Que signifie replace dans Anglais?

Quelle est la signification du mot replace dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser replace dans Anglais.

Le mot replace dans Anglais signifie remettre, remettre en place, replacer, remplacer (par autre chose), remplacer (en tant que ), respecter, être dans les parages, le système horaire sur 24 heures, infos, le 11 septembre, A, a, A, la, A, A, un minimum de, une certaine quantité de, au-dessus de, être doué en, à deux, être légion, une goutte d'eau (dans la mer, dans l'océan), ne rien avoir à voir avec, beaucoup de, être très fort pour faire, à un cheveu (de ), à deux doigts (de (faire) ), à deux doigts de , à un cheveu de, autre chose, tout autre chose, autre chose, tout autre chose, un tas de, fardeau, boulet, plusieurs, moins le quart, moins le quart, à deux pas, à deux pas de, un tas (de ), index, les Alcooliques anonymes, l'AAA, l'AAA, abdos, abandonner, abandonner, quitter, délaisser, abandonner, laisser, abandonner, abandonner à, perdre tout espoir de faire , abandonner tout espoir de faire, s'abandonner à, abaisser, humilier, embarrasser, calmer, abbé, abréger, renoncer à, abdominaux, enlever, encourager, aider, soutenir, encourager, aider, soutenir, en suspens, en sursis, vacant, abhorrer, ne pas supporter, abjurer, renier, enlever, retirer (par ablation), capable de faire, pouvoir faire, les personnes valides, renoncer à, monter dans, monter, abolir, abominer, abhorrer, exécrer, Aborigène, aborigène, Aborigène, avorter, interrompre, interrompre, regorger de, regorger de, être sur, être sur le point de faire, se retourner, de circonférence, sur le point de, Demi-tour !, être au-dessus de, passer au-dessus de la tête de, ce qui précède, au-dessus de la ligne, grands médias, honnête, irréprochable, de façon honnête, de façon légale, mentionné ci-dessus, éroder, religions abrahamiques, à côté de, au courant de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot replace

remettre, remettre en place, replacer

transitive verb (put back)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Please replace the lid after use.
Veuillez replacer le couvercle après utilisation.

remplacer (par autre chose)

transitive verb (substitute)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I finally replaced my old typewriter with a computer.
J'ai enfin remplacé ma vieille machine à écrire par un ordinateur.

remplacer (en tant que )

transitive verb ([sb]: in job, position)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Joyce has replaced Carl as finance director.
Joyce a remplacé Carl en tant que directrice financière.

respecter

phrasal verb, transitive, inseparable (obey)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cathy decided to abide by the rules.
Cathy a décidé de respecter les règles.

être dans les parages

phrasal verb, intransitive (informal (be present, in the vicinity)

Not many people are about today.
Pas grand monde dans les parages aujourd'hui.

le système horaire sur 24 heures

noun (time format: 00-23 hours)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

infos

noun (US, informal (information) (familier)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

le 11 septembre

noun (US, abbreviation (September 11, 2001) (attentats à New York)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

A, a

noun (first letter of alphabet) (lettre de l'alphabet)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
There are two a's in the name "Anna".
Il y a deux a dans le prénom « Anna ».

A

noun (grade) (Scolaire : notation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I got an "A" in my history test.
J'ai eu plus de 15 sur 20 à mon examen d'histoire.

la

noun (music: note) (note de musique)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
The song begins on an A.
La chanson commence sur un la.

A

noun (blood type) (groupe sanguin)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
My blood type is A.
Je suis de groupe sanguin A.

A

noun (indicating house number) (adresse)

Who lived at 221A Baker Street?
Qui habitait au 221A Baker Street ?

un minimum de

noun (modicum, small quantity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You need to use a certain amount of caution when using that product.
Il faut un minimum de prudence quand on utilise ce produit.

une certaine quantité de

noun (specified quantity)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

au-dessus de

preposition (superior to) (figuré)

He is a cut above the rest.
Il est au-dessus du lot.

