Que signifie breaking dans Anglais?
Quelle est la signification du mot breaking dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser breaking dans Anglais.
Le mot breaking dans Anglais signifie diphtongaison, breakdance, casser, se casser, mettre fin à, se casser, se briser, tomber en panne, pause, vacances, fracture, pause, ne pas tenir, chance, ouverture, accalmie, course, échappée, séparation, cassure, récréation, casser, exploser, éclater, s'interrompre, s'interrompre, se lever, lâcher, céder, muer, faire une pause, transgresser, violer, amortir, atténuer, rompre, détruire, dépareiller, fractionner, faire la monnaie sur, pénétrer, décrypter, décoder, déchiffrer, s'évader de, s'échapper de, améliorer, battre, mettre en faillite, dévier, user, briser, résoudre, dompter, révéler, prendre, détruire, démonter, dépasser, pénétrer par effraction, entrer par effraction, récréation, renfoncement, recoin, suspension d'audience, suspendre l'audience, encastrer, éreintant, épuisant, charge de rupture, effraction, décomposition, flash info, flash spécial, point de rupture, point de rupture, rupture, fragmentation, désintégration, révolutionnaire, début de construction, de dernière minute, parjure, qui bat tous les records, briser une grève. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot breaking
diphtongaisonnoun (phonology: change to a diphthong) (Phonologie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
breakdancenoun (informal (breakdancing: street dance style) (anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Breaking takes energy and athleticism. |
cassertransitive verb (smash: into pieces) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) If you play ball in the house, you will break something. Si tu joues au ballon dans la maison, tu vas casser quelque chose. |
se cassertransitive verb (fracture a bone) (un os) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Alan broke his arm when he fell. Janis broke two ribs when she slipped on the ice. Alan s'est cassé le bras en tombant. Janis s'est cassé deux côtes en glissant sur la glace. |
mettre fin àtransitive verb (figurative (end [sth]) The home team broke the champions' winning streak. L'équipe qui recevait a mis fin à la série victorieuse des champions. |
se casser, se briserintransitive verb (fragment, shatter) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") The window broke, and now there's glass all over the floor. La fenêtre s'est cassée et il y a du verre par terre. |
tomber en panneintransitive verb (stop functioning) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Our old television finally broke. Notre vieille télévision est finalement tombée en panne. |
pausenoun (rest) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) A break from training gave the football players a rest. Une pause dans l'entraînement reposa les joueurs de football. |
vacancesnoun (in schedule: holiday) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") There will be no classes until after Christmas break. Il n'y aura pas de cours jusqu'au retour des congés. |
fracturenoun (person: fracture) (Médecine) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Will suffered a bad break when he went skiing. Will s'est fait une vilaine fracture en skiant. |
pausenoun (suspension, pause) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) A break from discussions will give us time to gather more information. Une pause dans les discussions nous donnera du temps pour collecter plus d'informations. |
ne pas tenirtransitive verb (figurative (promise: fail to fulfill) (une promesse) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
chancenoun (slang (fortunate event) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Miranda went to Hollywood, looking for her big break. Miranda est partie à Hollywood tenter la chance de sa vie. |
ouverturenoun (gap) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The children slipped through a break in the fence. L'enfant se glissa à travers un passage dans la haie. |
accalmienoun (weather: change) (climat) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) They are waiting for a break in the storm. Ils attendent une pause dans la tempête. |
course, échappéenoun (rush to escape) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The guards weren't expecting the prisoners' break for the door. Les gardes ne s'attendaient pas à la course (or: à l'échappée) des prisonniers vers la porte. |
séparationnoun (informal (relationship rupture) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Sam is heading for a break with his girlfriend. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Samuel et Hélène sont en pleine rupture. |
cassurenoun (voice change) (voix) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The break in his voice is a sign of puberty, as he goes from bass to alto with no control. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Les cassures de sa voix sont normales à son âge : il est en pleine mue. |
récréationnoun (UK (school recreation period) (école) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) It was raining, so we spent the whole of break in the classroom. |
casserintransitive verb (pool: scatter balls) (Billard) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") When I play pool, I always like to break. Quand je joue au billard, j'aime bien casser. |
exploser, éclaterintransitive verb (burst) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The water balloon broke. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le ballon d'eau a explosé (or: éclaté). |
s'interrompreintransitive verb (be disconnected) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") The long-distance connection broke. La connexion longue distance s'est interrompue. |
s'interrompreintransitive verb (pause) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") The meeting will break at noon. La réunion s'interrompra à midi. |
se leverintransitive verb (dawn) (jour, soleil) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") The dawn is about to break. L'aurore est sur le point de poindre (or: pointer). |
lâcher, céderintransitive verb (health: fail) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") His health broke after years of toil. Sa santé s'est dégradée (or: s'est détériorée) après des années de labeur. |
muerintransitive verb (voice: change) (voix) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") His voice started to break when he was 13. Il a commencé à muer à 13 ans. |
faire une pause(pause, interrupt activity) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") After an hour's discussion, the committee broke for a coffee and a bite to eat. Après une heure de discussion, le comité fit une pause café et en-cas. |
transgresser, violertransitive verb (infringe) (figuré : une loi) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The drag racers broke the speed limit. Les coureurs n'ont pas respecté la limitation de vitesse. |
amortir, atténuertransitive verb (lessen impact of) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The boxer's blocking move broke the force of his opponent's blow. La parade du boxeur a amorti la force du coup de son adversaire. |
rompretransitive verb (sever, annul) (un contrat) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The actor wants to break his contract. Elle veut mettre fin (or: mettre un terme) à toute relation avec son ex-mari. |
détruiretransitive verb (destroy) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The boxer threatened to break his opponent. Le boxeur menaçait de détruire son adversaire. |
