Que signifie qué dans Espagnol?
Quelle est la signification du mot qué dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser qué dans Espagnol.
Le mot qué dans Espagnol signifie qu´est-ce que, quel, quelle, quels, quelles, quel, quelle, quels, quelles, quel, quelle, quels, quelles, quel, quelle, quels, quelles, qu'est-ce que, ce que, qui, qui, que, que, parce que, -, celui qui, celle qui, ce que, C'est dégoûtant !, C'est dégoûtant !, C'est du suicide !, Il y en a qui ont de la chance !, Il y en a qui ont de la veine !, Va te faire voir !, Oh que oui !, N'est-ce pas ?, Comment cela se fait-il que ?, Pour faire quoi ?, Pour quoi faire ?, En quoi puis-je vous aider ?, En quoi puis-je vous être utile ?, Pourquoi ?, Quel est le problème (avec ) ?, Quoi de neuf ?, Qu'est-ce qu'il y a ?, Je fais quoi maintenant ?, Qu'est-ce qu'il me reste ?, Comment ça va ?, Ça va ?, Quoi de neuf ?, Quel temps fait-il ?, Tu te prends pour qui ?, Tu te prends pour qui ?, Qu'est-ce que ça peut te faire ?, Pour quelle raison ?, pour que [+ subjonctif], autant que, aussi que, en même temps que, ce qu'il cherche, droit au but, à mesure que, au fur et à mesure que, à mesure que, au fur et à mesure que, à moins que [+ subjonctif], Je m'en fiche !, qu'est-ce que j'en sais ?, à moins que, bien que [+ subjonctif ], pour peu que, n'est-ce pas, sûr que, mais si, avoir toutes les raisons du monde, pourquoi diable, Non mais de quoi je me mêle ?, mesure appropriée, action disponible, outre le fait que, outre que, laisser pisser, maintenant que, maintenant que tu le dis, ça y est, là ça y est, Rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu, à la différence de, tout comme, à Rome, fais comme les Romains, à la vitesse où l'on va, à tel point que, qui se sent morveux, qu'il se mouche, les personnes concernées se reconnaîtront, qui se sent morveux se mouche, l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt, On ne peut fuir sa destinée, tant pis pour toi, qui veut peut, alors que, se réjouir de, se réjouir du fait que, quelques-uns, hauteur, eh bien !, dis donc !, regarde ça !, vois ça !, Vas voir ailleurs !, face à ce que, avant que, avant que, plus tôt que tu ne l'imagines, avant que j'oublie, avant qu'il ne soit trop tard, avant que tu ne t'en rendes comptes, Mieux vaut plier que rompre, Mieux vaut ployer que rompre, plutôt mourir que d'être mal habillé, avant que [+ subjonctif], avant tout, tout supporter, soutenir la thèse selon laquelle, saisir chaque opportunité qui se présente, profiter que, profiter du fait que, profiter de n'avoir rien à faire, ceux qui, voilà ce que vous m'avez demandé, être opportuniste, être opportuniste, alors, donc, même s'il faut faire, alors, donc, voilà, donc c'est tout, donc voilà, c'est donc pour ça que, donc ne t'occupe par de moi, donc si tu sais, allez, dégage !. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot qué
qu´est-ce quepronombre (identidad entre grupo indefinido) (question) ¿Qué compraste en las rebajas? Qu´est-ce que tu as acheté aux soldes ? |
quel, quelle, quels, quellesadjetivo invariable (grupo definido: cuál) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) ¿Qué libro has sacado de la biblioteca? Quels livres as-tu pris à la bibliothèque ? |
quel, quelle, quels, quellesadjetivo invariable (pregunta por clase) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) ¿Qué clima prefieres? ¿Qué queso me recomienda para este vino? Quel climat préfères-tu ? Quel fromage me recommandes-tu pour ce vin ? |
quel, quelle, quels, quellesadjetivo invariable (expresa ponderación) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) ¡Qué vestido tan bonito! Quelle belle robe ! |
quel, quelle, quels, quellesadjetivo invariable (expresión: cuánto) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) ¡Qué frío hace en esta montaña! Qu'est-ce qu'il fait froid sur cette montagne ! |
qu'est-ce que, ce queadverbio (expresión: cuán) (familier) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") ¡Qué cruel es ese hombre! Qu'est-ce que cet homme est cruel ! |
quipronombre (introduce característica) (sujet) (pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.") Las mujeres que vinieron ayer son mis tías. Arranca solo los tomates que estén maduros. El hombre que vi era muy apuesto. L'homme que j'ai vu était très séduisant. |