être doué en

noun (informal (person skilled at [sth])

My sister's coming to put up some shelves for me. She's a dab hand at DIY.
Ma sœur vient monter des étagères pour moi. Elle est douée en bricolage.

à deux

adverb (Gallicism (involving two people)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

être légion

adjective (figurative, informal (common)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In Hollywood, aspiring young actresses are a dime a dozen.
À Hollywood, on trouve des starlettes à la pelle.

une goutte d'eau (dans la mer, dans l'océan)

noun (UK, figurative, informal (amount: trivial) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The money I give to charity is a drop in the ocean compared to some people.

ne rien avoir à voir avec

expression (informal (very different from)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Life in Canada is a far cry from what she's used to in Haiti.
La vie au Canada est sans commune mesure avec ce qu'elle connaît en Haïti.

beaucoup de

expression (large amount of [sth])

Her presidential campaign had a great deal of success at the local level.
Sa campagne présidentielle a rencontré beaucoup de succès au niveau local.

être très fort pour faire

noun (informal (person: does [sth] frequently)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He's a great one for telling stories.
Il est très fort pour raconter des histoires.

à un cheveu (de ), à deux doigts (de (faire) )

expression (figurative (very close) (victoire,...)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The house that I bought was a hair's breadth away from the sea.
La maison que j'ai achetée est tout près de la mer.

à deux doigts de , à un cheveu de

expression (US, figurative (very close) (figuré)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I'm sure you're only a heartbeat away from success now.

autre chose, tout autre chose

noun (figurative ([sth] entirely different)

autre chose, tout autre chose

noun (figurative ([sth] entirely different)

un tas de

noun (informal (great quantity) (familier)

I'll cook up a load of chicken legs and we can take them on our picnic.
Je vais faire plein de cuisses de poulet que nous pourrons prendre pour notre pique-nique.

fardeau, boulet

expression (figurative (burden: mental or emotional) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plusieurs

plural noun (some, several)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He has broken the rules a number of times.
Il a enfreint les règles un certain nombre de fois.

moins le quart

expression (15 minutes before the hour)

I'll meet you at a quarter till one... in the afternoon, of course.
Je te verrai à une heure moins le quart... de l'après-midi, bien sûr.

moins le quart

expression (informal (15 minutes before the hour)

à deux pas

expression (figurative, informal (nearby)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
We can easily walk to Martha's house; she lives a stone's throw away.
Nous pouvons facilement nous rendre chez Martha à pied : elle habite à deux pas.

à deux pas de

expression (figurative, informal (near)

The shop is just a stone's throw from my house.
Le magasin est à deux pas de chez moi.

un tas (de )

noun (figurative, informal (large quantity) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I have a ton of work to do this week.
J'ai un tas de boulot à faire cette semaine.

index

noun (glossary, informative list)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The A-Z of Medical Terms covers the most common words used in the medical world.

les Alcooliques anonymes

noun (US, initialism (Alcoholics Anonymous)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
If you think you have a problem with alcohol, you should join the AA.
Si vous pensez avoir un problème d'alcool, vous devriez rejoindre les Alcooliques anonymes.

l'AAA

noun (UK, initialism (Amateur Athletic Association) (association athlétique amateur)

l'AAA

noun (AU, initialism (Australian Automobile Association) (association automobile australienne)

My car died; do you have the number for the AAA?

abdos

plural noun (informal, abbreviation (abdominal muscles) (familier)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Crunches are good for toning your abs.

abandonner

transitive verb (person, pet: leave forever)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jack abandoned his girlfriend and never spoke to her again.
Jack abandonna sa petite amie et ne reprit jamais contact.

abandonner, quitter, délaisser

transitive verb (place: leave, neglect)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The family abandoned their house and fled the country.
La famille a quitté sa maison et est partie à la campagne.

abandonner, laisser

transitive verb (object: leave)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Susan abandoned her book on the train.
Susan a laissé son livre dans le train.

abandonner

transitive verb (stop doing, working on [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I won't abandon this project; I plan to see it through to the end.
Je ne laisserai pas tomber ce projet : j'ai bien l'intention d'en voir le bout.

abandonner à

(give up control of)

