Que signifie drive dans Anglais?

Quelle est la signification du mot drive dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser drive dans Anglais.

Le mot drive dans Anglais signifie conduire, conduire, conduire, actionner, conduire à, pousser à, pousser à faire , encourager à faire , motiver à faire, pousser [quelque part], propulseur, route, tour (en voiture), volonté, convoi, pulsion, course, offensive, campagne, dynamisme, transmission, conduite, frappe, lecteur, rue, allée, allée, pousser à faire, avancer, progresser, prendre la voiture, faire un coup droit, frapper [adv], permettre à d'avancer jusqu'à à la base suivante, flotter, motiver, pousser à , conduire à, diriger, enfoncer dans, envoyer dans, partir, passer (devant), faire baisser, pousser en avant, faire avancer, avancer, faire avancer, y aller en voiture, entrer (en roulant/en voiture) dans, foncer dans, rendre fou, rendre folle, rendre fou, rendre folle, rendre fou, rendre folle, s'éloigner, chasser, expulser, arriver en voiture, faire grimper, faire monter, faire augmenter, collecte de sang, rassemblement du bétail, transmission par chaîne, lecteur de disque, conduire en état d'ébriété, conduire en état d'ivresse, négocier, marchander, être dur en affaires, dresser contre , monter contre, vouloir en venir quelque part, repousser, chasser, éloigner, repousser, refouler, coups de feu tirés d'une voiture (en marche), tiré d'une voiture (en marche), rendre fou, rendre fou, rendre dingue, ramener en voiture, remettre en place, faire saisir, restaurant avec service au volant, drive-in, drive-in theater : drive-in, chasser, ne pas s'arrêter, continuer sa route, rendre fou, rendre folle, rendre fou, rendre folle, rouler sur , conduire sur, rendre dingue, Sois prudent (sur la route) !, Soyez prudents (sur la route) !, fausse vis, arbre, arbre de transmission, arbre d'entraînement, conduire une voiture manuelle, temps de parcours, heure de grande écoute, de grande écoute, désespérer, désespérer, transmission, rendre fou, rendre folle, aller quelque part en voiture, se motiver (pour (faire) ), brève, fusillade au volant, intervention légère, drive-in, drive, drive, guichet de drive-in, économies, restrictions budgétaires, clé USB, collecte de nourriture, 4x4, quatre-quatre, 4x4, quatre-quatre, traction avant, faire un tour (en voiture), disque dur, véhicule avec le volant à gauche, avec le volant à gauche, coup en flèche, balle frappée en flèche, entraînement par moteur, campagne de propagande, réflexe respiratoire, véhicule avec le volant à droite, avec le volant à droite, de location, avec sa propre voiture, avec son propre véhicule, désir sexuel, désir, lecteur de bande magnétique. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot drive

conduire

intransitive verb (operate a vehicle)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I can't drive yet. I'm only 15.
Je ne peux pas encore conduire. Je n'ai que 15 ans.

conduire

transitive verb (operate: a vehicle) (un véhicule)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Would you like to drive my new car?
Ça te dirait de conduire ma nouvelle voiture ?

conduire

transitive verb (passenger: transport) (emmener : une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'll be late to the show unless you can drive me.
Je vais être en retard au spectacle à moins que tu me donnes un lift.

actionner

transitive verb (cause movement) (mettre en mouvement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Wind drives the fan and creates electricity.
Le vent actionne l'éolienne et cela produit de l'électricité.

conduire à

transitive verb (passenger: transport)

Could you drive me to the station?
Pourrais-tu me donner un lift jusqu'à la gare ?

pousser à

(figurative (compel, cause) (figuré)

The addiction drove him to a life of crime and misery.
La dépendance l'a poussé à une vie faite de délits et de souffrances.

pousser à faire , encourager à faire , motiver à faire

(figurative (compel, cause)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The desire to make her parents proud is what drives her to succeed.
Le désir de rendre ses parents fiers d'elle est ce qui la pousse à réussir.