quipronombre (introduce explicación) (sujet) (pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.") Mi prima, que vive en el extranjero, está enferma. La leche, que se había quedado fuera de la nevera toda la noche, desprendía un olor fétido. Ma cousine, qui vit à l'étranger, est malade. // Le lait, qui était resté hors du frigo toute la nuit, dégageait une odeur fétide. |
queconjunción (introduce complemento) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") Recuerda que debes volver a recogerme. Me molesta que griten. Souviens-toi que tu dois venir me chercher. // Ça me dérange qu'ils crient. |
queconjunción (valor comparativo) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") Mi casa es más grande que la tuya. Ma maison est plus grande que la tienne. |
parce queconjunción (informal (causal: porque) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Paremos un rato, que estoy cansado. Arrêtons-nous un moment car je suis fatigué. |
-conjunción (expresa deseo) (impératif) Buenas noches, cariño; que descanses. Que tenga un buen día, señora. Bonne nuit chéri, repose-toi bien. Passez une bonne journée (or: Bonne journée), madame. |
celui qui, celle quilocución pronominal (referencia algo, alguien) No discutas con Juan, él es el que manda acá. Ne discute pas avec Juan, c'est lui qui commande ici. |
ce quelocución pronominal (algo que ya se dijo) Te voy a explicar lo que no entendiste. Je vais t'expliquer ce que tu n'as pas compris. |
C'est dégoûtant !locución interjectiva (produce nauseas) ¡Qué asco!; ¿cómo puedes comer con las manos sucias? C'est dégoûtant ! Comment peux-tu manger avec les mains sales ? |
C'est dégoûtant !locución interjectiva (estamos hartos) Ese equipo siempre gana haciendo trampas; ¡qué asco! Cette équipe gagne toujours en trichant ; c'est dégueulasse ! |
C'est du suicide !locución interjectiva (CR, coloquial (¡qué peligro!) ¿Y se montaron los seis en ese carrito? ¡Qué atentado! Et les six sont montés dans cette petite voiture ? C'est du suicide ! |
Il y en a qui ont de la chance !, Il y en a qui ont de la veine !expresión (algo ganado sin esfuerzo) |
Va te faire voir !locución interjectiva (ES, coloquial, ofensivo (para rechazar a alguien) (familier) ¡Anda y que te zurzan, imbécil! ¡No dices más que tonterías! Allez, va te faire voire imbécile ! Tu ne racontes que des bêtises ! |
Oh que oui !locución interjectiva (aprobación, afirmación) (familier) —¿Me veo bien con este vestido? —¡Vaya que sí! – Elle me va bien, cette robe ? – Oh que oui ! |
N'est-ce pas ?expresión (mostrar certeza) (familier) Vamos a ir hoy al cine, ¿a que sí? Aujourd'hui on va au cinéma, n'est-ce pas ? |
Comment cela se fait-il que ?expresión (¿por qué?) |
Pour faire quoi ?, Pour quoi faire ?locución conjuntiva (con qué fin) –Hace un día perfecto. –¿Como para qué? –Para ir a la playa. – Aujourd'hui c'est une journée parfaite. – Pour faire quoi ? – Pour aller à la plage. |
En quoi puis-je vous aider ?, En quoi puis-je vous être utile ?expresión (¿puedo ayudarle en algo?) |
Pourquoi ?locución conjuntiva (con qué fin) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") ¿Para qué guardas los periódicos viejos? Pourquoi est-ce que tu gardes ces vieux journaux ? |
Quel est le problème (avec ) ?expresión (¿qué problema hay?) ¿Qué hay de malo con los tatuajes? Quel est le problème avec les tatouages ? |
Quoi de neuf ?expresión (coloquial (saludo) (familier) ¿Qué hay de nuevo?, ¿todo bien? Quoi de neuf ? Tout va bien ? |
Qu'est-ce qu'il y a ?expresión (cuáles opciones hay) (familier) –¿Qué quieres comer? –¿Qué hay? – Qu'est-ce que tu veux manger ? – Il y a quoi ? |
Je fais quoi maintenant ?expresión (¿y ahora qué hago?) |
Qu'est-ce qu'il me reste ?expresión (¿cuánto tengo todavía?) |
Comment ça va ?expresión (coloquial (saludo extendido) ¿Qué tal todo? ¿Bien? Comment ça va ? Bien ? |
Ça va ?expresión (coloquial (saludo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") ¿Qué tal? ¿Cómo estás? Comment ça va ? Tu vas bien ? |
Quoi de neuf ?expresión (¿cómo estás?) |
Quel temps fait-il ?expresión (¿cómo está el clima?) La próxima semana voy para tu ciudad; ¿qué tiempo hace? La semaine prochaine je viens dans ta ville, quel temps fait-il ? |
Tu te prends pour qui ?expresión (¿cómo osas?) |
Tu te prends pour qui ?expresión (¿quién te crees que eres?) |
Qu'est-ce que ça peut te faire ?expresión (¿qué más te da?) |
Pour quelle raison ?expresión (AmL (¿por qué razón?) |
