Que signifie indurre dans Italien?

Quelle est la signification du mot indurre dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser indurre dans Italien.

Le mot indurre dans Italien signifie attirer, induire, déclencher, déclencher l'accouchement, pousser, causer, entraîner, provoquer, provoquer, faire honte à pour qu'il fasse, pousser à faire, déclencher, convaincre de faire, influencer, réussir à faire , parvenir à faire, faire pression sur, inciter à faire, être tout gentil avec pour qu'il fasse, rouler, duper, offrir les services de, guider dans, donner un faux sentiment de à, pousser à faire , inciter à faire , rendre enclin à faire, amener/inciter/pousser à faire (en le trompant/par la ruse), amener/inciter/pousser à faire (en le trompant/par la ruse), faire faire à, convaincre de faire , persuader de faire, mener à faire , amener à faire, persuader de faire , convaincre de faire, leurrer pour faire, inciter à faire, pousser (à faire ). Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot indurre

attirer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

induire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il professore di fisica ha indotto la corrente con un magnete.
L'enseignant de physique a induit un courant avec un aimant.

déclencher

verbo transitivo o transitivo pronominale (il parto) (un accouchement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Rachel tardava a partorire e per questo il medico le ha dovuto indurre il travaglio a mezzogiorno.
Rachel avait dépassé le terme de sa grossesse donc le médecin a déclenché l'accouchement à midi.

déclencher l'accouchement

verbo transitivo o transitivo pronominale (il travaglio) (d'une femme)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Marina doveva partorire già due settimane fa e per questo domani i medici le indurranno il travaglio.
Marina a dépassé le terme de sa grossesse de deux semaines donc les médecins déclencheront l'accouchement demain.

pousser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il duca aveva indotto uno dei suoi servi a commettere il furto.
Le duc avait poussé un de ses servants à commettre le vol.

causer, entraîner, provoquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I tumulti hanno causato il panico nell'intero paese.
Les émeutes ont causé la panique à travers le pays.

provoquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (Médecine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il dottore ha indotto il coma nel paziente per evitare danni cerebrali.
Le médecin a provoqué un coma chez le patient afin de prévenir des dommages au cerveau.

faire honte à pour qu'il fasse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il predicatore ha indotto la congregazione ad agire.
Le prêcheur poussa ses fidèles à l'action en leur faisant honte.

pousser à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È stata la madre di James che l'ha spinto a iscriversi ai corsi universitari.
C'est la mère de James qui l'a poussé à s'inscrire à l'université.

déclencher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

convaincre de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Convinse la giuria ad ascoltare la sua dichiarazione di innocenza ma lo giudicarono colpevole lo stesso.
Il a tenté de convaincre le jury de son innocence, mais il a quand même été jugé coupable.

influencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I media potrebbero aver spinto le persone a non votare Taylor.
Il est possible que les médias aient influencé les gens à voter contre Taylor.

réussir à faire , parvenir à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Il ministro ecclesiastico ha portato la congregazione ad uno stato d'animo di esultanza.
Le prêtre a réussi à déchaîner la congrégation.

faire pression sur

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je lui dirai que je serai rêt : ne me mets pas la pression !

inciter à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ann tenta d'inciter son patron à fermer plus tôt le vendredi.

être tout gentil avec pour qu'il fasse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non riuscì a convincere con le lusinghe la sua insegnante a darle un voto migliore. Mi fece gli occhi dolci e poi con le lusinghe mi convinse a comprarle un nuovo paio di scarpe.
Elle a baratiné la prof pour qu'elle lui mette une meilleure note mais ça n'a pas marché.

rouler, duper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je ne voulais pas acheter ce ticket. On m'a roulée (or: On m'a trompée) !

offrir les services de

verbo transitivo o transitivo pronominale (prostitution)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

guider dans

Il sacerdote induce la congregazione in preghiera.
Le prêtre guide sa congrégation dans la prière.

donner un faux sentiment de à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tre giorni di cielo sereno ci avevano indotto un senso di falsa sicurezza: non eravamo preparati alle forti piogge di ieri.
Trois jours de ciel bleu nous ont donné un faux sentiment de sécurité ; nous n'étions pas préparés à l'averse violente d'hier.

pousser à faire , inciter à faire , rendre enclin à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il pagamento inatteso mi ha indotto a essere un po' spendaccione.
Ce chèque inattendu m'a incité à la dépense.

amener/inciter/pousser à faire (en le trompant/par la ruse)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il truffatore indusse Brian a passagli più di 400 sterline.

amener/inciter/pousser à faire (en le trompant/par la ruse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non riesco a credere di essere stato indotto a pensare che lei fosse mia amica.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'escroc a amené Brian à lui donner 400 £.

faire faire à

(imporre)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I miei genitori mi fanno mangiare le verdure.
Mes parents m'obligent à manger des légumes.

convaincre de faire , persuader de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (con la psicologia)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mener à faire , amener à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'interesse di Jennifer per gli animali la spinse a diventare un veterinario.
L'intérêt que Jennifer porte aux animaux l'ont menée (or: amenée) à devenir vétérinaire.

persuader de faire , convaincre de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Max ha persuaso il suo amico ad accompagnarlo in aeroporto.
Max a persuadé son ami de le conduire à l'aéroport.

leurrer pour faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (con l'inganno)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il nemico indusse i piloti di caccia a sparare su missili non armati.
L'ennemi leurra les pilotes de l'avion de chasse pour les faire tirer à missiles désarmés.

inciter à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le tue parole mi hanno fatto pensare.
Tes paroles m'ont incité à réfléchir.

pousser (à faire )

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le sue azioni l'hanno indotta a chiamare la polizia.
Ses actions l'ont poussée à appeler la police.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de indurre dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.