Que signifie lain dans Anglais?

Quelle est la signification du mot lain dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lain dans Anglais.

Le mot lain dans Anglais signifie mensonge, mentir, être allongé, être étalé, se trouver, être enterré, être situé, résider (dans ), résider dans, revenir à, configuration, to let lie : laisser tranquille, traîner, flemmarder, attendre, flemmarder, traîner, s'allonger, s'étendre, être à l'origine de, faire la grasse matinée, faire une étape, faire étape [quelque part], attendre, coucher avec, faire la grasse matinée, gros mensonge, mensonge éhonté, le grand mensonge, réfuter, contredire, faire la grasse matinée, configuration du terrain, ne revenons pas là-dessus, être la faute de , être la responsabilité de, rester éveillé, se trouver sous, détecteur de mensonge, s'allonger, rester inexploité, être couché à plat, être couché à plat ventre, être à plat, être posé à plat, grasse matinée, se tenir en embuscade, être exposé (publiquement), attendre, guetter, faire profil bas, ne pas bouger, mentir comme un arracheur de dents, mettre à la cape, être à la cape, sieste, dire un mensonge, raconter un mensonge, petit mensonge, Comme on fait son lit on se couche. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot lain

mensonge

noun ([sth] not true)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
Son mensonge l'a mis en mauvaise posture lorsque son patron a découvert la vérité.

mentir

intransitive verb (not tell the truth)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She lied to her parents about where she was on Friday night.
Elle a menti à ses parents sur l'endroit où elle se trouvait vendredi soir.

être allongé

intransitive verb (recline) (position)

If I lie on the sofa, I'll fall asleep.
Si je m'allonge sur le canapé, je vais m'endormir.

être étalé

intransitive verb ([sth]: be spread out) (chose)

Toys were lying all over the bedroom floor.
Les jouets étaient étalés sur le sol de la chambre.

se trouver

intransitive verb (item: be, stay)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
His book lay on the table unread.
Son livre se trouvait sur la table, non lu.

être enterré

intransitive verb (be buried)

Her body lies in that cemetery.
Son corps repose dans ce cimetière.

être situé

intransitive verb (be situated)

The house lies in the valley.
La maison se trouve dans la vallée.

résider (dans )

intransitive verb (be found)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The student's lack of focus is where the problem lies.
Le manque de concentration de l'étudiant est d'où vient le problème.

résider dans

(be due to)

The problem lies in the fact that he doesn't know how to work with people.

revenir à

(be attributable to)

The responsibility for the decision lies with the manager.
La responsabilité de la décision revient au gérant.

configuration

noun (position, arrangement) (terrain)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It's important to familiarize yourself with the lie of the land. Audrey adjusted the lie of the rug.
Audrey ajusta la position du tapis.

to let lie : laisser tranquille

intransitive verb (remain unchanged)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Just let this matter lie. We don't want to cause any problems.
Laisse cela tranquille. Nous ne voulons pas causer de problèmes.

traîner

phrasal verb, intransitive (UK, informal ([sth]: remain unused)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

flemmarder

phrasal verb, intransitive (UK ([sb]: lounge idly) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

attendre

phrasal verb, intransitive (figurative ([sth]: be going to happen) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No matter our plans, we never really know what lies ahead.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Un bel avenir se profile à l'horizon.

flemmarder

phrasal verb, intransitive ([sb]: lounge idly) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
You said you would mow the lawn, but all you've done today is lie around the house. The teenager chose to lie around for most of the day.
Tu as dit que tu tondrais la pelouse mais tu n'as fait que flemmarder aujourd'hui. L'adolescent a choisi de passer la plus grande partie de la journée à flemmarder.

traîner

phrasal verb, intransitive (informal ([sth]: remain unused)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
We have many old books that just lie around the attic waiting to be read.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quel dommage, tous ces livres qui traînent au grenier et que personne ne lit !

s'allonger, s'étendre

phrasal verb, intransitive ([sb]: recline)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
At the end of a hard day, I like to lie back in my favorite recliner and read a good book.

