Que signifie parlare dans Italien?
Quelle est la signification du mot parlare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser parlare dans Italien.
Le mot parlare dans Italien signifie parler, discuter, parler, parler, discuter, s'exprimer, prendre la parole, s'exprimer, parler, donner une conférence, parler, parler tout le temps de, parler incessamment de, parler, parler, discuter, mots, langage, parler à, parler à, parler de , discuter de, parler à, silencieusement, langage (courant), inciter à la révolte, boycott, boycottage, user de faux-fuyants, raconter n'importe quoi, se fermer comme une huître, s'en prendre à, évoquer, descendre, débiner, être sur, sur, considérer comme, silencieusement, sans parler de, Les paroles n'engagent à rien., sans parler de, Assez parlé de..., arrêter de parler, conversation, conversation à cœur ouvert, parler en public, façon de parler, objet qui suscite des commentaires, utiliser une intonation montante, parler avec une intonation montante, parler, parler avec, ne pas parler de, dire du bien de , dire beaucoup de bien de, dire du mal de, parler franchement, dire du bien de, être comme parler à un mur, tailler une bavette, ne pas se retenir, dire le plus grand bien de, parler trop, faire des affaires, parler sans crainte, dire ce que l'on pense, parler la bouche pleine, ne pas arrêter de parler, parler boutique, être d'accord, improviser, ne pas vouloir entendre parler de, mettre à l'écart, avoir la langue bien pendue, aborder un nouveau sujet, parler pour ne rien dire, dire tout et son contraire, parler à tort et à travers, jacasser, parler, bafouiller, bredouiller, divaguer, déclamer, parler à, parler à, raconter, radoter, blablater, jacasser, dire ce que l'on pense, dire ce que l'on a sur le cœur, parler plus fort, s'étendre, parler plus fort, rigoler, parler (dans le vide), radoter, radoter, parler (dans le vide), parler sans arrêt, parler sans cesse, parler sans s'arrêter, prendre de haut, parler (sans arrêt) de, discuter de, laisser échapper. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot parlare
parlerverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") L'insegnante ha chiesto allo studente di parlare. Le professeur a demandé à l'élève de parler. |
discuterverbo intransitivo (plusieurs personnes) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Hanno parlato molte ore al telefono. Ils ont discuté plusieurs heures au téléphone. |
parlerverbo transitivo o transitivo pronominale (une langue) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Parla inglese? Parlez-vous anglais ? |
parler, discuterverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Sono contento di averti incontrato. Possiamo parlare? Je suis content de te voir. On peut se parler ? |
s'exprimerverbo intransitivo (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Non tenere la tua opinione per te: parla! On aimerait bien connaître ton avis, alors exprime-toi ! |
prendre la paroleverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il presidente è il prossimo a parlare. Le président est le prochain à prendre la parole. |
s'exprimerverbo intransitivo (bonne communication) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Sa davvero come parlare. Elle sait s'exprimer ! |
parler(svelare) (dévoiler des secrets) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Dopo quattro ore di interrogatorio finalmente il testimone ha parlato. Après quatre heures d'interrogatoire, le témoin a fini par parler. |
donner une conférenceverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") L'ambasciatore stasera parlerà all'università. L'ambassadeur va s'exprimer à l'université ce soir. |
parlerverbo intransitivo (figuré) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") I fatti dicono di più delle parole. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ce type de musique ne me parle pas du tout ! |
parler tout le temps de, parler incessamment de
Ma si può sapere di che cosa stai parlando? |
parlerverbo intransitivo (confessare) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") L'ho interrogato, ma non ha voluto parlare. Je l'ai interrogé, mais il ne veut rien dire. |
parler, discuter
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Parliamo solo una volta al mese. Nous ne discutons qu'environ une fois par mois. |
mots
(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) Le parole non sono abbastanza. Devi fare qualcosa al riguardo. Les mots ne suffisent pas. Tu dois réagir. |
langage(façon de parler) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Dalla sua parlata si capiva bene che era di New York. À sa façon de parler, on entend qu'elle est de New York. |
parler àverbo intransitivo Parla ai suoi animali anche se questi non le rispondono. Elle parle à ses animaux même s'ils ne peuvent pas lui répondre. |
parler àverbo intransitivo Posso parlare un attimo con te? Parlerò con i miei soci e vi farò sapere. Puis-je vous parler un instant ? Je vais parler à mes associés et je vous rappellerai. |
parler de , discuter de
(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Abbiamo parlato del film che avevamo appena visto. Nous avons discuté du film que nous venions de voir. |
parler àverbo intransitivo Vinnie ti rende la vita difficile? Non preoccuparti, parlo io con lui. Vinnie t'en fait baver ? Ne t'inquiète pas, je vais lui parler. |
silencieusementavverbio (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Gli studenti stavano seduti in classe silenziosamente. Les étudiants étaient silencieusement assis dans la salle de classe. |