pour que [+ subjonctif]locución conjuntiva (para que) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Los dos pusieron de su parte a fin de que terminaran sus conflictos. Ils ont tous les deux mis du leur pour que le conflit cesse. |
autant que, aussi quelocución adverbial (al mismo tiempo que) (comparaison) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Es la actriz perfecta: es guapa a la vez que talentosa. C'est l'actrice parfaite : elle est aussi belle que talentueuse. |
en même temps quelocución adverbial (simultáneamente) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Quiero que a la vez que lijes la madera le vayas pasando el barniz. Je veux qu'en même temps que tu ponces le bois tu lui appliques du vernis. |
ce qu'il cherchelocución conjuntiva (objetivo, meta) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") A lo que va es a encontrar trabajo. |
droit au butlocución conjuntiva (coloquial (ir al grano, al asunto) (aller) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Déjate de rodeos y a lo que vinimos: ¿cuál es tu propuesta de colaboración? |
à mesure que, au fur et à mesure quelocución conjuntiva (a la vez que pasa algo) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") A medida que creces cambian tus gustos. À mesure que tu grandis tes goûts changent. |
à mesure que, au fur et à mesure quelocución conjuntiva (conforme suceda) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") A medida que surjan imprevistos modificaremos el plan original. À mesure que surgissent des imprévus nous changerons le plan original. |
à moins que [+ subjonctif]locución conjuntiva (a no ser que) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Tu hermana seguirá enfadada contigo a menos que te disculpes con ella. Ta sœur restera en colère contre toi, à moins que tu t'excuses. |
Je m'en fiche !locución interjectiva (coloquial (eso no me incumbe) (familier) —¿Este vestido combina con estos zapatos? —¡A mí qué me cuentas! Tú eres la experta en moda. |
qu'est-ce que j'en sais ?expresión (no saber nada) (familier) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") ¿Dicen que he robado? A mí que me registren; ¡no tengo nada que esconder! |
à moins quelocución conjuntiva (a menos que) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") A no ser que llueva mañana, iremos a la playa. À moins qu'il ne pleuve demain, nous irons à la plage. |
bien que [+ subjonctif ]locución conjuntiva (pese a que, aunque) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") A pesar de que odia madrugar, Pedro se levanta a las 5 de la mañana todos los días. Bien qu'il déteste se lever tôt, Pedro se lève à 5 h tous les matins. |
pour peu queexpresión (con mínimo esfuerzo) A poco que lo intentes lo conseguirás. |
n'est-ce paslocución interjectiva (expresa confirmación) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") ¿A que no te has leído todavía el libro que te presté el año pasado? |
sûr quelocución interjectiva (expresa desafío) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") ¿A que no eres capaz de meter esta moneda en el vaso que hay allí lejos? |
mais siexpresión (informal (expresa certeza) —No creo que me contraten. —A que sí; ya lo verás. – Je ne pense pas qu'ils vont m'engager. – Mais si, tu verras. |
avoir toutes les raisons du mondelocución verbal (tener sobradas razones) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
pourquoi diablelocución interjectiva (con qué fin) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") ¿A santo de qué me sacas lo de mi trauma infantil? |
Non mais de quoi je me mêle ?expresión (coloquial (no te metas) —¿Cuántos años tienes? —¿A ti qué te importa? |
mesure appropriée(der: que sea causada) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
action disponible(der: recurso disponible) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
outre le fait que, outre quelocución conjuntiva (añade una idea) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Además de que no tengo dinero, no tengo ganas de salir. |
laisser pisserexpresión (no inmiscuirse) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ella no te quiere, y deberías dejar que sea feliz. Agua que no has de beber, déjala correr. |
maintenant quelocución conjuntiva (dado que) Ahora que has terminado la tarea, ya puedes ver la tele. Maintenant que tu as fini le ménage, tu peux regarder la télévision. |
maintenant que tu le dislocución conjuntiva (por cierto) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Anda, ahora que lo dices, ¿dónde habré puesto las llaves? |
