Que signifie proof dans Anglais?

Quelle est la signification du mot proof dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser proof dans Anglais.

Le mot proof dans Anglais signifie preuve, preuve, à l'épreuve de, à l'épreuve de, preuve, degré, démonstration, relire, imperméabiliser, épreuve, relire, prouver, démontrer, s'avérer, se révéler, s'avérer (être ), se révéler (être ), lever, faire lever, démontrer, homologuer, faire ses preuves, résistant aux acides, résistant à l'acide, doté d'une sécurité bébé, avec sécurité-bébé, sécuriser pour les enfants, à l'épreuve des bombes, blinder, pare-balles, gilet pare-balles, charge de la preuve, charge de la preuve, antieffraction, poser une alarme antieffraction, doté d'une sécurité enfants, sécuriser pour les enfants, preuve probante, preuve concluante, degré de preuve, calfeutré, calfeutrer, à l'épreuve du temps, protéger contre l'obsolescence, épreuve, avoir des preuves, facile d'utilisation, protégé contre l'inflation, à l'abri de l'inflation, indémaillable, preuve vivante, la charge de la preuve appartient/incombe à, allant au four, qui va au four, preuve au-delà de tout doute raisonnable, preuve de créance, accusé de réception, preuve de signification, attendons les résultats pour juger, épreuves, spiritueux, limite conventionnelle d'élasticité, correcteur, correctrice, clôture anti-lapins, clôture contre les lapins, clôture anti-lapins, clôture contre les lapins, clôture anti-lapins, clôture contre les lapins, imputrescible, qui ne coule pas, indémaillable, antidérapant, anti-éclatement, infalsifiable. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot proof

preuve

noun (usually singular (legal evidence) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He was holding a smoking gun, that's all the proof I need.
Il tenait un revolver encore chaud entre les mains, ça me suffit comme preuve.

preuve

noun (evidence)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His dancing was proof that he had no sense of rhythm.
Sa façon de danser était la preuve qu'il n'avait aucun sens du rythme.

à l'épreuve de

adjective (as suffix (secure against)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
They child-proofed their home before their grandson came to visit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Les véhicules de police sont généralement conçus pour être à l'épreuve des balles, non ?

à l'épreuve de

(protected)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
It seems that nothing on the internet is proof against determined hackers.
On dirait que sur internet, rien n'est à l'épreuve des hackers.

preuve

noun (usually singular (test) (tester : figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The proof of courage is in facing up to our worst fears.
Faire preuve de courage, c'est affronter nos pires phobies.

degré

noun (spirits: alcohol content) (alcool : équivalent à convertir)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The bottle says this vodka is 80 proof.
La bouteille dit que c'est de la vodka à 40 degrés.

démonstration

noun (usually singular (math, logic: steps) (Maths)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The teacher asked me to go through the proof of Pythagoras' Theorem.
Le professeur m'a interrogé sur la démonstration du théorème de Pythagore.

relire

intransitive verb (proofread) (un texte)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The manuscript's here. Which of our readers is going to proof?
Le manuscrit est ici. Qui va le relire ?

imperméabiliser

transitive verb (protect [sth]) (protection contre l'eau)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I will proof the leather boots with silicone spray.
Je vais imperméabiliser les bottes en cuir avec de la silicone en bombe.

épreuve

transitive verb (test print) (Imprimerie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The first few pages printed are used to proof the copy.
Les premières pages imprimées servent d'épreuves.

relire

transitive verb (proofread)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The article was proofed by the sub-editor before it went to the printer.
L'article a été relu par le correcteur avant d'être envoyé à l'imprimeur.

prouver, démontrer

transitive verb (demonstrate conclusively)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The scientist attempted to prove his theory.
Le scientifique essayait de prouver (or: démontrer) sa théorie.

s'avérer, se révéler

transitive verb (turn out to be)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
His conclusion proved false.
Sa conclusion s'est avérée (or: révélée) fausse.

s'avérer (être ), se révéler (être )

verbal expression (turn out to be)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The detective's hunch proved to be right.
L'intuition du détective s'est révélée (or: avérée) exacte.

lever

intransitive verb (bread dough: rise) (pain)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Allow the dough to prove for two hours before shaping it into a loaf.
Laisser la pâte reposer pendant deux heures avant de lui donner la forme d'une miche.

faire lever

transitive verb (bread dough: leave to rise) (du pain)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You will need to prove the dough before baking it.

démontrer

transitive verb (mathematics) (Maths)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
To prove the theorem, you must show your work.
Pour démontrer le théorème, il faut montrer son raisonnement.