langage (courant)
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
inciter à la révolte
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
boycott, boycottage(di oratore con idee estremiste) (d'un extrémiste) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
user de faux-fuyants
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
raconter n'importe quoi
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
se fermer comme une huître
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Non appena si accorge che tutti lo stanno ascoltando si zittisce. Quand il se rend compte que tout le monde l'écoute, il se ferme comme une huitre. |
s'en prendre à
Non è che devi insultare Jack tutto il tempo solo perché vi siete lasciati. Ce n'est pas parce que tu as rompu avec Jack que tu dois t'en prendre à lui tout le temps. |
évoquer(un sujet) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ce n'est pas une bonne idée de parler de politique avec ma famille. |
descendre, débiner(familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
être sur
La mia presentazione riguarda gli effetti dell'alcol. Mon exposé traite (or: parle) des effets de l'alcool. Ce livre parle d'un roi qui a perdu sa couronne. |
sur(sujet) (préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer") Questa presentazione riguarda la Rivoluzione Francese e i conseguenti cambiamenti nella società. Cette présentation est sur (or: traite de) la révolution française et les changements qui en ont découlé. |
considérer comme
Larry si presentava come un esperto. Le transporteur affirme qu'il a appliqué les règles. |
silencieusementlocuzione avverbiale (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") |
sans parler de
Devo portare i bambini a scuola, per non parlare del fatto che devo fare spese. Je dois emmener les enfants à l'école, sans parler des courses que je dois faire aussi. |
Les paroles n'engagent à rien.
|
sans parler deverbo |
Assez parlé de...
(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Basta parlare di te, parliamo di me. Assez parlé de toi, parlons de moi. |
arrêter de parler
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") "Basta parlare!" gridò il professore agli studenti. Sta' zitto! Credo di aver sentito qualcosa. |
conversationsostantivo maschile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Il suono del parlare si sentiva da fuori l'aula. On entendait le bruit des conversations à l'extérieur de la salle de classe. |
conversation à cœur ouvert(idiomatico) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Il faut que tu aies une conversation à cœur ouvert avec ton fils ou il aura bientôt des problèmes avec la police. |
parler en public
Parlare in pubblico è probabilmente la mia più grande paura. Ma plus grande phobie, c'est de parler en public. |
façon de parlersostantivo maschile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
objet qui suscite des commentaires
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
utiliser une intonation montante, parler avec une intonation montante(Linguistique anglaise) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
parler
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Porterò avanti da solo la trattativa quando arriveremo alla negoziazione del prezzo. Je serai le seul à parler quand on négociera le prix. |
parler avecverbo transitivo o transitivo pronominale Se vuoi ristrutturare la tua cucina dovresti parlare con mio fratello che lo ha fatto l'anno scorso. Si tu veux refaire ta cuisine, tu devrais en parler avec mon frère : il l'a fait l'année dernière. |
ne pas parler deverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Non aveva detto niente dell'operazione a cui avrebbe dovuto sottoporsi, per paura che la famiglia si preoccupasse. Elle n'a pas parlé de son opération de peur d'inquiéter sa famille. |
dire du bien de , dire beaucoup de bien deverbo intransitivo Hai delle buone raccomandazioni: il signor Jones ha parlato molto bene di te. Vous venez avec de bonnes recommandations : M. Jones dit beaucoup de bien de vous. |
dire du mal deverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Non dovresti parlare male di qualcuno che non è presente. Non sta bene parlare male dei morti. Tu ne devrais pas dire du mal des gens quand ils ne sont pas là. On ne doit pas dire du mal des morts. |
parler franchementverbo intransitivo Parlò apertamente del problema della parità fra uomini e donne. Lui parla con franchezza, senza paura di offendere qualcuno. Elle a parlé franchement des problèmes d'égalité des sexes. Il parle franchement, sans crainte de blesser quelqu'un. |
dire du bien deverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") È necessario che i tuoi clienti parlino bene di te ai loro amici e conoscenti. |
être comme parler à un murverbo (figurato: con chi non ascolta) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Parlare a Esther è come parlare al muro; nessuno dei due ascolta. Parler à Esther, c'est comme parler à un mur ; aucun des deux n'écoute. |
tailler une bavetteverbo intransitivo (idiomatico) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Mi piacerebbe molto stare qui a parlare del più e del meno, ma queste bollette non si pagano da sole! J'adorerais continuer à tailler une bavette mais j'ai des factures à payer. |
ne pas se retenir
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Quand elle a quelque chose à dire, elle ne se retient pas. |
