¿Qué significa places en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra places en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar places en Inglés.

La palabra places en Inglés significa sitio, sitio, sitio, casa, lugar, colocar, sitio, sitio, sitio, papel, lugar, página, lugar, puesto, puesto, sitio, calle, segundo, clasificarse, clasificarse, llegar, colocar a alguien en, colocar, situar a, colocar, colocar, colocar, colocar, colocar a alguien como, situar, hacer, hacer, hacer, colocar, reconocer, publicar algo en, por todas partes, disperso/a, en cualquier lugar, en cualquier sitio, el infierno, estar muy mal, entre la espada y la pared, entre la espada y la pared, tumba, salir bien, decimal, vivienda, suceder, lugar lejano, primer lugar, primer puesto, de un lugar a otro, punto de reunión, lugar dejado de la mano de Dios, infierno, estar en un buen lugar, ser apropiado, tener buenas intenciones, escondite, templo, santuario, lugar sagrado, hogar, hogar, a su sitio, en su sitio, a su debido tiempo y lugar, compartiendo el lugar con, en su lugar, en su sitio, en su puesto, en su lugar, en lugar de, en algún lugar, en ese lugar, en primer lugar, desde el principio, desde un principio, en lugar de, en segundo lugar, aquí, acá, en tu lugar, punto de partida, punto más remoto, trampolín, punto de partida, saber cuál es su lugar, lugar de reunión, sentirse fuera de lugar, fuera de lugar, lugar para pasar a otro vehículo en una ruta de único carril, apostar, tasar, poner precio a, hacer un pedido, tarjeta de comensal, pateador, pateadora, salvamantel, localidad. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra places

sitio

noun (location)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This park is one of my favourite places.
Este parque es uno de mis lugares favoritos

sitio

noun (position)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She lost her place in the queue.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se marchó y perdió su turno.

sitio

noun (spot)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Are there any places left for tonight's concert?
¿Hay alguna plaza libre para el concierto de hoy?

casa

noun (informal (house)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Shall we go to my place or yours?
¿Vamos a mi casa o a la tuya?

lugar

noun (as substitute for)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He sent a delegate to attend the ceremony in his place.
Envió un delegado para que fuese a la ceremonia en su nombre.

colocar

transitive verb (put)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He placed the book on the shelf.
Colocó el libro en el estante.

sitio

noun (space)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There's always a place for you in this house.
Siempre hay un hueco para ti en esta casa.

sitio

noun (area)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She marked out a place in the sand and sat down to sunbathe.
Se hizo un hueco en la arena y se sentó a tomar el sol.

sitio

noun (table setting)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
How many places do we need at the table?
¿Cuántos cubiertos hacen falta en la mesa?

papel

noun (function)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
People can't agree on the place of science in theology.
La gente no se pone de acuerdo en qué papel juega la ciencia en la teología.

lugar

noun (position, right)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He should remember his place in society and stop causing trouble. // I wouldn't live my life the way you do, but it's not really my place to judge.
Él debería recordar su lugar en la sociedad y dejar de causar problemas. // Yo no viviría mi vida como tú, pero realmente no es mi lugar juzgarte.

página

noun (in a book)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
You should bookmark your place in the novel.
Deberías marcar la página en la que te has quedado en la novela.

lugar

noun (rank, position)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She won second place in the competition.
Obtuvo el segundo puesto en la competencia.

puesto

noun (appropriate location)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
All the children were in their places.
Todos los niños estaban en su sitio.

puesto

noun (job, post)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I'm looking for a place in a publishing house.
Busco un trabajo en el negocio editorial.

sitio

noun (situation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This is not the right place to discuss politics.
Este no es el lugar adecuado para discutir de política.

calle

noun (court, short street)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
They live on Harlow Place.
Viven en la calle Harlow.

segundo

noun (US (horse racing: second) (carreras de caballos)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The payoff is for win, place and show.
Se premia al ganador, al segundo y al tercero.

clasificarse

intransitive verb (race horse: finish in given position)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
My horse placed third and I won two hundred dollars.
Mi caballo se clasificó en tercer lugar, y gané doscientos dólares.

clasificarse

intransitive verb (horse race: finish in first three) (carreras de caballos)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
My horse didn't even place.
Mi caballo ni siquiera se clasificó.

llegar

intransitive verb (race horse: finish) (carrera de caballos)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Where did your horse place?
¿Cómo llegó tu caballo?

colocar a alguien en

transitive verb (put: person in situation)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
His action placed her in danger.
Su comportamiento la puso en peligro.

