Que signifie cutting dans Anglais?
Quelle est la signification du mot cutting dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cutting dans Anglais.
Le mot cutting dans Anglais signifie coupe, découpe, coupure, bouture, acerbe, caustique, pénétrant, glacial, coupant, tranchant, montage, cutting, coupe, couper, inciser, couper, inciser, couper, couper, réduire, scier, coupure, Coupez !, découpage, réduction, coupure, part, passage, version, coupe, éliminatoires, cut, coupure, réflexion, morceau, claquement, exclusion, coupe, couper, se couper, couper, faire mal, couper, tirer, faire un crochet, passer à, empiéter sur, interrompre, couper, épargner, couper, couper, faire de la peine à, tailler, percer, couper, slicer, passer outre, sécher, couper, castrer, to cut your teeth : faire ses dents, faire claquer, graver, à la pointe, à la pointe de, réduction des coûts, de réduction des coûts, question transversale, montage alterné, montage expressif, transversal, découpage et collage, planche à découper, de pointe, pointe de, être juste, salle de montage, découpage à la presse, découpage à l'emporte-pièce, coupure de presse, réduction de prix, abattage sélectif. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot cutting
coupe, découpenoun (act of cutting [sth]) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) A lot of cutting and pasting happens in a kindergarten classroom. En classe de maternelle, la découpe et le collage sont monnaie courante. |
coupurenoun (often plural (newspaper clipping) (de presse, de journaux) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Arnold kept a scrapbook of all the cuttings from his long career as a newspaperman. Arnold conservait un album de toutes les coupures de journaux issues de sa longue carrière de journaliste. |
bouturenoun (stem, etc., for planting) (Agriculture) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Grace took a cutting from my garden to plant in her own. Grace a pris une bouture de mon jardin et l'a plantée dans le sien. |
acerbe, caustiqueadjective (figurative (remark: hurtful) (remarque) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The reviewer had some cutting things to say about the aging soprano. Le critique avait des remarques acerbes à faire au sujet du soprano vieillissant. |
pénétrant, glacialadjective (figurative (wind: sharp) (vent) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
coupant, tranchantadjective (used for cutting) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Always keep fingers away from the cutting edge of a knife. Tiens toujours tes doigts à distance du côté tranchant d'un couteau. |
montagenoun (radio, TV editing) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The sitcom episode is in the cutting stage, but it should be available soon. L'épisode de la sitcom en est au montage, mais il sera bientôt disponible. |
cuttingnoun (horseriding event) (anglicisme : épreuve d'équitation Western) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Drake won ribbons in cutting and roping at the last competition. Drake a gagné des prix en cutting et au lancer de lasso à la dernière compétition. |
coupenoun (cut: section cut through rock, etc.) (roche) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
coupertransitive verb (chop, slice [sth]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She cut the string and opened the package. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Découpez la silhouette selon les pointillés. |
incisertransitive verb (slice into [sth/sb]) (Médecine) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The doctor cut the patient to begin his surgery. Le médecin a commencé par inciser. |
couper(chop up, slice [sth]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The mother cut her daughter's dinner into small pieces. Elle a coupé la viande de sa fille en petits morceaux. |
inciser(slice [sth] with a knife, etc.) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The surgeon cut into the patient's chest. Le chirurgien a incisé la poitrine du patient. |
coupertransitive verb (hair: trim) (les cheveux) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) My hair is getting too long, so I'll need to cut it soon. Mes cheveux sont trop longs, je vais les faire couper bientôt. |
coupertransitive verb (figurative (time, text: reduce) (temps, texte : réduire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) We need to cut some time off the length of this speech. On va couper quelques longueurs de ce discours. |
réduiretransitive verb (figurative (prices: reduce) (les prix) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The supermarket chain is cutting its prices in order to attract more customers. La chaîne de supermarché est en train de réduire ses prix afin d'attirer plus de clients. |
scier(dig: into skin, etc.) (faire mal à : une partie du corps) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The handle of the shopping bag was cutting into his fingers. L'anse de son sac de courses trop chargé lui sciait les doigts de la main. |
coupurenoun (incision) (incision) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The cut was four centimetres long. L'entaille faisait quatre centimètres de long. |
Coupez !interjection (cinema: stop filming) (Cinéma) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Cut! Let's redo this scene. Coupez ! On va la refaire. |