dire le plus grand bien deverbo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") L'insegnante di mio figlio parla molto bene di lui. Dice che è uno studente bravissimo. L'institutrice dit le plus grand bien de mon fils. Elle dit que c'est un très bon élève. |
parler tropverbo intransitivo Parla troppo e la maggior parte di quello che dice sono stupidaggini. Elle parle trop... et la majorité de ce qu'elle dit, c'est n'importe quoi. |
faire des affairesverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Preferisco parlare di affari in un bel ristorante piuttosto che in sala di consiglio. |
parler sans crainte
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
dire ce que l'on penseverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
parler la bouche pleineverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
ne pas arrêter de parler(figurato: veloce e senza sosta) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
parler boutiqueverbo intransitivo (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Io e il mio collega abbiamo parlato di lavoro per un po' dopo cena. Mon collègue et moi avons parlé boutique un bon moment après le dîner. |
être d'accord(figurato: essere d'accordo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Non sempre vediamo le cose allo stesso modo. Nous ne sommes pas toujours d'accord. |
improviser(figurato: improvvisare un discorso) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Ian non si era preparato un discorso perciò dovette parlare a braccio. |
ne pas vouloir entendre parler de
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Elle veut faire de la randonnée toute seule mais ses parents ne veulent rien entendre. J'ai voulu payer le dîner mais il n'a rien voulu entendre. |
mettre à l'écart
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
avoir la langue bien pendueverbo intransitivo (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
aborder un nouveau sujetverbo intransitivo (figurato: argomento) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
parler pour ne rien dire
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
dire tout et son contraire
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
parler à tort et à travers
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
jacasserverbo intransitivo (familier) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Vorrei che non parlassi senza sosta tutto il tempo; faccio fatica a concentrarmi. J'aimerais bien que tu ne jacasses pas tout le temps ; cela m'empêche de me concentrer. |
parler(figurato, informale) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
bafouiller, bredouillerverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
divaguer
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
déclamerverbo intransitivo (littéraire) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
parler àverbo intransitivo (verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Parlava sempre allegramente con gli estranei alla fermata dell'autobus. Elle discutait volontiers avec des inconnus à l'arrêt de bus. |
parler àverbo intransitivo È sempre un piacere parlare con mia nonna. Vorrei parlare con te prima che tu vada a casa. C'est toujours un plaisir de parler avec ma grand-mère. |
raconter
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
radoter, blablaterverbo riflessivo o intransitivo pronominale (familier, péjoratif) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Sono sgattaiolato dal fondo della sala mentre lei si stava dilungando nel parlare. Je me suis éclipsé tandis qu'elle blablatait. |
jacasser(familier, péjoratif) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Je ne veux plus aller en réunion avec elle : elle jacasse pendant des heures. |
dire ce que l'on pense, dire ce que l'on a sur le cœur
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Fai sentire la tua voce se la questione ti sta a cuore. Exprimez-vous si cela vous inquiète. |
parler plus fortverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Per favore parla più forte, non ti riesco a sentire! Parle plus fort ! Je ne t'entends pas. |
s'étendreverbo intransitivo (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Il principe Carlo potrebbe discorrere per ore sul tema dell'architettura. |
parler plus fortverbo intransitivo Parle plus fort, on ne t'entend pas ! |
rigoler
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Ne prends pas ce qu'il dit trop au sérieux, il rigole tout le temps. |
parler (dans le vide)verbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
radoterverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
radoterverbo intransitivo (figurato) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
parler (dans le vide)verbo intransitivo (figurato, informale) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
parler sans arrêt, parler sans cesse, parler sans s'arrêterverbo intransitivo |
prendre de haut
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Je déteste quand mon professeur s'adresse à moi avec condescendance. |
parler (sans arrêt) de
|
discuter de
(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Hanno discusso di politica per un'ora. Ils ont discuté de politique pendant une heure. |
laisser échapper(des paroles) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) « Ce n'était pas moi ! », a laissé échapper Jack, sur la défensive. |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de parlare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de parlare
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.