Que signifie ease dans Anglais?

Quelle est la signification du mot ease dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ease dans Anglais.

Le mot ease dans Anglais signifie aisance, facilité, aise, soulagement, aisance, quiétude, sérénité, alléger, atténuer, réduire, diminuer, soulager, atténuer, lever, repos, s'améliorer, se faufiler, faciliter, faire entrer doucement, introduire doucement, insérer, glisser, s'installer dans, relâcher, s'améliorer, lâcher du lest, retirer doucement, lâcher du lest, être à l'aise, être au repos, au repos, à l'aise avec, s'installer dans, se glisser dans, se mettre doucement à, se remettre doucement à, se mettre doucement à, se remettre doucement à, rendre les choses plus faciles, détendre l'atmosphère, mal à l'aise, mettre à l'aise, avec facilité, avec aisance. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ease

aisance, facilité

noun (lack of difficulty) (sans difficulté)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The ease with which he learns languages is amazing.
Son aisance à apprendre les langues (or: Sa facilité pour les langues) est étonnante.

aise

noun (comfort) (confort)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Brad's ease was apparent to all as he sat in a well-padded armchair.
L'aise de Brad était manifeste pour tous quand il s'assit dans un fauteuil bien rembourré.

soulagement

noun (relief) (douleur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Paul took a painkiller as he wanted a little ease from his aching back.

aisance

noun (affluence) (confort financier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He was rich, and lived a life of ease.
Il était riche et vivait dans l'aisance.

quiétude, sérénité

noun (peace of mind)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He rediscovered a sense of ease once his worries were behind him.
Il redécouvrait la sensation de quiétude (or: sérénité) maintenant que ses problèmes étaient derrière lui.

alléger, atténuer

transitive verb (reduce pressure) (économie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The new construction eased the demand for houses.
La relance de la construction a allégé (or: a atténué) la demande de logements.

réduire, diminuer

transitive verb (reduce tension) (tension)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He loosened the rope to ease the tension in it.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Son trait d'humour permit de relâcher la tension.

soulager, atténuer

transitive verb (relieve) (éliminer ou presque)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A good massage will ease your aching muscles.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Son retour apaisa les craintes de la vieille dame.

lever

transitive verb (loosen, relax) (moins fort)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He eased his foot off the accelerator.
Il a relâché l'accélérateur.

repos

noun (natural state) (militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The soldiers stood at ease before the inspection.
Il l'invita à entrer et se mettre à son aise.

s'améliorer

intransitive verb (ease off: lessen, diminish)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The traffic eased once we were outside London.

se faufiler

(move carefully) (avancer doucement)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He eased gently through the dense crowd.
Il avançait tranquillement à travers la foule.

faciliter

transitive verb (make easier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A few well-placed bribes eased the way for the planning application to be approved.
Quelques pots-de-vin bien placés ont aidé à l'approbation du permis de construire.

faire entrer doucement, introduire doucement, insérer, glisser

phrasal verb, transitive, separable (install or insert gently)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Open the battery compartment and ease the battery in.
Ouvrez le compartiment de la batterie et faites-la entrer doucement dedans.

s'installer dans

phrasal verb, intransitive (figurative (get into easily)

The top seed eased into the semi-finals with a straight-sets victory.
La tête de série s'est hissée jusqu'aux demi-finales sans concéder aucun set.

relâcher

phrasal verb, transitive, inseparable (reduce pressure on)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
To slow the car down gradually, ease off the gas pedal.
Pour faire ralentir la voiture petit à petit, relâche l'accélérateur.

s'améliorer

phrasal verb, intransitive (traffic, etc.: lessen)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

lâcher du lest

phrasal verb, intransitive (informal (be less severe) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You're very tough on your son. Why don't you ease off a little?
Tu es très dur avec ton fils : lâche un peu du lest.

retirer doucement

phrasal verb, transitive, separable (remove gently or slowly)

Doris gently eased the cork out of the wine bottle.
Doris a retiré le bouchon doucement de la bouteille de vin.

lâcher du lest

phrasal verb, transitive, inseparable (treat less harshly) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You may find if you ease up a bit on the child she will behave better.
Tu vas voir que si tu es moins sévère avec elle, elle va mieux se conduire.

être à l'aise

verbal expression (relaxed)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I am more at ease when my boss is not in the office.
Je suis plus à l'aise quand mon patron n'est pas au bureau.

être au repos

verbal expression (not standing at attention) (Militaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The troops were at ease on the parade ground.
Les troupes étaient au repos sur le terrain de rassemblement.

au repos

adverb (stand: not at attention) (Militaire)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The captain ordered the soldiers to stand at ease.
Le capitaine a ordonné aux soldats de se mettre au repos.

à l'aise avec

adjective (comfortable)

Chris was very friendly, and I instantly felt at ease with him.
Chris était très gentil et je me suis immédiatement senti à l'aise avec lui.

s'installer dans

(get into gently)

He eased into the chair and put his aching feet up on a stool.
Il s'est glissé dans le fauteuil et a mis ses pieds meurtris sur un tabouret.

se glisser dans

(get into gently) (doucement)

Il s'est glissé dans le fauteuil et a mis ses pieds meurtris sur un tabouret.

se mettre doucement à, se remettre doucement à

(figurative (undertake slowly) (figuré)

You have to ease into your work after a week away from the office.
Après une semaine de congé, il faut se remettre doucement au travail.

se mettre doucement à, se remettre doucement à

(figurative (undertake slowly)

rendre les choses plus faciles

intransitive verb (make things less difficult)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

détendre l'atmosphère

intransitive verb (reduce tension within group)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He tried to ease the situation by cracking jokes.
Il a essayé de détendre l'atmosphère en sortant quelques blagues.

mal à l'aise

adjective (socially awkward)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I am always ill at ease at events where I don't know anyone.
Je suis toujours mal à l'aise dans les soirées où je ne connais personne.

mettre à l'aise

verbal expression (make comfortable)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gillian put us at ease before the test by making a joke.
Gillian nous a mis à l'aise avant le test en faisant une blague.

avec facilité, avec aisance

adverb (easily, without difficulty)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I found the problem pretty difficult, but the smartest girl in the class solved it with ease.
J'ai trouvé que le problème était difficile mais la fille la plus intelligente de la classe l'a résolu les doigts dans le nez.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ease dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de ease

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.