ça y est, là ça y estlocución conjuntiva (expresa confirmación) Ahora sí que me has enfadado. Estás castigado 3 meses sin tele. |
Rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieuexpresión (equidad) (phrase de la Bible) El Estado no debe meterse con la Iglesia; al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios. L'État ne doit pas être impliqué dans les affaires de l'Église ; rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu. |
à la différence delocución preposicional (expresa oposición) Nuestra empresa, al contrario que muchas compañías de la competencia, no transmite los datos confidenciales de nuestros clientes. Notre entreprise, à la différence de nombreuses compagnies de la concurrence, ne transmet pas les données confidentielles de ses clients. |
tout commelocución conjuntiva (lo mismo que) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Al igual que Juan, Ana también es traductora profesional. Tout comme Juan, Ana aussi est traductrice professionnelle. |
à Rome, fais comme les Romainsexpresión (adaptarse a costumbres) Aquí en París la gente compra baguettes. Dondequiera que fueres, haz lo que vieres. |
à la vitesse où l'on vaexpresión (al ritmo que llevamos) Al paso que vamos nunca llegaremos antes del anochecer. |
à tel point queexpresión (tanto que) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Es tan despistado, al punto que se olvida de su propio cumpleaños. |
qui se sent morveux, qu'il se moucheexpresión (aceptar molestia) Ustedes son unos mediocres y su trabajo es inaceptable. ¡Y al que le pique, que se rasque! |
les personnes concernées se reconnaîtrontexpresión (alusión) |
qui se sent morveux se moucheexpresión (darse por aludido) Espero que hayan pillado mis indirectas en la reunión, y al que le quepa el sayo que se lo ponga. |
l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôtexpresión (hay que ser diligente) Aunque tenemos otro mes de plazo, ya estamos a punto de terminar el proyecto: al que madruga Dios lo ayuda. |
On ne peut fuir sa destinéeexpresión (MX: coloquial (destino) Carlos tiene talento para los idiomas y acaban de darle una beca para que estudie en Francia: al que nace para tamal, del cielo le caen las hojas. |
tant pis pour toiexpresión (doble castigo) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Odia el frío y se tuvo que ir a vivir a Alaska. Al que no le gusta el caldo, dos tazas. Il déteste le froid et il a dû aller vivre en Alaska. La totale ! |
qui veut peutexpresión (si lo quieres, esfuérzate) |
alors quelocución adverbial (mientras) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Mi hermano veía una película al tiempo que yo hacía la tarea. Mon frère regardait un film alors que je faisais mes devoirs. |
se réjouir delocución verbal (regocijarse por algo) Les alegraba que hubiera caído la dictadura. |
se réjouir du fait quelocución verbal (reaccionar con alegría) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Se alegraron de que terminara la huelga. Ils se sont réjouis du fait que la grève prenne fin. |
quelques-unslocución pronominal (algunos, unos cuantos) (pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.") —¿Vieron zorros? —Vimos alguno que otro, pero no había tantos como creíamos. |
hauteurexpresión (¿en qué número está?) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Este patio tiene el número 15, a qué altura queda la pastelería que me dijiste? |
eh bien !, dis donc !locución interjectiva (denota reproche) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Anda que tienes poca vergüenza, ¿cómo te atreves a presentarte sin invitación? |
regarde ça !, vois ça !locución interjectiva (denota admiración) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Anda que va guapa mi niña con su vestido nuevo. |
Vas voir ailleurs !locución interjectiva (denota molestia) |
face à ce quelocución conjuntiva (frente a lo que) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Ante lo que vi, me quedé sin palabras. |
avant quelocución conjuntiva (acción anterior) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Si yo fuera tú, aceptaría la oferta del jefe antes que se arrepienta. Los soldados se pondrán en marcha antes de que salga el sol. À ta place, j'accepterais l'offre du patron avant qu'il (ne) se rétracte. Les soldats se mettront en marche avant que le soleil ne se lève. |