être à l'origine de

phrasal verb, intransitive ([sth]: be real reason)

Qui est à l'origine de cette manifestation ?

faire la grasse matinée

phrasal verb, intransitive (UK, informal (stay in bed late)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I will lie in this morning because I was out celebrating my birthday yesterday evening. The newlyweds loved to lie in on Sunday mornings.
Je vais faire la grasse matinée aujourd'hui parce que j'ai fêté mon anniversaire hier soir. Les jeunes mariés aimaient faire la grasse matinée le dimanche matin.

faire une étape, faire étape [quelque part]

phrasal verb, intransitive (US (break a journey)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

attendre

phrasal verb, intransitive (US (be postponed)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The other business on the agenda will have to lie over until the next meeting.

coucher avec

phrasal verb, intransitive (archaic (have sex with)

The man was discovered lying with a woman who was married to another.

faire la grasse matinée

phrasal verb, intransitive (get up late)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It's Saturday, so I don't have to get up for work. I can sleep in.
C'est samedi, donc je n'ai pas besoin de me lever pour le travail. Je peux me lever plus tard.

gros mensonge, mensonge éhonté

noun (fraud)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

le grand mensonge

noun (propaganda)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réfuter, contredire

verbal expression (prove untrue)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire la grasse matinée

verbal expression (UK (sleep late)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

configuration du terrain

noun (geographical features)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When hillwalking, be guided by the lay of the land.

ne revenons pas là-dessus

verbal expression (figurative (don't provoke an argument)

être la faute de , être la responsabilité de

verbal expression (figurative (be [sb]'s fault, responsibility)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rester éveillé

verbal expression ([sb]: not sleep)

I lay awake most of the night worrying. I miss you and sometimes lie awake at night thinking of you.
Je ne réussis pas à dormir à cause de mes soucis.

se trouver sous

verbal expression (be under [sth])

détecteur de mensonge

noun (device: police interrogation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

s'allonger

([sb]: recline, prostrate self)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I'm very tired so I'm going to lie down. The man had to lie down on the table for the doctor to inspect his abdomen.
Je suis fatiguée, je vais aller m'allonger un peu. L'homme a dû s'allonger sur la table pour que le médecin examine son abdomen.

rester inexploité

(figurative (be unused)

His artistic talents have lain fallow for too long.
Ses talents artistiques sont restés trop longtemps inexploités.

être couché à plat, être couché à plat ventre

(person: lie stretched out) (personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être à plat, être posé à plat

(object: resting low horizontally) (objet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

grasse matinée

noun (UK, informal (sleeping late)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lie-ins are one of the best things about weekends.
Les grasses matinées sont une des meilleures choses du week-end.

se tenir en embuscade

verbal expression (be hidden, wait to attack)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The outlaws lay in ambush, waiting for the stagecoach to pass.

être exposé (publiquement)

verbal expression (corpse: displayed) (dépouille mortelle)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

attendre

verbal expression (hide, await [sb])

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
When the victim arrived home, his attacker was already lying in wait.
L'homme a été reconnu coupable de meurtre avec préméditation parce qu'il avait guetté sa victime.

guetter

verbal expression (hide, await [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The man was convicted of first degree murder because he had been lying in wait for the victim.
L'homme a été reconnu coupable de meurtre avec préméditation parce qu'il avait guetté sa victime.

faire profil bas

verbal expression (figurative (not draw attention to yourself)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pas bouger

(lie down motionless)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mentir comme un arracheur de dents

verbal expression (tell a malicious lie)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre à la cape, être à la cape

(nautical: come to a stop) (Nautique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sieste

noun (informal (rest, nap)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dad decided to have a lie-down after lunch.
Après le déjeuner, Papa décida de faire une sieste.

dire un mensonge, raconter un mensonge

verbal expression (not tell the truth)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I used to tell a lot of lies when I was a little kid.
Je mentais beaucoup quand j'étais petit.

petit mensonge

noun (fib)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
His baby was ugly, but I told a little white lie and said it was cute.
Son bébé était moche, mais je lui ai dit un pieux mensonge en affirmant qu'il était mignon.

Comme on fait son lit on se couche

interjection (figurative, informal (face the consequences of your actions)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lain dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de lain

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.