découpagenoun (act of cutting) (acte de couper) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The cut took less than a second to perform. Le découpage prit moins d'une seconde. |
réductionnoun (figurative, often plural (reduction) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The budget cuts ended some important programmes. Les coupes claires du budget ont signifié la fin de certains projets importants. |
coupurenoun (excerpt edited out) (Cinéma, Édition) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The editor made so many cuts that the film became half its original length. L'éditeur a fait tellement de coupures que le film a été réduit de moitié. |
partnoun (portion) (portion) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Your cut will be about five hundred pounds. Ta part sera d'environ cinq cents livres. |
passagenoun (cinema: transition) (Cinéma) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The cut from one scene to another was well done. Le passage d'une scène à l'autre était bien fait. |
versionnoun (cinema: version) (Cinéma) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Which cut of this scene should we use? I like the first one. Quelle version de cette scène garde-t-on ? J'aime bien la première. |
coupenoun (shape, style) (vêtement) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I like the cut of that dress. J'aime la coupe de cette robe. |
éliminatoiresnoun (selection) (Sports) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") The player made the first cut, and hoped to be selected for the team. Il a passé les premières éliminatoires, et espère être sélectionné dans l'équipe. |
cutnoun (baseball) (Base-ball, Golf, anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) His curve ball has a wicked cut. Sa balle avait un méchant cut. |
coupurenoun (power) (d'électricité) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The power cut lasted for six hours. La coupure d'électricité a duré six heures. |
réflexionnoun (hurtful remark) (remarque déplaisante) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) She hurt him with a nasty cut directed at his mother. Elle l'a blessé en faisant une réflexion méchante sur sa mère. |
morceaunoun (meat) (de viande) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Which cut of meat would you recommend for a stew? Quel morceau recommanderiez-vous pour faire mon ragoût ? |
claquementnoun (whip) (d'un fouet) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) You could hear the cut of the lion tamer's whip. On entendait le claquement du fouet du dompteur de lions. |
exclusionnoun (sports: removal of players) (Sports) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
coupenoun (cutting: section cut through rock, etc.) (roche) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
couperintransitive verb (be able to slice) (couteau,...) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Does this knife cut well? Est-ce que ce couteau est bien tranchant ? |
se couperintransitive verb (undergo slicing) (nourriture,...) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") The soft cheese cuts well, and does not crumble. Ce fromage se coupe sans faire de miettes. |
couperintransitive verb (do the cutting) (couteau,...) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") This knife cuts cleanly. Ce couteau coupe bien. |
faire malintransitive verb (hurt) (figuré : personne) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ouch. The news that he got remarried really cuts. Ah, savoir qu'il s'est remarié fait vraiment mal. |
couperintransitive verb (cards: divide pack) (Cartes) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") I'll shuffle the cards and Henry can cut. Je vais mélanger les cartes et Henri coupera. |
tirerintransitive verb (cards: choose dealer) (Cartes : tirer au sort) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Let's cut, and the person with the highest card can deal. On va tirer et celui qui aura la carte la plus forte annoncera. |
faire un crochetintransitive verb (change direction suddenly) (changer de direction) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The basketball player cut to the right and shot the ball. Le joueur a fait un crochet à droite, puis il a tiré. |
passer à(cinema: make abrupt transition) (Cinéma : transition) It showed the scene of the child playing and then cut to the war scene. On a d'abord la scène de l'enfant qui joue, puis on passe à la guerre. |
empiéter sur(figurative (detract from) (temps) (verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") This recession is really cutting into my luxury lifestyle! Cette récession affecte vraiment mon train de vie. |
interrompre(conversation: interrupt) (une conversation,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Roger apologized for cutting into our conversation, but said that he had some urgent news. Roger s'est excusé d'interrompre notre conversation mais il nous a dit qu'il avait quelque chose d'urgent à dire. |
coupertransitive verb (flower: snip the stalk of) (des fleurs) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He cut some flowers to take to his girlfriend. Il a coupé quelques fleurs pour son amie. |
épargnertransitive verb (slang, figurative (omit, cease) (figuré : omettre) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Please cut the jokes. Just tell us what happened. Abrège les blagues et raconte-nous ce qui s'est passé. |
