Que signifie tapping dans Anglais?

Quelle est la signification du mot tapping dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tapping dans Anglais.

Le mot tapping dans Anglais signifie tapotement, mise sur écoute, robinet, petit coup, petite tape, tapoter sur , tapoter à, tapoter sur , tapoter à, taper, robinet, micro caché, taraud, claquettes, signal de nuit, taper, identifier, exploiter, inciser, tirer, tarauder, mettre sur écoute, exploiter, taxer à, mise sur écoute téléphonique, autotaraudeuse, soumission, vis taraudeuse, gemmage. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tapping

tapotement

noun (striking sound)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There's a strange tapping coming from the attic.
Il y a un étrange tapotement venant du grenier.

mise sur écoute

noun (informal (electronic bugging)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The reporter was found guilty of the illegal tapping of celebrities' mobile phones.
Le reporter a été jugé coupable d'avoir mis illégalement sur écoute des portables de célébrités.

robinet

noun (water faucet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Robert turned on the tap and let the water run into the sink.
Robert a ouvert le robinet et laissé l'eau couler dans l'évier.

petit coup

noun (knock made with finger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Linda heard a tap at the window and looked up to see the postman with a parcel for her.
Linda a entendu un petit coup à la fenêtre et a levé les yeux pour apercevoir le facteur qui avait un paquet pour elle.

petite tape

noun (poke or pat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jim felt Peter's tap on his shoulder and turned to see what he wanted.
Jim sentit la petite tape de Peter sur son épaule et se retourna pour voir ce qu'il voulait.

tapoter sur , tapoter à

transitive verb (rap with fingers)

Jessica tapped the door before going in.
Jessica a tapé à la porte avant d'entrer.

tapoter sur , tapoter à

transitive verb (poke, pat)

Harry went up to Catherine and tapped her on the shoulder. Beth tapped the icon for the app she wanted to open on her phone screen.
Beth a touché l'icône pour ouvrir l'appli sur son écran de téléphone.

taper

transitive verb (music: mark beats with foot, etc.) (des pieds)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The music started and soon everyone was tapping their feet.
La musique a commencé et bientôt, tout le monde s'est mis à taper des pieds.

robinet

noun (draught: for beer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The barman poured a pint from the tap.
Le serveur a versé une chope de bière du robinet.

micro caché

noun (informal, abbreviation (bug, wiretap)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Caroline suspected someone had a tap on her phone.
Caroline soupçonnait qu'on avait mis un micro caché dans son téléphone.

taraud

noun (metal cutting tool) (outil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jason used a tap to cut the threads in the nut.
Jason s'est servi d'un taraud pour tailler le filetage de l'écrou.

claquettes

noun (tap-dancing) (danse)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Stephen does both ballet and tap.
Stephen fait du ballet ainsi que des claquettes.

signal de nuit

plural noun (mainly US (nighttime bugle signal in camp)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
At taps, all the lights were extinguished.
Au signal de nuit, toutes les lumières furent éteintes.

taper

transitive verb (type: on keyboard) (des mots...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The secretary was tapping the keys.
La secrétaire a tapé sur les touches.

identifier

transitive verb (US, figurative (designate, single out)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Senior figures in the party have tapped the young senator as a possible future president.
Les personnalités haut placées dans le parti ont identifié le jeune sénateur comme possible futur président.

exploiter

transitive verb (make use of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Maison à vendre. Grand potentiel, à exploiter (annonce).

inciser

transitive verb (pierce to draw out sap)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The tree surgeon tapped the trunk of the big maple.
L'arboriculteur a incisé le tronc du grand érable.

tirer

transitive verb (draw liquid by opening faucet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The Smith family tap their water from a natural spring.
Les Smith tirent leur eau d'une source naturelle.

tarauder

transitive verb (cut screw threads)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Julie tapped a piece of metal to make a nut.
Julie a taraudé une pièce de métal pour en faire un écrou.

mettre sur écoute

transitive verb (informal, abbreviation (wiretap, bug)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Adrian suspected someone was tapping his calls.
Adrian suspectait que l'on avait mis ses appels sur écoute.

exploiter

transitive verb (resource: exploit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The mine owner was pleased to hear the workers were tapping a new vein.
Le propriétaire de la mine était heureux d'entendre que les travailleurs exploitaient une nouvelle veine.

taxer à

(slang (money: borrow from) (familier)

The teenager tapped her mother for £20.
L'ado a taxé 20 £ à sa mère.

mise sur écoute téléphonique

noun (electronic bugging of phone calls)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

autotaraudeuse

adjective (screw: able to cut a thread) (vis)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

soumission

noun (martial arts: submission) (Arts martiaux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vis taraudeuse

(machinery)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gemmage

noun (process of obtaining sap from trees)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le gemmage du pin des Landes a disparu dans les années 90.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tapping dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.