a new one soon.
Esta batería externa está perdiendo su capacidad: voy a necesitar una nueva pronto.

paquete de figuritas

noun (cards: booster set)

paquete de prensa

noun (media publicity pack)

The marketing department is preparing a press kit for the launch of the product.

paquete de seis

noun (pack of six drinks)

tabla de lavar

noun (figurative, slang (abdominal muscles) (informal)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
He took off his shirt to reveal a well-defined six pack.

de seis

noun as adjective (drinks: in a pack of six)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hay un paquete de seis cervezas en la nevera.

de tabla de lavar, de lavadero, de piedra

noun as adjective (figurative, informal (muscles, abs: well toned) (informal)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

manada de lobos

noun (figurative (group of attacking submarines) (táctica de ataque)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de pack en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de pack

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.