pousser [quelque part]

transitive verb (figurative (push, power) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Spending drives the economy.
Dépenser stimule l'économie.

propulseur

adjective (part of machine) (Mécanique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
There's a problem in the drive train.
Il y a un problème avec le train propulseur.

route

noun (journey by car) (en voiture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The drive was really tiring.
La route fut vraiment fatigante.

tour (en voiture)

noun (pleasure trip)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Let's go for a drive in the country.
Allons faire un tour dans la région.

volonté

noun (push)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His drive to succeed led him into business.
Sa volonté de réussir l'a conduit aux affaires.

convoi

noun ([sth] driven: animals, cargo) (d'animaux,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The whole drive of cattle fell ill and nearly died en route.
C'est tout le convoi qui est tombé malade et a frôlé la mort en route.

pulsion

noun (psychology: urge) (Psychologie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He has difficulty controlling his drives.
Il a du mal à contrôler ses pulsions.

course

noun (forward course)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
They somehow found the energy for a final drive for the finish line.
Ils sont parvenus à trouver l'énergie pour une dernière course jusqu'à la ligne d'arrivée.

offensive

noun (military thrust) (Militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The army's drive into enemy territory was a great success.
L'offensive de l'armée dans le territoire ennemi était un grand succès.

campagne

noun (charity) (de bienfaisance,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The spring fund-raising drive was very successful.
La campagne de collecte de fonds du printemps a été un vrai succès.

dynamisme

noun (energy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She's got a lot of drive and that motivates everyone.
Elle est d'un grand dynamisme et ça motive tout le monde.

transmission

noun (machinery) (Mécanique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The belt drive is poorly designed.
La courroie de transmission est mal conçue.

conduite

noun (automobiles) (vitesse d'un boîtier automatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Move the car from neutral to drive and release the brakes.
Passe du point mort au mode conduite et lâche le frein.

frappe

noun (sports: hitting)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Her drive sent the ball right past her opponent.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce joueur est connu pour son incroyable coup droit.

lecteur

noun (computing) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Insert the CD into the drive.
Insérez le CD dans le lecteur.

rue, allée

noun (road name) (nom de rue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jane's address is 65 Poplar Drive.
L'adresse de Jane est 65 allée des peupliers.

allée

noun (driveway: path from house to road) (devant une maison)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
An expensive-looking sports car turned into the drive. // Sarah parked her car in the driveway.
Une voiture de sport qui avait l'air chère a tourné dans l'allée. // Sarah a garé sa voiture dans l'allée.

pousser à faire

verbal expression (figurative (motivate) (figuré : motiver)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
What drives her to succeed is a desire to make her parents proud.
Ce qui la pousse à réussir, c'est son désir de rendre ses parents fiers d'elle.

avancer

intransitive verb (be impelled) (avec peine)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The yacht drove before the strong wind.
Le yacht avançait face aux vents violents.

progresser

intransitive verb (go forward vigorously)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The storm drove onwards, gathering strength.
L'orage a progressé et redoublé de force.

prendre la voiture

intransitive verb (travel by vehicle)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Shall we drive or take the train?
On prend la voiture ou on part en train ?

faire un coup droit

intransitive verb (sports: hit or kick) (Tennis)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In golf, I find driving easier than putting.
En golf, je trouve que c'est plus facile de faire un drive qu'un putter.

frapper [adv]

transitive verb (sport: hit, kick) (Sports : balle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Kane drove a low shot past the goalkeeper.
Kane a fait un tir bas que le gardien n'a pas pu arrêter.

permettre à d'avancer jusqu'à à la base suivante

transitive verb (baseball: advance) (Base-ball : à un coureur)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He drove the runner home with a hit.
Le joueur a poussé son coéquipier au marbre avec son coup sûr.

flotter

transitive verb (logs: float down river) (Foresterie, technique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They drove the logs down the river.
Ils ont flotté les rondins le long de la rivière.

motiver

transitive verb (figurative (motivate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ian's desire to be the best is what drives him.
Le désir de Ian à être le meilleur est ce qui le motive.

pousser à , conduire à

transitive verb (figurative (provoke) (figuré)

Her children always drive her to the point of madness.
Ses enfants la poussent sans cesse au bord de la folie.

diriger

transitive verb (figurative (push) (courant, anglicisme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She drove the conversation to a certain topic.
Elle a dirigé la conversation vers un certain sujet.

enfoncer dans

(nail, blade: hammer) (clous, etc.)

