¿Qué significa revenir en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra revenir en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar revenir en Francés.

La palabra revenir en Francés significa volver, volver, volver a manos de, empatar, volver a, acordarse, volver a tocar, volver a abordar, cambiar de, pasar a, corresponderle a, parecerle increíble a alguien, salir, costar, volver a, volver a tener, equivaler a, dorar, parecerle increíble, volver a la casilla de salida, volver a repetirse, volver a estar de moda, entrar en razón, volver al meollo, volver al meollo del asunto, volver a sus primeros amores, volver a lo mismo, volver a lo básico, volver con las manos vacías, salvarse por poco, volver atrás, dar marcha atrás, deshacer un cambio, volver con fuerza, volver con fuerza, reconsiderar su decisión, reexaminar su decisión, retractarse, volver sobre sus pasos. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra revenir

volver

verbe intransitif (venir encore)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Nous revenons toujours dans cet hôtel. Mais reviens, on a besoin de toi !
Siempre volvemos a este hotel.

volver

verbe intransitif (arriver encore)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Avec l'hiver, le froid est revenu. Avec le mauvais temps, mes douleurs aux genoux sont revenues.
Al llegar el invierno, el frío ha vuelto.

volver a manos de

(être rendu à [qqn])

La lettre est revenue à l'expéditeur.
La carta volvió a manos del remitente.

empatar

(se rapprocher de) (puntuación igual)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Après avoir été dominée en début de match, la Française est revenue à 4 partout. Les Bleus sont revenus au score.
La selección gala igualó el marcador.

volver a

(être toujours présent à [qqn])

La peur de l'accident lui revient souvent à l'esprit.
El temor del accidente vuelve a su mente con frecuencia.

acordarse

(être à nouveau en mémoire) (de algo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mais oui, ça me revient, je vous ai déjà vue !
Claro que sí, me estoy acordando: ¡yo a usted ya la he visto antes!

volver a tocar, volver a abordar

(reparler de)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Si vous le permettez, j'aimerais revenir sur cet événement. Dans cette interview, l'acteur est revenu sur quelques faits qui ont marqué sa vie.
En la entrevista, el actor hizo el recuento de algunos episodios que marcaron su vida.

cambiar de

(changer : une décision) (opinión, parecer)

J'espère que mes parents ne reviendront pas sur leur décision et me laisseront sortir samedi soir.
Espero que mis padres no cambien de parecer y me dejen salir el sábado por la noche.

pasar a

verbe transitif indirect (échoir à)

À sa mort, ses biens reviendront à son neveu.
Cuando muera, sus bienes pasarán a su sobrino.

corresponderle a

verbe transitif indirect (incomber)

C'est à vous qu'il revient de lire le discours.
Es a usted a quien le corresponde leer el discurso.

parecerle increíble a alguien

(avoir du mal à croire à [qch])

Je n'en reviens pas qu'il ait eu son permis de conduire du premier coup !
¡Me parece increíble que le hayan dado la licencia de conducir al primer intento!

salir, costar

verbe intransitif (coûter tant)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Les cours de peinture reviennent cher.
Los cursos de pintura salen caros.

volver a

(faire encore [qch])

Ma fille est revenue à ses cours de musique.
Mi hija volvió a sus clases de música.

volver a tener

(retrouver un état perdu)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ils reviennent à une juste compréhension de la situation.
Vuelven a tener una comprensión ajustada de la situación.

equivaler a

(équivaloir)

Je ne puis accepter ce présent, cela reviendrait à recevoir un pot-de-vin.
No puedo aceptar este obsequio: equivaldría a recibir un soborno.

dorar

locution verbale (cuisine : faire dorer avec de la graisse)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le cuistot fait revenir les oignons à la casserole.
El cocinero dora las cebollas en el cazo.

parecerle increíble

locution verbale (être très étonné de [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volver a la casilla de salida

locution verbale (recommencer)

Nous revenons à nouveau à la case départ mais il ne faut pas nous décourager.

volver a repetirse

locution verbale (aborder à nouveau un sujet)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je suis désolé de revenir à la charge, mais qu'est-ce qu'on fait pour le dossier XY ?

volver a estar de moda

locution verbale (être à nouveau à l'usage)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

entrar en razón

volver al meollo, volver al meollo del asunto

locution verbale (familier (revenir au sujet)

volver a sus primeros amores

locution verbale (figuré (se replonger dans [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ce passionné de violon est revenu à ses premières amours en devenant luthier.

volver a lo mismo

locution verbale (aboutir au même résultat)

volver a lo básico

locution verbale (se concentrer sur l'essentiel)

volver con las manos vacías

locution verbale (chasse, pêche : ne rien avoir attrapé)

salvarse por poco

(figuré)

ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Estuvo a punto de morir tras la operación, pero se salvó por poco.

volver atrás

locution verbale (figuré (régresser)

dar marcha atrás

locution verbale (figuré (retourner à la situation précédente)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

deshacer un cambio

locution verbale (informatique : annuler un changement)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volver con fuerza

locution verbale (revenir en surnombre)

volver con fuerza

locution verbale (redevenir fortement à la mode)

reconsiderar su decisión, reexaminar su decisión

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

retractarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

volver sobre sus pasos

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de revenir en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de revenir

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.