dépareiller, fractionnertransitive verb (set: remove a piece) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The collector doesn't want to break the set. Le collectionneur ne veut pas dépareiller le service. |
faire la monnaie surtransitive verb (US, slang (money: give change) Can you break a dollar? Peux-tu faire la monnaie sur un dollar ? |
pénétrertransitive verb (penetrate) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The drill broke through the door of the safe. La mèche se fit un passage dans la porte du coffre-fort. |
décrypter, décoder, déchiffrertransitive verb (decode) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The army is trying to break the enemy code. L'armée essaye de décrypter le code de l'ennemi. |
s'évader de, s'échapper detransitive verb (US, slang (escape) The convicts broke jail. Les condamnés se sont évadés de prison. |
améliorer, battretransitive verb (sports: better a score) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Our team broke the record for number of games won. Notre équipe a amélioré (or: battu) le record du nombre de matches gagnés. |
mettre en faillitetransitive verb (figurative, slang (bankrupt) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The card shark broke the house. Le tricheur mit la maison en faillite. |
déviertransitive verb (baseball: curveball) (Baseball) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The pitcher broke a wicked curve that got the corner of the plate. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le champion des Red Sox a encore une fois dévié son lancer. |
usertransitive verb (figurative (wear [sth] down) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The interrogation broke the soldier's spirit. L'interrogatoire a usé le mental du soldat. |
brisertransitive verb (rupture [sth]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Bubbles broke the surface of the water. Les bulles sont venues briser la surface de l'eau. |
résoudretransitive verb (figurative (solve [sth]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) No matter what I try, I can't break this problem. J'ai beau essayer, je ne parviens pas à trouver une solution à ce problème. |
domptertransitive verb (animals: tame) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The cowboy tried to break the new stallion. Le cowboy essayait de dompter le nouvel étalon. |
révélertransitive verb (media: publish [sth]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) A newspaper broke the story. Un journal a publié l'histoire. |
prendretransitive verb (tennis: win when opponent served) (Tennis : le service) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The challenger broke his opponent's serve. Le joueur a fait le break. |
détruire, démontertransitive verb (US, slang (disprove) (alibi, raisonnement) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The police broke his alibi. La police a détruit (or: démonté) son alibi. |
dépassertransitive verb (surpass) (une limite) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The man was cited for breaking the speed limit. L'homme a été verbalisé pour avoir dépassé la vitesse autorisée. |
pénétrer par effraction, entrer par effractionphrasal verb, transitive, inseparable (enter by force) (maison) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Criminals broke into the house. Des criminels ont forcée l'entrée de la maison. |
récréationnoun (school: pause from lessons) (école primaire) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Tim couldn't wait for recess and the chance to get out of this boring math class. Tim avait hâte d'être en récré pour s'échapper de ce cours de maths rasoir. |
renfoncement, recoinnoun (architecture: alcove) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) There are three deep recesses in the wall. Il y a trois renfoncements profonds dans le mur. |
suspension d'audiencenoun (court: break) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The defence asked for a short recess to examine the new evidence. La défense a demandé une courte suspension d'audience afin d'examiner la nouvelle preuve. |
suspendre l'audienceintransitive verb (court: break) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The court will recess for lunch. Nous allons suspendre l'audience pour le déjeuner. |
encastrertransitive verb (usually passive (lights) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Amanda recessed the lights in her living room. Amanda a encastré les lumières dans son salon. |
éreintant, épuisantadjective (figurative (work: strenuous, arduous) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Frank did back-breaking work on the farm for over 50 years. |
charge de rupturenoun (heavy weight, stress) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The scientists were testing the break loads of different types of rope. |
effractionnoun (breaking into property) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The youth was arrested on suspicion of breaking and entering the victim's home. |
décompositionnoun (disintegration) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Les nostalgiques du bon vieux temps déplorent l'effondrement des valeurs traditionnelles. |
flash info, flash spécialnoun (event reported as it happens) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) They interrupted the nature program to report breaking news. Ils ont interrompu le documentaire animalier pour passer un flash info (or: un flash spécial). |
point de rupturenoun (physics: pressure) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The physics students are testing the breaking points of different metals. Les étudiants en physique testent les points de rupture de différents métaux. |
point de rupturenoun (figurative (critical moment) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Tony was under a lot of stress and he eventually reached breaking point. |
rupturenoun (informal, figurative (couple: separation) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
fragmentation, désintégrationnoun (disintegration) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The breaking up of ice shelves has been blamed on global warming. La fragmentation des plates-formes glacières a été attribuée au réchauffement climatique. |
révolutionnaireadjective (figurative (revolutionary, innovative) (figuré) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) He received the Nobel Prize for his groundbreaking research in genetics. Il a reçu le prix Nobel pour ses recherches révolutionnaires en génétique. |
début de constructionnoun (start of building project) (bâtiment) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
de dernière minuteadjective (news: last-minute) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") In late breaking news, the president has just announced her resignation. Information de dernière minute : le président vient d'annoncer sa démission. |
parjurenoun (law: perjury) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
qui bat tous les recordsadjective (top, most successful) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) C'est un film dont les entrées battent tous les records. |
briser une grèvenoun (working during a strike) The union forbids strikebreaking during official strikes. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de breaking dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de breaking
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.