homologuer

transitive verb (will: validate) (Droit, Can)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The will was proved by his widow.
Le testament a été homologué par sa veuve.

faire ses preuves

transitive verb and reflexive pronoun (demonstrate your worth, skill, etc.)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
With his older siblings being high achievers, James feels he has to prove himself.

résistant aux acides, résistant à l'acide

adjective (material)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

doté d'une sécurité bébé, avec sécurité-bébé

adjective (safe for babies)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sécuriser pour les enfants

transitive verb (make safe for babies)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

à l'épreuve des bombes

adjective (resistant to explosives)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

blinder

transitive verb (make resistant to explosives)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

pare-balles

adjective (resistant to bullets)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
The President's car is fitted with bulletproof glass.
La voiture du Président est équipée de vitres pare-balles.

gilet pare-balles

noun (protective jacket)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He is alive today because a bulletproof vest stopped the bullet that was meant to kill him.

charge de la preuve

noun (law: responsibility of accuser)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Under the law of this country, the burden of proof lies with the person making an accusation.

charge de la preuve

noun (philosophy: need to provide evidence)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

antieffraction

adjective (protected against theft)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

poser une alarme antieffraction

transitive verb (protect against theft)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

doté d'une sécurité enfants

adjective (safe for children)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sécuriser pour les enfants

transitive verb (make safe for children)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

preuve probante, preuve concluante

noun (law: without question) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

degré de preuve

noun (law: standard) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

calfeutré

adjective (door, window: sealed)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We need to install a draughtproof door on the garage.

calfeutrer

transitive verb (door, window: seal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Since draught-proofing the windows and doors, my heating bill's gone down by 10%.

à l'épreuve du temps

adjective (UK (unlikely to become obsolete)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

protéger contre l'obsolescence

transitive verb (protect from obsolescence)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

épreuve

noun (publishing: preliminary version) (d'imprimerie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You will receive galley proofs in about three weeks.
Vous recevrez les épreuves dans trois semaines environ.

avoir des preuves

intransitive verb (be able to show evidence of [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The accuser has proof to back up her accusations.

facile d'utilisation

adjective (informal (easy to use)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

protégé contre l'inflation, à l'abri de l'inflation

adjective (investment, pension)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

indémaillable

adjective (UK (of stockings, tights) (bas, collants)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

preuve vivante

noun ([sb] whose existence is evidence of [sth])

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Elle est la preuve vivante qu'une reconversion est possible après quarante ans !

la charge de la preuve appartient/incombe à

verbal expression (law: present sufficient evidence)

It is the prosecution that must meet the burden of proof, not a defendant.
C'est à l'accusation qu'incombe la charge de la preuve, pas à l'inculpé.

allant au four, qui va au four

adjective (cookware: heat-resistant)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Est-ce que tu aurais un plat qui va au four ?

preuve au-delà de tout doute raisonnable

noun (law: believable grounds) (preuve de la culpabilité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

preuve de créance

noun (claim form)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

accusé de réception

noun (post, mail: document signed by recipient)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai reçu l'avis de réception la semaine passée, prouvant que ma lettre recommandée a été reçue par le destinataire.

preuve de signification

noun (law: legal document) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

attendons les résultats pour juger

expression (figurative (you have to try before judging)

épreuves

noun (uncorrected printer's page)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The proof sheets had several typographic errors which were corrected in the final printing.
Les épreuves comportaient beaucoup de fautes de frappe qui furent corrigées lors de l'impression définitive.

spiritueux

(alcoholic liquor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

limite conventionnelle d'élasticité

(physics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

correcteur, correctrice

noun (person who corrects texts)

I hired a proofreader to look over my short stories before I submitted them.

clôture anti-lapins, clôture contre les lapins

noun (enclosure, barrier: to keep out rabbits)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

clôture anti-lapins, clôture contre les lapins

noun (AU, informal (boundary between Australian states) (Australie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

clôture anti-lapins, clôture contre les lapins

noun (long fence in Australia) (d'Australie-Occidentale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

imputrescible

adjective (will not rot)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

qui ne coule pas

adjective (make-up: does not drip or smear) (maquillage)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

indémaillable

adjective (stockings: resists unraveling) (bas, collants)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

antidérapant

adjective (prevents skidding)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

anti-éclatement

adjective (will not shatter)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

infalsifiable

adjective (can't be broken into, etc.)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The door was fitted with a tamper-proof lock.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de proof dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de proof

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.