He drove the nail into the wall.
Il a enfoncé le clou dans le mur.

envoyer dans

(sport: hit, kick) (la balle,...)

She drove the ball into the net.
Elle a envoyé la balle dans le filet.

partir

phrasal verb, intransitive (depart in a vehicle) (en voiture)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She wiped a tear from her eye as he drove away.
Elle a essuyé une larme quand il est parti.

passer (devant)

phrasal verb, intransitive (go past in a vehicle)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ray drove by in his truck.
Ray est passé avec son camion.

faire baisser

phrasal verb, transitive, separable (figurative (force to decrease)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The current economic crisis will drive down house prices.
La crise actuelle va faire baisser le prix de l'immobilier.

pousser en avant, faire avancer

phrasal verb, transitive, separable (figurative (propel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The new legislation was driven forward by fears of mass immigration.

avancer

phrasal verb, intransitive (steer ahead)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Instead of reversing, he drove forward into a tree.
Au lieu d'engager la marche arrière, il a avancé tout droit dans un arbre.

faire avancer

phrasal verb, transitive, separable (vehicle: steer ahead)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

y aller en voiture

phrasal verb, intransitive (go by car)

If we take the train we don't have to drive in and face all that traffic.
Si nous prenons le train, nous n'aurons pas à y aller en voiture et à nous retrouver dans les embouteillages.

entrer (en roulant/en voiture) dans

phrasal verb, transitive, inseparable (enter: in a vehicle)

You will receive a ticket when you drive into the parking garage.
Vous recevrez un ticket quand vous entrerez dans le parking.

foncer dans

phrasal verb, transitive, inseparable (crash: a vehicle)

The drunk driver drove into a wall.
Le conducteur ivre est rentré dans un mur.

rendre fou, rendre folle

phrasal verb, transitive, separable (make insane)

Ce gamin capricieux me rendra folle !

rendre fou, rendre folle

phrasal verb, transitive, separable (annoy) (énerver)

rendre fou, rendre folle

phrasal verb, transitive, separable (arouse sexually) (exciter)

s'éloigner

phrasal verb, intransitive (vehicle: pull out, move off) (en voiture)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I sadly watched him drive off, knowing I wouldn't see him again.
Je l'ai regardé s'éloigner, sachant que je ne le reverrai plus jamais.

chasser, expulser

phrasal verb, transitive, separable (force to leave)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The natives were driven out of their villages by the foreign invaders.
Les autochtones ont été chassés de leurs villages par des envahisseurs étrangers.

arriver en voiture

phrasal verb, intransitive (arrive in a vehicle)

I was surprised to see him drive up in a flashy sportscar.
J'ai été surpris de le voir arriver dans une voiture de sport voyante.

faire grimper, faire monter, faire augmenter

phrasal verb, transitive, separable (figurative (price: cause to rise) (les prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Demand for housing is driving house prices up.

collecte de sang

noun (event: blood donation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I'll be giving my 95th pint at the blood drive on Monday.

rassemblement du bétail

noun (herding livestock)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

transmission par chaîne

noun (mechanism: roller chain)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My first motorcycle had a chain drive and I had to remember to check the tension. The chain drive on a bicycle transfers power from the pedals to turn the wheels.

lecteur de disque

noun (computing: hardware)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

conduire en état d'ébriété, conduire en état d'ivresse

verbal expression (operate vehicle while drunk)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It is illegal to drink and drive.
Il est interdit de conduire en état d'ivresse.

négocier, marchander

verbal expression (negotiate a deal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I got a good price on my new car because I drove a hard bargain with the salesman.
J'ai eu ma nouvelle voiture à un bon prix parce que j'ai bien négocié avec le vendeur.