avant quelocución adverbial (más pronto) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Me cobró el dinero antes de lo que esperaba. |
plus tôt que tu ne l'imagineslocución adverbial (más pronto de lo previsto) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Antes de lo que te imaginas, vas a lograr tu objetivo. |
avant que j'oublieexpresión (para hacer anotación) Antes de que se me olvide, ¿cómo dijiste que era su nombre? |
avant qu'il ne soit trop tardexpresión (en tiempo) Si la quieres llámala antes de que sea demasiado tarde. |
avant que tu ne t'en rendes comptesexpresión (algo rápido o inesperado) Los niños crecen antes de que te des cuenta. |
Mieux vaut plier que rompre, Mieux vaut ployer que rompreexpresión (figurado (aconseja docilidad) |
plutôt mourir que d'être mal habilléexpresión (bien vestido, a la moda) (littéral) |
avant que [+ subjonctif]locución conjuntiva (previamente) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Deberíamos irnos antes de que anochezca. Nous devrions y aller avant qu'il fasse nuit. |
avant toutlocución adverbial (indica prioridad) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Antes que nada, quisiera agradecerles el espacio. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Avant tout, je souhaiterais remercier mes parents. |
tout supporterlocución verbal (aguantar cualquier cosa) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Si quieres ganar, tienes que apechar con lo que sea. |
soutenir la thèse selon laquelleexpresión (defender la tesis de que) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El estudiante apoyó la tesis de que las lenguas tienen un origen común. |
saisir chaque opportunité qui se présenteexpresión (no perder tiempo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Belén aprovecha cada oportunidad que se presenta y vive la vida al máximo. |
profiter que, profiter du fait que(sacar partido de) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Aprovechen que hace buen tiempo y vayan al parque. |
profiter de n'avoir rien à fairelocución verbal (usar el tiempo libre) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Aproveché que no tenía nada que hacer y fui a la playa. |
ceux qui(los, esos, quienes) (pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.") Aquellos que quieran venir, que se apunten en esta lista por favor. |
voilà ce que vous m'avez demandé(entregar algo) Sr. Gómez, aquí está lo que me pidió en la mañana. |
être opportunistelocución verbal (apoyar al vencedor) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ese grupo político se arrima al sol que más calienta. |
être opportunistelocución verbal (ser adulador) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ahora adula al nuevo jefe; se arrima al sol que más calienta. |
alors, doncexpresión (así pues) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") Así es que toma tus cosas y vete, no quiero verte más. |
même s'il faut faireexpresión (aunque se tenga que) Encontraremos la cura, así haya que ir a mil médicos. |
alors, donclocución adverbial (por lo cual) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Esteban no estaba satisfecho con su trabajo, así que renunció la semana pasada. Esteban n'était pas satisfait de son travail alors il a démissionné la semaine dernière. |
voilàlocución adverbial (negación) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Así que nada, decidí no llamarlo más. |
donc c'est tout, donc voilàlocución adverbial (para terminar) (familier) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Así que nada más, los dejo con los artistas. |
c'est donc pour ça quelocución conjuntiva (reiterativo: efecto) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") ¡Así que por eso no me llamaste! |
donc ne t'occupe par de moi(despreocúpate) (familier) La parada de bus queda cerca de casa; así que por mí no te preocupes, volveré sola. |
donc si tu saisexpresión (pide información) Así que si sabes de algo me avisas, por favor. |
allez, dégage !expresión (coloquial (lárgate) (familier) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") ¡Así que te me largas o llamo a la policía! |
Apprenons Espagnol
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de qué dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.
Mots apparentés de qué
Mots mis à jour de Espagnol
Connaissez-vous Espagnol
L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.