colocar

transitive verb (child: for adoption)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The child was placed with a family in another city.
Dieron en adopción al niño a una familia de otra ciudad.

situar a

transitive verb (rank)

I would place him in the top ten players of all time.
Lo clasificaría entre los diez mejores jugadores de todos los tiempos.

colocar

transitive verb (situate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She placed vases of flowers in the dining room.
Colocó jarrones con flores en el comedor.

colocar

transitive verb (arrange)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Place the books in chronological order.
Ordena los libros por orden cronológico.

colocar

transitive verb (enrol: in a school, institution)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They placed her in one of the country's finest schools.
La matricularon en una de las mejores escuelas.

colocar

transitive verb (employment)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The job agency placed him almost immediately.
La agencia de empleo lo colocó casi inmediatamente.

colocar a alguien como

transitive verb (appoint)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
They placed him as head of the new sales team.
Lo nombraron jefe del nuevo equipo de ventas.

situar

transitive verb (situate: in time)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
An anachronism is something placed in a period to which it does not belong.
Un anacronismo es algo que se sitúa en un periodo al cual no pertenece.

hacer

transitive verb (bet)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You only have a minute left to place your bet.
Tienen un minuto para realizar sus apuestas.

hacer

transitive verb (call)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Shall I place the call for you?
¿Hago la llamada por usted?

hacer

transitive verb (order) (encargos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'd like to place an order for a dozen more items.
Me gustaría encargar una docena de artículos más.

colocar

transitive verb (sport: kick or hit ball)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He placed the ball in the upper right corner of the net.
Colocó la bola en la esquina superior derecha de la red.

reconocer

transitive verb (identify)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
This actor looks very familiar but I just can't place him.
Este actor me resulta familiar, pero no termino de identificarlo.

publicar algo en

(put: an ad in a newspaper)

The couple needed a cleaner, so they placed an ad in the local paper.
La pareja necesitaba alguien que haga la limpieza, así que publicaron un aviso en el periódico local.

por todas partes

expression (informal (in many places)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
There is dust all over the place; I really need to clean house!
Hay polvo por todas partes, tengo que limpiar la casa.

disperso/a

expression (figurative, informal (not focused) (persona)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I have been very distracted lately; my thoughts are all over the place.
Últimamente me he distraído mucho; estoy bastante disperso.

en cualquier lugar, en cualquier sitio

adverb (US (anywhere)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I would rather be any place but here right now.
Quisiera estar en cualquier lugar menos aquí en este momento.

el infierno

noun (US, regional (hell) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

estar muy mal

verbal expression (figurative, informal (be in a poor state of mind, unhappy) (persona)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

entre la espada y la pared

expression (facing two bad choices)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

entre la espada y la pared

expression (figurative (facing a dilemma)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

tumba

noun (place where [sb] is buried)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
My dog's burial place is right next to his favourite tree.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El servicio ofrece el traslado del difunto desde el lugar de la defunción hasta el lugar de entierro.

salir bien

expression (events go smoothly)

After the initial setback, everything clicked into place.

decimal

noun (position after decimal point)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Round these values so that they are correct to two decimal places.
Redondea estos valores para que quede en dos decimales.

vivienda

noun (home)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ésa era mi casa durante los veranos.

suceder

verbal expression (figurative (happen easily with success)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

lugar lejano

noun (distant location)

primer lugar, primer puesto

noun (top prize, highest position)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I managed first place in the last race, despite a bad start.
A pesar del mal comienzo, llegué en primer lugar en la última carrera.

de un lugar a otro

adverb (itinerantly, around)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
A laptop is very useful when you're going from place to place.
Una laptop es muy práctica cuando estás todo el día de un lado a otro.

punto de reunión

noun (place to get together)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The market square was a gathering place for local people every Saturday.
Los sábados, la plaza del mercado era el punto de reunión de la gente del pueblo.

lugar dejado de la mano de Dios

noun (somewhere desolate or remote) (coloquial)

Isolated, barren Howland Island is a godforsaken place.
La estéril y aislada isla de Howland está en los quintos infiernos.

infierno

noun (somewhere unpleasant) (coloquial, figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Get me out of this godforsaken place!
¡Sácame de este infierno!

estar en un buen lugar

verbal expression (figurative, informal (be happy, contented) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser apropiado

verbal expression (be appropriate on occasion)

Meat has its place in a healthy diet, but reducing the amount consumed has additional benefits.
La carne es apropiada para una dieta saludable, pero reducir su consumo tiene beneficios adicionales.