être dur en affaires

verbal expression (be tough negotiator)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The shopkeeper drove a hard bargain, but we eventually agreed on a price for the vase.
Le commerçant n'a rien lâché mais finalement, nous nous sommes mis d'accord sur le prix du vase.

dresser contre , monter contre

verbal expression (figurative (cause bad feeling between)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I can't help feeling that your mother is trying to drive a wedge between us.
Je ne peux pas m'empêcher de penser que ta mère essaye de nous dresser l'un contre l'autre.

vouloir en venir quelque part

(figurative (suggest, intend to say)

What are you driving at?
Où veux-tu en venir ?

repousser, chasser, éloigner

(repel, force to leave)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She drove him away with her constant nagging.
Son mauvais caractère l'a repoussé (or: fait partir).

repousser, refouler

(cause [sb/sth] to retreat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

coups de feu tirés d'une voiture (en marche)

noun (shooting from a passing car)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Osman admitted that he was the gunman in a drive-by.
Osman a avoué être l'auteur des coups de feu tirés depuis une voiture.

tiré d'une voiture (en marche)

adjective (shooting: from passing car) (coups de feu)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
A man has life-threatening injuries after a drive-by incident in Tucson.
Un homme est dans un état critique après avoir reçu des coups de feu tirés depuis une voiture à Tucson.

rendre fou

verbal expression (informal (make insane)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rendre fou

verbal expression (slang (annoy) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
That hip-hop music just drives me crazy!
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le vacarme a fait péter les plombs de leur voisin, qui est sorti les insulter.

rendre dingue

verbal expression (slang (arouse sexually) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The way you kiss drives me crazy.
Cette façon que tu as de m'embrasser me rend dingue !

ramener en voiture

(take [sb] home in car)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

remettre en place

(propel into place)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A sharp blow of the hammer drove the nail home.

faire saisir

(figurative (instil or impress the truth of [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
My dad's funeral really drove home the fact that he was gone forever.

restaurant avec service au volant

noun (US (restaurant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When my father met my mother she was a waitress at the drive-in.
Quand mon père a rencontré ma mère, elle était serveuse dans un restaurant avec service au volant.

drive-in

noun (US (cinema) (France, anglicisme : cinéma)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

drive-in theater : drive-in

adjective (US (cinema, restaurant) (France, anglicisme : cinéma)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
There are very few drive-in theaters left in North America.
Il reste très peu de cinémas drive-in en Amérique du Nord.

chasser

transitive verb (chase away)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We had to drive off the wolves that were stalking the sheep.
On a dû chasser les loups qui harcelaient nos moutons.

ne pas s'arrêter, continuer sa route

(keep driving without stopping)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rendre fou, rendre folle

verbal expression (figurative, informal (annoy) (énerver)

The baby's constant crying drove James out of his mind.
Les pleurs constants du bébé rendaient James fou.

rendre fou, rendre folle

verbal expression (figurative, informal (arouse sexually) (exciter)

Watching you sunbathe used to drive me out of my mind.
Te regarder bronzer me faisait perdre la tête.

rouler sur , conduire sur

(vehicle: go on top of [sth])

The driver slowly drove over the loose gravel.
Le conducteur a roulé (or: conduit) doucement sur les gravillons.

rendre dingue

verbal expression (slang, figurative (make insane) (familier)

You're driving me round the bend!
Tu me rends fou !