The army abandoned the territory to the indigenous peoples.
L'armée céda le territoire aux populations indigènes.

perdre tout espoir de faire , abandonner tout espoir de faire

verbal expression (give up all hope of doing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jim abandoned hope of seeing Sarah again.
Jim a perdu (or: abandonné) tout espoir de revoir Sarah.

s'abandonner à

verbal expression (surrender to [sth]: desires, etc.)

abaisser, humilier

transitive verb (degrade)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
His years of living in Paris seem to have completely abased him.
Ses années à vivre à Paris semblent l'avoir complètement abaissé.

embarrasser

transitive verb (literary (make ashamed, disconcert)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The stranger's brazen stare abashed her.
Le regard effronté de l'inconnu l'embarrassa.

calmer

transitive verb (formal (lessen)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I could give no excuse that would abate the headmaster's anger.
Je ne trouvais aucune excuse pour apaiser la colère du directeur.

abbé

noun (French (French clergyman)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Une abbaye est dirigée par un abbé.

abréger

transitive verb (make shorter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It is hard to abbreviate the name "Ian."
Il est dur d'abréger le prénom « Ian ».

renoncer à

transitive verb (give up, renounce) (des droits)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Dorothy abdicated all responsibility for her son the moment he started stealing to fund his drug habit.
Dorothy a renoncé à toute responsabilité sur son fils le moment où il a commencé a voler pour payer sa drogue.

abdominaux

plural noun (stomach muscles)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
This exercise will work your abdominals.
Cet exercice fera travailler vos abdominaux.

enlever

transitive verb (kidnap)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Armed men abducted the heiress on Thursday evening. The author of this book claims that aliens abducted his father.
Des hommes armés ont enlevé l'héritière jeudi soir. L'auteur du livre prétend que des extraterrestres ont enlevé son père.

encourager, aider, soutenir

transitive verb (assist or enable: a crime) (une action illégale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mark was charged with abetting the murder.

encourager, aider, soutenir

transitive verb (assist or enable: a criminal) (un criminel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Margret did not commit the crime, but she abetted the person who did.

en suspens, en sursis

adverb (in a suspended state)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The government will keep the new law in abeyance for two years.
Le gouvernement gardera la nouvelle loi en suspens pendant deux ans.

vacant

adverb (law: without an owner)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The estate is in abeyance until the court case is settled.
Le propriété est vacante jusqu'à ce que la justice ait tranché.

abhorrer

transitive verb (formal (detest) (littéraire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I abhor the perpetrators of this evil act.
J'abhorre ceux qui ont commis cet acte horrible.

ne pas supporter

transitive verb (not tolerate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I can't abide his smoking in the house. "I won't abide insolence or bad behaviour," said the schoolteacher.
"Je ne tolérerai aucune insolence ou mauvais comportement", dit le maître.

abjurer, renier

transitive verb (renounce)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Galileo was forced to abjure his belief that the earth moves round the sun.

enlever, retirer (par ablation)

transitive verb (formal (medicine: remove)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The surgeon ablated the patient's tumor.

capable de faire

expression (capable of doing)

The only people able to afford to buy a house in this area are millionaires.
Les seules personnes capables d'acheter une maison dans ce quartier sont millionnaires.

pouvoir faire

verbal expression (can, have the ability to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Claire wasn't able to reach the jar on the top shelf.
Claire n'est pas arrivée à atteindre (or: n'a pas réussi à atteindre) le bocal sur l'étagère du haut.

les personnes valides

plural noun (not physically disabled)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
People with disabilities enjoy sports as much as the able-bodied do.
Les personnes en situation de handicap apprécient autant le sport que les personnes valides.

renoncer à

transitive verb (give up, renounce)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

monter dans

(enter: a ship, vehicle)

The passengers were waiting to go aboard the ship.
Les passagers attendaient d'embarquer dans le bateau.

monter

(enter a ship or vehicle)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The last few passengers went aboard and the bus departed.
Les quelques derniers passagers sont montés et le bus est parti.

abolir

transitive verb (eradicate, end)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The company has pledged to abolish these unfair practices.
La société s'est engagée à mettre un terme à ces pratiques déloyales.

abominer, abhorrer, exécrer

transitive verb (formal (loathe) (soutenu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mrs. Howell abominates people with low morals.

