¿Qué significa punch en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra punch en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar punch en Inglés.

La palabra punch en Inglés significa puñetazo, darle un puñetazo a, picar, golpe, ponche, agujereadora, pulsar, Punch, zumo de frutas, perforadora, botador, seguir dándole, fichar, ingresar, perforar, noquear, fichar, perforar, teclear, granete, perforadora, agujereadora, perforadora, perforar, perforar, sobre llovido mojado, uno-dos, pegar, más contento que unas pascuas, perforar, ticar, estar por encima de tus capacidades, estar con alguien que está en otra liga, ponchera, tarjeta perforada, atontado/a, darle un puñetazo a alguien en algo, darle un puñetazo a alguien en algo, lista de tareas, lista de tareas, Punch y Judy, trifulca, saco de boxeo, felpudo, remate, golpe sorpresa, dar un golpe sorpresa a, tirar un puñetazo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra punch

puñetazo

noun (strike made with fist)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The boxer's punch knocked his opponent over.
El puñetazo del boxeador noqueó a su oponente.

darle un puñetazo a

transitive verb (hit with fist)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Beside himself with rage, Ben punched Harry.
Lleno de ira, Ben le dio un puñetazo a Harry.

picar

transitive verb (make a hole in)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The bus conductor punched Jane's ticket.
El conductor de bus picó el boleto de Jane.

golpe

noun (informal, figurative (impact) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The advertising campaign had a lot of punch.
La campaña publicitaria tuvo mucho impacto.

ponche

noun (party drink: cocktail)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We're making a cider, rum, and cinnamon punch.
Estamos haciendo un ponche de sidra, ron y canela.

agujereadora

noun (tool for punching holes)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Robert used a punch to put a new hole in his belt.
Roberto usó una agujereadora para hacer un nuevo agujero en su cinturón.

pulsar

transitive verb (button, key: press)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Leah punched a button and the door opened.
Leah pulsó un botón y la puerta se abrió.

Punch

noun (UK (character in traditional puppet show) (personaje Reino Unido)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

zumo de frutas

noun (non-alcoholic mixed fruit juice)

It tastes like fruit punch but contains less sugar. I made some fruit punch for the party tonight.
Sabe como un jugo de frutas, pero tiene menos azúcar.

perforadora

noun (device for making holes in documents) (de documentos)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

botador

noun (tool for driving nails)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You should use a nail set to make the nails flush with the floor.

seguir dándole

(informal (keep working, trying) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

fichar

phrasal verb, intransitive (activate time card at job)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

ingresar

phrasal verb, transitive, separable (use keys to enter data) (datos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

perforar

phrasal verb, transitive, separable (make perforations)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Si ayer te olvidaste de fichar la entrada, debes presentar una nota en Personal explicándolo.

noquear

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (hit unconscious)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

fichar

phrasal verb, intransitive (at work: record leaving time)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

perforar

phrasal verb, transitive, inseparable (perforate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The criminals used a power drill to punch through the safe and get the cash.
Los ladrones usaron un taladro para perforar la caja fuerte y hacerse con el dinero.

teclear

phrasal verb, transitive, separable (use keys to enter data)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The shopkeeper punched up the price on the till.

granete

noun (tool for making holes in metal)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

perforadora, agujereadora

noun (device: makes holes in documents)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I use a hole-puncher to put holes in the pages and then put them in my binder.
Uso una perforadora para hacer agujeros en las hojas y después las pongo en mi carpeta.

perforadora

noun (hole-punching device)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

perforar

intransitive verb (enter data using a keypunch)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

perforar

transitive verb (data: enter using a keypunch)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

sobre llovido mojado

noun (US, figurative (double impact)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

uno-dos

noun (boxing: two blows)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Joe knocked John down with a one-two punch to the head and stomach.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El filipino selló el asalto con un uno-dos, jab y cross, que estrelló sobre el rostro del puertorriqueño,

pegar

verbal expression (figurative, informal (be powerful) (coloquial, figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Wow! That whiskey really packs a punch!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ese peleador sí que pega buenos combos.

más contento que unas pascuas

adjective (informal (extremely satisfied) (formal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I was pleased as punch when I found my shoes.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Yo si me tocara la lotería, le cantaba las cuarenta al jefe y me quedaba más a gusto que un arbusto. / No, si con el coche nuevo y el novio ese que se ha "echao" está más feliz que una lombriz, pero se queja igual que siempre...

perforar

verbal expression (perforate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ticar

verbal expression (ticket: validate by perforating) (ES, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Train conductors punch passengers' tickets so they're not used again.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No me han ticado el billete, me sirve para mañana.

estar por encima de tus capacidades

verbal expression (informal, figurative (do more than you are capable of)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Really? You've been promoted to head of department? Are you sure you aren't punching above your weight?

estar con alguien que está en otra liga

verbal expression (informal, figurative (date [sb] more attractive)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Have you seen Jim's new girlfriend? She's gorgeous and she has a PhD; I reckon he's punching above his weight there!

ponchera

noun (receptacle for party drinks)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Yo llevo mi ponchera a la fiesta. Recuerden que tiene una capacidad de casi 8 litros.

tarjeta perforada

noun (card storing data by means of punched holes)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
I remember when a computer was the size of a room and the data was all on punch cards. Some factories still have their employees use punch cards to clock in and out.
Recuerdo cuando una computadora era del tamaño de un cuarto y los datos estaban todos en tarjetas perforadas. Algunas fábricas todavía hacen que sus empleados fichen con tarjetas perforadas.

atontado/a

adjective (mentally dull)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

darle un puñetazo a alguien en algo

(hit on specified body part)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tom punched Pete in the stomach.
Tom le dio un puñetazo en el estómago a Pete.

darle un puñetazo a alguien en algo

(crush by hitting with fist)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If you don't shut up, I'm going to punch your face in.
Si no te callas, te voy a dar un puñetazo en la cara.

lista de tareas

noun (to-do list, series of tasks to be done)

My punch list for the weekend includes washing my car and cleaning my bedroom.
Mi lista de tareas para el fin de semana incluye lavar el coche y limpiar mi habitación.

lista de tareas

noun (construction: tasks)

The punch list includes various minor repairs which need to be done.
La lista de tareas incluye algunas reparaciones menores.

Punch y Judy

noun (traditional puppet show) (títeres)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

trifulca

noun (UK, informal (fist fight)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The two men had a punch-up.

saco de boxeo

noun (stuffed bag for boxing practice)

Rod was practising his boxing moves with a punch bag.
Rod estaba practicando sus movimientos con un saco de boxeo.

felpudo

noun (figurative ([sb] subjected to abuse) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I quit my job because I felt the boss was using me as a punching bag.
Renuncié a mi trabajo porque sentía que mi jefe me trataba como un felpudo.

remate

noun (tagline of a joke)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He was terrible at telling jokes because he always forgot the punchline.
Era malísimo contando chistes porque siempre se olvidaba el remate.

golpe sorpresa

noun (informal (unexpected punch)

dar un golpe sorpresa a

transitive verb (informal (punch unexpectedly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tirar un puñetazo

verbal expression (try to hit [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After hearing Bob's insult, Paul threw a punch.
Cuando escuchó los insultos de Roberto, Pablo le tiró un puñetazo.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de punch en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.