tener buenas intenciones

verbal expression (figurative (have good intentions)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

escondite

noun (location where [sb] is concealed)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Let's go to my secret hiding place, okay?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Era una pequeña casa que no llamaba la atención, los ladrones la habían elegido por eso para utilizarla como guarida.

templo

noun (religion: place of worship)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

santuario

noun (somewhere sacred)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ese robledo es un antiguo santuario celta.

lugar sagrado

noun (Bible: inner sanctuary)

Please show respect as this church is a holy place.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El Tabernáculo constaba de dos partes separadas por el Velo: el Santo y el Santo de los Santos.

hogar

noun (house that you live in)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

hogar

noun (location where you live) (localidad)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

a su sitio, en su sitio

adverb (in appropriate location)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The burglar put the bracelet back in its place.
El ladrón devolvió la pulsera a su sitio.

a su debido tiempo y lugar

adverb (figurative (on appropriate occasion) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

compartiendo el lugar con

adverb (sharing position in a race)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en su lugar, en su sitio, en su puesto

adverb (positioned in readiness)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The artist put all his equipment in place and began a new painting.
El artista puso todo en su debido puesto y empezó una nueva pintura.

en su lugar

adverb (US (without moving to another spot)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The dog stayed in place until his owner called him.
El perro se quedó en el lugar hasta que su dueño lo llamó.

en lugar de

adverb (instead of, replacing)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
You can use tinned tomatoes in place of fresh ones in this recipe.
Puedes usar tomates de lata en lugar de tomates frescos.

en algún lugar

adverb (somewhere)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
En alguna parte tiene que estar no se puede haber desvanecido.

en ese lugar

adverb (there)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en primer lugar

expression (firstly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Why don't I like him? Well, in the first place, he doesn't wash.
¿Por qué no me gusta? Bueno, para empezar, no se baña.

desde el principio, desde un principio

expression (at the beginning, initially)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Why didn't you tell me that in the first place?
¿Por qué no me dijiste eso desde el vamos?

en lugar de

preposition (instead of, as a substitute for)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Villa was brought on halfway through the game in the place of Torres.
Trajeron a Villa a mitad del partido en reemplazo de Torres.

en segundo lugar

adverb (secondly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
In the first place, flying is expensive, and in the second place, the airport is a long distance away.

aquí, acá

adverb (here)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
There is nothing in this place I like, let's go somewhere else.
Aquí no hay nada que me guste, vámonos.

en tu lugar

adverb (if I were you)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
In your place, I would be just as confused.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Yo que vos no se lo comentaría a nadie.

punto de partida

noun (starting point)

punto más remoto

noun (US (remotest point)

The adventurers traveled to the furthest limits of civilization—to the jumping-off place.

trampolín

noun (figurative (starting point) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Learning the alphabet is a good jumping off point for children who wish to learn how to read.
Aprender el alfabeto es un buen punto de partida para los niños que quieren aprender a leer.

punto de partida

noun (figurative (starting point)

saber cuál es su lugar

verbal expression (accept your position)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

lugar de reunión

noun (place where people meet)

We need to agree on a meeting place before the concert begins.

sentirse fuera de lugar

verbal expression (be unwelcome or uncatered for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Aquí sobran los comentarios racistas y sexistas.

fuera de lugar

adjective (not belonging)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
As the only Europeans present, we felt a little out of place.
Al ser los únicos europeos del lugar, nos sentimos un poco fuera de lugar.

lugar para pasar a otro vehículo en una ruta de único carril

noun (on narrow road: for vehicles)

apostar

verbal expression (gamble, make a wager)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

tasar

verbal expression (estimate monetary worth of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We asked an estate agent to place a value on our house.
Le pedimos a la agencia inmobiliaria que le ponga precio a nuestra casa.

poner precio a

verbal expression (estimate the worth of)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You cannot place a value on good health.
No puedes ponerle precio a la buena salud.

hacer un pedido

verbal expression (make request to purchase [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please call the Chinese restaurant and place an order for hot and sour soup.
Por favor llama al restaurante chino y encarga sopa picante y amarga.

tarjeta de comensal

noun (guest's name card at dinner table)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cuando vio quién le tocaba de vecino cambió su tarjeta de ubicación con una de la mesa de al lado.

pateador, pateadora

noun (American football: player who kicks goals)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

salvamantel

noun (mat under [sb]'s plate)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We don't have enough place mats to properly set the table.
No tenemos suficientes salvamanteles para poner la mesa.

localidad

noun (name of a location)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The study of place names is called toponymy.
El estudio de los nombres de lugares se llama toponimia.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de places en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de places

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.