Sois prudent (sur la route) !, Soyez prudents (sur la route) !

expression (said to [sb] leaving by car)

Thank you for coming to the party! Drive safely!

fausse vis

noun (fastener for wood)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

arbre, arbre de transmission, arbre d'entraînement

noun (mechanism) (Mécanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

conduire une voiture manuelle

verbal expression (US, informal (drive manual-transmission car)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In Europe, almost everybody drives stick.
En Europe, presque tout le monde conduit une voiture manuelle.

temps de parcours

noun (travel time)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

heure de grande écoute

noun (broadcasting: commuting hours) (Radio)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

de grande écoute

adjective (broadcasting: during commuting hours) (Radio : heure)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

désespérer

verbal expression (cause [sb] to feel hopeless)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

désespérer

verbal expression (informal (cause [sb] to feel exasperated)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

transmission

noun (automotive system) (Mécanique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rendre fou, rendre folle

verbal expression (informal, figurative (irritate [sb])

aller quelque part en voiture

verbal expression (go by car)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I don't think you should drive yourself to the hospital.
Je ne pense pas que tu devrais prendre la voiture pour aller à l'hôpital.

se motiver (pour (faire) )

verbal expression (figurative (motivate yourself)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

brève

noun (US, figurative, informal (brief news account) (Journalisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The journalist did a drive-by report that Jones has announced his resignation.

fusillade au volant

noun (gunfire from car)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The police have arrested an 18-year-old gang member in connection with a drive-by shooting.

intervention légère

noun (US, figurative, informal (quick operation) (Médecine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

drive-in

noun (US (car-park cinema) (France, anglicisme : cinéma)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
À ma connaissance, le concept de drive-in n'existe pas en France.

drive

noun (takeaway restaurant) (anglicisme : type de restaurant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dave made a quick detour to the drive-through for fries on his way home from the office.

drive

noun as adjective (used from a car) (anglicisme)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
The drive-through restaurant is inaccessible to pedestrians.

guichet de drive-in

noun (for customers in cars)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

économies

noun (strategy to save money)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

restrictions budgétaires

noun (government: reduction in spending money)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

clé USB

noun (computer: memory device) (Informatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Every paper I wrote this year is on this flash drive.
Tous les devoirs que j'ai écrits cette année sont sur cette clé USB.

collecte de nourriture

noun (charity event)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The church is holding a food drive this weekend to help needy families.
L'église organise une collecte de nourriture ce week-end pour aider les familles dans le besoin.

4x4, quatre-quatre

noun (vehicle: SUV) (voiture)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Drivers in rural areas need a four-wheel drive to cope with winter conditions.

4x4, quatre-quatre

noun as adjective (vehicle: of SUV type)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

traction avant

noun (car: power to front wheels only)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Her new car's got front-wheel drive; it's a lot better on slippery roads than her old one was.

faire un tour (en voiture)

verbal expression (take: car trip)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Let's go for a drive to the beach with our children.
Faisons un tour en voiture jusqu'à la plage avec les enfants.

disque dur

noun (data-reading hardware) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The police were able to retrieve information from the fraudster's hard drive.
La police a pu récupérer les informations du disque dur de l'escroc.

véhicule avec le volant à gauche

noun (vehicle with steering wheel on left)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avec le volant à gauche

noun as adjective (with steering wheel on left) (véhicule)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

coup en flèche

noun (baseball hit) (Sports : baseball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

balle frappée en flèche

noun (colloquial (baseball hit) (Base-ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The batter hit a liner in the second inning.
Le batteur a frappé une balle en flèche en deuxième manche.

entraînement par moteur

(mechanics)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

campagne de propagande

noun (political campaign)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réflexe respiratoire

noun (instinct to breathe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

véhicule avec le volant à droite

noun (vehicle with steering wheel on right)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avec le volant à droite

noun as adjective (with steering wheel on right) (véhicule)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

de location

adjective (UK (rented vehicle: driven by the renter)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

avec sa propre voiture, avec son propre véhicule

adjective (UK (vacation: driving your own car)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

désir sexuel, désir

noun (sexual desire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
After his surgery he had little sex drive.
Sa libido a diminué après son opération.

lecteur de bande magnétique

noun (transfers data between computer and tape)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We used to load reels of tape onto the tape drive so old data could be read.
Nous mettions des bobines de bandes dans le lecteur de bandes magnétiques pour pouvoir lire d'anciennes données.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de drive dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de drive

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.