coupertransitive verb (figurative, informal (turn off, stop) (arrêter) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Cut the music. We need to talk for a while. Coupe la musique, on a besoin de discuter un peu. |
coupertransitive verb (intersect) (Géométrie) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The railway line cuts the highway just beyond the town. La ligne de chemin de fer coupe l'autoroute à la sortie de la ville. |
faire de la peine àtransitive verb (figurative (cause pain) (blesser) Your remark really cut me badly. Votre remarque me fait énormément de peine. |
taillertransitive verb (shape, sculpt) (sculpter) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The stonemason will cut the granite into stepping stones. Le tailleur de pierre va tailler des marches dans le granit. |
percertransitive verb (path, swathe: create, make) (un passage) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He cut a path through the field of corn with his tractor. Il s'est frayé un chemin à travers le champ de maïs avec son tracteur. |
coupertransitive verb (cards, pack: divide) (Cartes : le paquet) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Do you want to cut the deck, or should I just deal now? Tu veux couper le paquet ou est-ce que je distribue maintenant ? |
slicertransitive verb (golf: slice) (Golf, anglicisme) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) If you cut the ball, it will go into the trees. Si tu slices la balle, elle ira dans les arbres. |
passer outretransitive verb (slang, figurative (cope) (combattre) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") If you can't cut the pressure, just go away before we begin to work. Si tu ne peux pas passer outre la pression, va-t'en avant qu'on se mette au travail. |
séchertransitive verb (US, slang, figurative (skip) (familier : un cours) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The student cut class on Tuesday to go to the lake. Il a séché les cours mardi pour se promener au lac. |
coupertransitive verb (alcohol, drug: dilute) (diluer : un liquide) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Some bartenders cut the vodka with water. Certains barmen coupent la vodka avec de l'eau. |
castrertransitive verb (animal: castrate) (un animal) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) We need to cut those calves before next week. On doit absolument castrer ces veaux avant la semaine prochaine. |
to cut your teeth : faire ses dentstransitive verb (colloquial (baby: grow teeth) (bébé) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The baby cried all night when he cut his teeth, and his poor father couldn't sleep either. Le bébé a pleuré toute la nuit quand il a fait ses dents, et son pauvre père n'a pas pu fermer l'œil, lui non plus. |
faire claquertransitive verb (whip: crack) (un fouet) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The lion tamer cut the whip with a loud crack. Le dompteur a fait bruyamment claquer son fouet. |
gravertransitive verb (music track, album: record) (un CD) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
à la pointeadverb (figurative (at the forefront) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
à la pointe deadverb (figurative (at the forefront of [sth]) In 1440 Gutenberg's printing press was at the cutting edge of technology. |
réduction des coûtsnoun (business: reduce expenses) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
de réduction des coûtsadjective (to reduce expenses) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
question transversalenoun (affects multiple areas) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
montage alterné, montage expressifnoun (film: jump cuts) (Film) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
transversaladjective (issue, concern: intersecting) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
découpage et collagenoun (simple craft activity) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
planche à découpernoun (surface for chopping food) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Don't cut the meat directly on the counter. Please use the cutting board. Ne découpe pas la viande directement sur le comptoir, utilise la planche à découper. |
de pointenoun as adjective (figurative (advanced) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") This cutting-edge hydrogen motor will revolutionize the auto industry. Ce moteur à hydrogène de pointe va révolutionner l'industrie automobile. |
pointe denoun (forefront of [sth]) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Cosmology is the cutting edge of modern science. La cosmologie est la pointe de la science moderne. |
être justenoun (informal, figurative (finishing just in time) Tu n'as pris que ça avec toi ? C'est un peu juste, non ? |
salle de montage(movie industry) (Film) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
découpage à la presse, découpage à l'emporte-piècenoun (type of cutting by machine) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
coupure de pressenoun (clipping from a news publication) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
réduction de prix(selling [sth] cheaper) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
abattage sélectifnoun (forestry: felling of certain trees) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cutting dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de cutting
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.