Aborigène

noun (Australian Aborigine)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
The Australian Aboriginals made art to tell stories.
Les Aborigènes d'Australie créaient des œuvres d'art pour raconter leurs histoires.

aborigène

adjective (relating to indigenous peoples)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Contemporary Aboriginal art builds on an artistic tradition that is hundreds of years old.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La culture des Aborigènes est une culture ancestrale.

Aborigène

noun (indigenous Australian)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Aborigines are the indigenous people of Australia.
Les Aborigènes sont les peuples indigènes d'Australie.

avorter

transitive verb (pregnancy: terminate) (courant)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She aborted an unwanted pregnancy at age 17.
Elle a avorté à l'âge de 17 ans.

interrompre

transitive verb (rocket launch: stop)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Technicians aborted the launch when two tests failed.
Les techniciens ont interrompu le lancement quand les deux tests ont échoué.

interrompre

transitive verb (process, project: end)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The sooner we abort this foolish project the better.
Nous devons interrompre ce projet idiot le plus tôt possible.

regorger de

(be filled with [sth])

The hotel cellars were abounding with vermin.
Les caves de l'hôtel regorgent de vermine.

regorger de

(have a plentiful amount of [sth])

The fields in this area abound in wildflowers.
Les champs dans ce coin regorgent de fleurs sauvages.

être sur

verbal expression (be on the subject of)

My presentation is about the effects of alcohol. This book is about a king who loses his crown.
Mon exposé traite (or: parle) des effets de l'alcool. Ce livre parle d'un roi qui a perdu sa couronne.

être sur le point de faire

verbal expression (on the point of doing)

I was just about to step into the bath when the doorbell rang.
J'étais sur le point d'entrer dans mon bain quand la sonnette de l'entrée a retenti.

se retourner

adverb (in the opposing direction)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He whirled about and saw that his girlfriend was behind him.
Il se retourna et réalisa que sa petite amie était derrière lui.

de circonférence

adverb (in circumference)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The lake is approximately three miles about.
Le lac fait environ 4,5 km de circonférence.

sur le point de

verbal expression (on the point of being)

She is about to become the youngest scientist to win the Nobel Prize.
Elle s'apprête à devenir le plus jeune lauréat du prix Nobel de physique.

Demi-tour !

interjection (military: turn) (Militaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Company halt! About-face! Forward march!

être au-dessus de

verbal expression (figurative (morally superior to) (morale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He's above lying about such things.
Il est au-dessus de tels mensonges pour des choses pareilles

passer au-dessus de la tête de

verbal expression (figurative (too complex for) (être trop compliqué)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
All this talk of economics is above me.
Toutes ces discussions sur l'économie me passent au-dessus de la tête.

ce qui précède

noun (preceding text)

Heavy snowfall overnight has left the road impassable. In light of the above, we have decided to close the office.

au-dessus de la ligne

adjective (figurative (of current expenses) (Comptabilité)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

grands médias

adjective (figurative (advertising: in mass media) (publicité)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

honnête, irréprochable

adjective (figurative (honest)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He likes to keep his business dealings aboveboard.
Il tient à être honnête dans ses relations d'affaires.

de façon honnête, de façon légale

adverb (figurative (honestly)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Be assured, I always operate aboveboard.
Soyez assuré que je travaille de façon honnête (or: honnêtement).

mentionné ci-dessus

adjective (formal, written (cited previously)

The above-mentioned changes will be in effect until the end of the month.

éroder

transitive verb (rub, wear)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Claire used sandpaper to abrade the rough edges of the wood.

religions abrahamiques

plural noun (Judaism, Christianity, Islam)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

à côté de

adverb (level, side by side)

au courant de

adverb (figurative (up to date with: events, etc.)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Keep me abreast of any changes to the plan.
Tiens-moi au courant de tout changement de programme.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de replace dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de replace

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.