Que signifie knife dans Anglais?

Quelle est la signification du mot knife dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser knife dans Anglais.

Le mot knife dans Anglais signifie couteau, couteau, Stanley knife : cutter, donner un coup de couteau à, lame, couper, couteau Bowie, couteau à pain, couteau de boucher, couteau à beurre, couteau à découper, couteau à fromage, canif, couteau, couteau à poisson, passer sur le billard, couteau de chasse, couteau de poche, mise en portefeuille, mise en ciseaux, plongeon avec piqué, se mettre en portefeuille, plonger avec piqué, couverts, fil du couteau, planter un couteau dans le dos, couteau dans le dos, repose-couteau, interrupteur à couteau, tranchant (d'un couteau), sur le fil du rasoir, spatule, couteau à palette, coupe-papier, lame de coupe-papier, couteau d'office, couteau de poche, canif, serpette, couteau à mastiquer, couteau à mastic, couteau à gaine, cutter, couteau à steak, couteau suisse, couteau à cran d'arrêt, passer sur le billard, passer sur le billard. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot knife

couteau

noun (kitchen utensil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The chef has his knife sharpened regularly.
Le cuisiner aiguise régulièrement son couteau.

couteau

noun (eating utensil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Excuse me, waiter, I've been given two forks and no knife.
Excusez-moi, j'ai deux fourchettes mais pas de couteau.

Stanley knife : cutter

noun (cutting tool) (outil, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She used a Stanley knife to cut the cardboard.
Elle a utilisé un cutter pour couper le carton.

donner un coup de couteau à

transitive verb (stab)

The attacker knifed his victim three times.
L'agresseur a poignardé par trois fois sa victime.

lame

noun (machine: blade) (d'un couteau, d'un appareil...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Then the machine knives cut the paper to the correct size.
Ensuite, les lames de la machine découpent le papier aux dimensions voulues.

couper

transitive verb (cut)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He said you should knife the plant's bark to make it flower sooner.
Il a dit que tu devrais couper l'écorce de la plante pour qu'elle fleurisse plus vite.

couteau Bowie

noun (knife with long heavy blade) (couteau à une lame)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

couteau à pain

noun (tool for slicing bread)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I bake crusty artisan bread, so my husband gave me a really sharp bread knife.

couteau de boucher

noun (large knife)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

couteau à beurre

noun (tool for cutting butter)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The butter knife is not sharp as it only has to cut through butter, which is very soft.

couteau à découper

noun (utensil for carving meat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He confidently used the carving knife to cut the roast.

couteau à fromage

noun (utensil for cutting cheese)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I used to have a cheese knife that had tines on the end to pick up the slices I cut.

canif

noun (cutting tool with foldable blade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

couteau

noun (eating utensil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My sister holds her dinner knife in her left hand.

couteau à poisson

(utensil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

passer sur le billard

verbal expression (informal (have surgery) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
She is going under the knife on Tuesday.
Elle passe sur le billard mardi prochain.

couteau de chasse

noun (cutting tool used in hunting)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He used his hunting knife to gut the rabbit.

couteau de poche

noun (tool: pocket knife)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bob used his jackknife to open the box.

mise en portefeuille, mise en ciseaux

noun (figurative (movement: folding in half) (camion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It was obvious, from his jackknife, that the blow had really hurt the boxer.

plongeon avec piqué

noun (figurative (dive with bend)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The diver's jackknife was as perfect as could be.

se mettre en portefeuille

intransitive verb (figurative (fold in half) (camion)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A lorry had jacknifed on the motorway, causing massive tailbacks.
Un camion s'est mis en portefeuille sur l'autoroute, causant d'importants embouteillages.

plonger avec piqué

intransitive verb (figurative (dive)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The diver jackknifed cleanly into the water.

couverts

plural noun (cutlery, eating implements)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
When planning a party menu, avoid meats that require cutting up with a knife and fork.
Quand vous prévoyez un menu pour une fête, évitez la viande qui a besoin d'être coupée avec des couverts.

fil du couteau

noun (blade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The knife edge was sharp and cut through the thick vegetables with ease.
Le fil du couteau était très tranchant et découpait facilement les légumes épais.

planter un couteau dans le dos

verbal expression (informal, figurative (betray) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
She knifed him in the back by telling the boss his plans.
Elle l'a poignardé dans le dos en dévoilant ses projets à son patron.

couteau dans le dos

noun (informal, figurative (betrayal) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

repose-couteau

noun (place for knife when not in use)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

interrupteur à couteau

(electronics)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tranchant (d'un couteau)

noun (blade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A knife's edge is generally very sharp.
Le fil du couteau est généralement très tranchant.

sur le fil du rasoir

adverb (figurative (in precarious state)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

spatule

noun (tool for applying paint)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couteau à palette

noun (tool for mixing paint) (outil, peinture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coupe-papier

noun (blade for opening envelopes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lame de coupe-papier

noun (blade of paper cutter)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couteau d'office

noun (small kitchen blade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

couteau de poche, canif

noun (small portable knife)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bob accidentally packed a pocketknife in his carry-on luggage and was detained in the airport.

serpette

noun (small gardening knife) (outil de jardinage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couteau à mastiquer, couteau à mastic

noun (tool for applying putty)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
If you want to smooth the wall, you'll need a putty knife.

couteau à gaine

noun (knife with a covering)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cutter

noun (UK, ® (work blade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

couteau à steak

noun (sharp eating utensil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il me faudrait un couteau à steak, je n'arrive pas à couper ma viande.

couteau suisse

noun (multi-function folding tool)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

couteau à cran d'arrêt

noun (retractable pocket knife)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The police discovered that the murder weapon was a switchblade.

passer sur le billard

verbal expression (be having surgery) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

passer sur le billard

verbal expression (have surgery) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de knife dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de knife

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.