¿Qué significa rire en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra rire en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar rire en Francés.

La palabra rire en Francés significa risa, reírse, reírse, divertirse, reír, bromear, reírse de, mofarse de, burlarse de, reírse de, burlarse de, reírse de, reírse de, burlarse de, para morirse de risa, para morirse de la risa, comer payaso, tener un ataque de risa, tener un ataque de risa, ataque de risa, carcajada, risotada, reírse a carcajadas, estar muerto de risa, hacer reír, hacer reír a, ataque de risa, humor socarrón, reírse a carcajadas, muerto de risa, muerto de la risa, qué gracioso, qué chistoso, morirse de risa, morirse de la risa, no estar para risas, ¡ahora en serio!, socarrón/rona, socarrón, socarrona, llorar de risa, llorar de la risa, morirse de risa, por diversión, prestarse a risas, reír a carcajadas, llorar de la risa, reírse a carcajadas, reírse a carcajadas, risa cristalina, reír alegremente, carcajada, reírse sin ganas, risa forzada, risa falsa, risa burlona, risa socarrona, risa nerviosa, reír disimuladamente, morirse de risa, sin reír, sin reírse, ¿En serio?, pegarse una buena carcajada, desternillarse de risa. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra rire

risa

nom masculin (action de rire)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Je reconnais son rire entre tous.
Reconozco su risa entre las demás.

reírse

verbe intransitif (exprimer une gaieté soudaine)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Je chatouille le bébé et il rit.
Le hago cosquillas al bebé, que se ríe.

reírse, divertirse

verbe intransitif (s'amuser, se divertir)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Nous avons fait la fête et beaucoup ri.
Estuvimos de fiesta y nos divertimos mucho.

reír, bromear

verbe intransitif (plaisanter)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
C'est une blague, c'est pour rire.
No es en serio; estaba bromeando.

reírse de, mofarse de, burlarse de

(littéraire (se moquer de)

Je crois que ces rustres se rient de nous !
¡Me parece que esos patanes se burlan de nosotros!

reírse de, burlarse de

(soutenu (se moquer de [qch], mépriser)

Ce militaire s'est toujours ri du danger.
Este militar se ha burlado siempre del peligro.

reírse de

verbe transitif indirect (soutenu (ne pas se préoccuper de [qch])

Il est inconscient et rit du danger.
Es un inconsciente y se ríe del peligro.

reírse de, burlarse de

verbe transitif indirect (se moquer de)

Ils ont ri de moi toute la soirée !
¡Se rieron de mí toda la noche!

para morirse de risa, para morirse de la risa

locution adjectivale

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

comer payaso

locution verbale (familier, ironique (personne : ne pas être drôle)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Se moquer de mes oreilles décollées, hilarant ! Tu as fait l'école du rire, toi, non ?
—¡Burlarse de mis orejas de soplillo! ¡Qué chistoso! Hoy comiste payaso, ¿cierto?

tener un ataque de risa

locution verbale (rire pendant longtemps)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener un ataque de risa

locution verbale (rire sans pouvoir s'arrêter)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quand le professeur commence à répéter le même mot, les élèves ont une crise de fou rire.

ataque de risa

nom féminin (rire qu'on n'arrive pas à arrêter)

carcajada, risotada

nom masculin (rire sonore)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Un éclat de rire venait de la chambre des enfants.
Se escuchó una carcajada proveniente de la habitación de los niños.

reírse a carcajadas

locution verbale (rire bruyamment)

Quand j'ai raconté ma mésaventure à mon mari, il a éclaté de rire.

estar muerto de risa

locution verbale (familier (être très amusé) (coloquial)

Bill Clinton et Boris Eltsine étaient morts de rire lors d'une conférence.

hacer reír

locution verbale (figuré (ne pas être pris au sérieux)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer reír a

locution verbale (figuré (ne pas être pris au sérieux par [qqn])

ataque de risa

nom masculin (rire nerveux irrépressible)

Un fou rire devient vite communicatif.
Un ataque de risa se contagia rápidamente.

humor socarrón

nom masculin (humour avec un air sérieux)

reírse a carcajadas

locution verbale (rire beaucoup)

muerto de risa, muerto de la risa

locution adjectivale (extrêmement amusé) (coloquial)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
On a fini la soirée morts de rire.

qué gracioso, qué chistoso

interjection (très drôle !)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Mort de rire cette photo !

morirse de risa, morirse de la risa

locution verbale (rire énormement à [qch])

no estar para risas

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

¡ahora en serio!

interjection (sérieusement)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Non, mais sans rire, tu as vraiment perdu ton travail ?

socarrón/rona

adjectif invariable (drôle et impassible)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Son attitude pince-sans-rire est assez troublante.

socarrón, socarrona

nom masculin invariable (drôle et impassible)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Myriam a toujours été une pince-sans-rire.

llorar de risa, llorar de la risa

morirse de risa

verbe intransitif (rire en essayant de se retenir) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tout le monde a pouffé de rire.

por diversión

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

prestarse a risas

locution verbale (être risible)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reír a carcajadas

locution verbale (rire bruyamment et fortement)

En entendant sa blague, j'ai ri aux éclats.

llorar de la risa

verbe intransitif (rire jusqu'à en pleurer)

reírse a carcajadas

verbe intransitif (familier)

reírse a carcajadas

locution verbale (familier (beaucoup rire)

risa cristalina

nom masculin (fou rire) (literario)

reír alegremente

verbe intransitif (rire à gorge déployée) (formal)

Elle rit toujours de bon cœur aux blagues qu'on lui fait.

carcajada

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

reírse sin ganas

locution verbale (rire de mauvaise grâce)

Le professeur a ri jaune à sa caricature au tableau.
El profesor se rio sin ganas de su caricatura en la pizarra.

risa forzada, risa falsa

nom masculin (rire de mauvaise grâce)

L'humoriste grinçant suscitait plutôt des rires jaunes que de francs éclats de rire.
El humorista sarcástico suscitaba risas forzadas en lugar de verdaderas carcajadas.

risa burlona, risa socarrona

nom masculin (rire dû à la moquerie)

risa nerviosa

nom masculin (rire qu'on ne peut contenir)

reír disimuladamente

locution verbale (rire discrètement)

morirse de risa

(coloquial)

sin reír, sin reírse

locution adverbiale (sérieusement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

¿En serio?

interjection (Vraiment ?)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

pegarse una buena carcajada

(rire franchement) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

desternillarse de risa

(coloquial)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de rire en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.