Que signifie marked dans Anglais?

Quelle est la signification du mot marked dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser marked dans Anglais.

Le mot marked dans Anglais signifie marqué, taché, balisé, à abattre, soldé, démarqué, marqué par, marqué, marque, tache, signe, note, marquer (d'une croix), marquer, noter, croix, emblème, marque, mille, repère, borne, poire, balise, record, record, sceau, gage, signe, caractériser, dessiner, indiquer, marquer, remarquer, marquer, billet marqué, poursuivre de ses assiduités, marqué. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot marked

marqué

adjective (indicated)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ben found the marked spot on the map.
Ben a trouvé l'endroit marqué sur la carte.

taché

adjective (stained, damaged) (avec des taches)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Heavy use had left the desk marked and scratched.
Un usage important avait rendu le bureau taché et rayé.

balisé

adjective (trail: signposted) (chemin)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The hikers walked along the marked trail.
Les randonneurs ont marché le long du sentier balisé.

à abattre

adjective (figurative, slang (condemned to die)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce pauvre animal malade n'est bon qu'à abattre.

soldé, démarqué

adjective (sold at a reduced price)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tania bought the marked-down shoes for half their original price.
Tania acheta les chaussures soldées pour la moitié de leur prix d'origine.

marqué par

adjective (figurative (emotionally affected) (personne)

The boy was deeply marked by his pony's death, and it was a long time before he smiled again.
Le garçon a été profondément marqué par la mort de son poney et il lui a fallu du temps pour sourire de nouveau.

marqué

adjective (obvious, distinguishable)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
There was a marked difference between the two workers.
Il y avait une différence marquée entre les deux travailleurs.

marque

noun (visible sign) (visible)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The falling chair left a mark on the wall.
En se renversant, la chaise a laissé une marque sur le mur.

tache

noun (spot, scratch)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The antique table has a dark mark towards the left side.
La table ancienne présente une tache sombre sur le côté gauche.

signe

noun (punctuation symbol) (de ponctuation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You need to put a punctuation mark at the end of every sentence.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Arrête d'abuser des points d'exclamation.

note

noun (UK (grade) (Scolaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He received a low mark in Spanish.
Il a eu une mauvaise note en espagnol.

marquer (d'une croix)

transitive verb (indicate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mark the text to be studied.
Marquez le texte à étudier.

marquer

transitive verb (scratch, mar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The cat marked the table leg with its claws.
Le chat a marqué le pied de la table avec ses griffes.

noter

transitive verb (grade) (Scolaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The teacher marked the students' essays with the scores they had earned.
Le prof a noté les dissertations.

croix

noun (dated (cross)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I need your signature or mark at the bottom.
J'aurais besoin de votre signature ou d'une croix en bas de page.

emblème

noun (badge, brand)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The rising sun is the mark for that brand of floor wax.
Le soleil levant est l'emblème de cette marque de cire pour sol.

marque

noun (token)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This gift is a mark of my respect for you.
Ce cadeau est la marque du respect que je vous porte.

mille

noun (target) (milieu d'une cible)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He hit the mark on his third shot with the bow and arrow.
Il a mis dans le mille au troisième tir à l'arc.

repère

noun (landmark)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
St Paul's Cathedral is the most obvious mark in this area of London.
La cathédrale St-Paul est le repère le plus visible dans ce quartier de Londres.

borne

noun (standard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The four-minute mile is the mark that all middle distance runners want to beat.
Le mile en quatre minutes est la borne que tous les coureurs de demi-fond veulent dépasser.

poire

noun (colloquial (dupe, victim) (familier : dupe)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The pickpocket looked for a new mark with a full wallet.
Le pickpocket cherchait un autre pigeon à détrousser.

balise

noun (reference point)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There are four marks along the trail.
Il y a quatre balises le long de la piste.

record

noun (sport: record) (sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The mark to beat is three point two metres.
Le record à battre est de trois mètres vingt.

record

noun (competition: record) (compétition)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le record absolu est de manger plus de cinquante hot-dogs en cinq minutes.

sceau

noun (identifying stamp) (identification)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
They realized that the letter was genuine when they saw the prince's mark.
Ils ont compris que la lettre était authentique en voyant le sceau du prince.

gage, signe

noun (figurative (indication)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
His involvement in the project is a mark of real quality.
Son implication dans le projet est un gage réel de qualité.

caractériser

transitive verb (be a notable characteristic of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Violence marked each night of the war.
Durant la guerre, chaque nuit était marquée par des actes de violence.

dessiner

transitive verb (draw, write on)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She marked her ballot paper with a cross.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Son fils a gribouillé les murs avec ses feutres.

indiquer, marquer

transitive verb (attach price tag, label)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The store marked the goods on sale with red price tags.
Le magasin indiquait (or: marquait) les articles en solde par des prix étiquetés en rouge.

remarquer

transitive verb (formal (notice)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He marked her displeasure and responded appropriately.
Il a remarqué son mécontentement et a répondu de manière convenue.

marquer

transitive verb (be a sign of, signal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The country's first democratic election marks the start of a new era.

billet marqué

noun (law: traced by police) (surtout au pluriel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

poursuivre de ses assiduités

verbal expression (attempt to seduce)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

marqué

adjective (easy to identify)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de marked dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de marked

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.